MSZAP25VGE1 - Climatizzazione MITSUBISHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MSZAP25VGE1 MITSUBISHI in formato PDF.
| Caratteristiche | Dettagli |
|---|---|
| Tipo di apparecchio | Climatizzatore a parete |
| Capacità di raffreddamento | 2,5 kW |
| Capacità di riscaldamento | 3,2 kW |
| Classe energetica | A++ |
| Livello sonoro (interno) | 19 dB(A) |
| Livello sonoro (esterno) | 48 dB(A) |
| Dimensioni (unità interna) | 799 x 299 x 195 mm |
| Dimensioni (unità esterna) | 800 x 600 x 300 mm |
| Peso (unità interna) | 8 kg |
| Peso (unità esterna) | 30 kg |
| Tipo di refrigerante | R32 |
| Intervallo di funzionamento (raffreddamento) | -10 b0C a 46 b0C |
| Intervallo di funzionamento (riscaldamento) | -15 b0C a 24 b0C |
| Controllo a distanza | S ec, telecomando incluso |
| Filtrazione | Filtro aria lavabile |
| Manutenzione | Si consiglia la pulizia regolare dei filtri |
| Sicurezza | Protezione antigelo, protezione elettrica |
| Garanzia | 2 anni |
Domande frequenti - MSZAP25VGE1 MITSUBISHI
Domande degli utenti su MSZAP25VGE1 MITSUBISHI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MSZAP25VGE1 - MITSUBISHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MSZAP25VGE1 del marchio MITSUBISHI.
MANUALE UTENTE MSZAP25VGE1 MITSUBISHI
Traduzione dell'origina
Metappaaon tou apxikou
- Perutilizzare correttamente ed in tutta sicurezza quello apparecchio, leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
OAHIEE AEIOTYPIA
Tia va xpanoiopoioane autn tn movada owa ta kai e aopaaia, Bepaiwtheta otixe tiaaaoi auto to eyxepidio onyiwv triv atto Tn xpnon.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 1
SMALTIMENTO 3
NOMI DELLE VARIE PARTI 4
PREPARATIVIPER L'USO 5
■SELECTION DELLE MODALITA DI FUNZIONAMENTO 6
■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITA DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA 7
■FUNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE 8
■FUNZIONAMENTO "ECONO COOL" 8
■FUNZIONAMENTO IN MODALITA NIGHT (NOTTURNA) 9
■FUNZIONAMENTO CON TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) 9
■FUNZIONE WEEKLY TIMER (TIMER SETTIMANALE) 10
■FUNZIONAMENTO D'EMERGENZA 11
■FUNZIONEDIRIAVVIOAUTOMATICO11
■PULIZIA 12
■ CONFIGURAZIONE DELL'INTERFACCIA Wi-Fi (solo tipo VGK) 13
IN CASO DI PROBLEMI 14
SE SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE IL CONDIZIONATORE PER UN LUNGO PERIODO 16
■ POSIZIONE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI 16
SPECIFICHE 17
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Significati dei symboli esposti nell'unità interna e/o nell'unità esterna
| A | AVVERTENZA (Rischio di incendio) | Questa unità utilizza un refrigerante inflammabile. Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine a gas nocivo e rischio di incendio. |
| B | Prima dell'utilizzo, leggere attendamente le ISTRUZIONI PER L'USO. | |
| C | Prima dell'utilizzo, il personale di assistenza deve leggere le ISTRUZIONI PER L'USO e il MANUALE PER L'INSTALLAZIONE. | |
| D | È possibile trovare ulteriorni informazioni nel manuale delle ISTRUZIONI PER L'USO, nel MANUALE PER L'INSTALLAZIONE e documenti simili. | |
- Dato che il prodotto contiene parti in movimento e parti atraversate da tensione di livello pericoloso, leggere attentamente le seguenti "Precauzioni per la sicurezza" prima dell'uso.
- Le seguente norme sono importanti per la vostra sicurezza ed è quando imperativo seguirle.
- Dop aver leto il presente libretto, conservarlo a portata di mano insieme al manuale di installmente, in modo da poterlo consultare migliormente en caso di necessità.
Simboli precauzionali e relativi significati
AVERTENZA: Esiste un'alta probabilità che un uso scorretto provochi leSIONi gravi o mortali.
ATTENZIONE: L'uso scorretto cui causare lesioni gravi in determinate circumstanze.
AVVERTENZA

Non collegare il cavo di alimentazione ad un punto intermedio, neutiliz- zare cavld prolunga o collegare più dispositivi ad una stessa presa CA.
Vi e altrimenti un rischio di surriscaldamento, incendio o scosse elettriche.
La spina del cavo di alimentazione deve essere ben pulita ed insertita saldamente nella presa.
- Una spina sporca pou provocare incendi o scosse elettriche.
Non avvolgere, tlarre, danneglare, modificare or riscaldare il cavod alimentazione, ne appogliare oggett pesanti su diesso.
Vi e altrimenti un rischio d'incendio o di scosse elettriche.
Significati dei symboli usati in quello manuale
:Nonfareassolutamente.
:Seguire imperativamente le struzioni.
: Non insere le dita o oggetti appuntiti.
: Non salire sull'unita intema o estema, nepoggiavi oggetti.
A : Pericolo di scosse elettriche. Fare attenzione.
: Ricordarsi di scollegare la spina d'alimentazione alla presa di corrente.
: Ricordarsi di togliere la corrente.
A :Rischio di incendio.
: Non toccare mai con le mani bagnate.
:Non spruzzare mai acqua sull'unita.

Non SPEGNERE/ACCENDERE l'interruttore di circuitto, ne scollegare/ collegare la spina di alimentazione durante le funzionamento.
- Queste operazioni posso provocare scintille che posso a loro volta dar luogo ad incendi.
- Dopo aver SPENTO I'unita intema con il telecomando, non dimenticare di SPEGNERE interruttoro o di staccare la spina di alimentazione.
Non esporsi direttamente al flusso d'aria fresca per lungo tempo.
- Potrebbe non far bene alla salute.
PRECAUZIONIPERLA SICUREZZA
| Per l'Installationzone, lo spostamento, lo smontaggio, la modifi ca in la riparazione dell'unità è richiesto l'intervento di un technician. ·Un uso impropero del condizionatore d'aria più dar luogo a incendi, scosse elettriche, lesioni personali o perdite d'acqua, ecc. Consultare il proprio concessionario. ·Nel caso in cui i cavo di alimentazione fosse danneggiato, andrébbe sostituito da parte del produttore o da un suo technician, ai fi ne di evitare qualiasi rischio. | |
| Quando si installa o si riposizione l'unità, nonché quando se è esegue la manutenzione, accertarsi che nessuna sostanza èolti il refrigerante specifico cato (R32) penetri nel circuito refrigerante. ·La presenza di sostenze estranee come l'aria potrebbe provocare un anomalo aumento della pressione, con consenso rischio di esplôzione o lesions personali. ·L'uso di refrigeranti diversi rispetto a quello specifico cato per il sistema da luogo a gusasti meccanici, malfunzioni diol isterna o avaria dell'unità. Nell'potesi più grave, ci dovere grappamente compensettare la sicurezza d'uso del prodotto. | |
| Questo apparechico non è destinato ad essere utilizzato da persono (bambini compresi) dalle capacità fi siche, sensorie o mentali ridotte, o ricerca sperilezza e consozene, a meno che taili persone non slano state specifici camente struite all'uso dell'apparechio alla persona responsabile della loro sicurezza. | |
| Sorvegliare i bambini per evitare che glichinco con l'apparechio. | |
| Non inserire le ditta, matte o altri oggetti nella presa o nell'suscita d'aria del condizionatore. ·Si rischiano altrimenti lesioni, in quanto il ventilatore interno gira molto velocamente durante il funzionamento. | |
| In caso di situazioni anomale (se si avverte per esempio odore di bruciato), spegnere il condizionatore e staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l'interruttore. ·La prosecuzione del funzionamento in condizioni anomale può dar luogo a problemi di funzionamento, incendi o scosse elettriche. In questo caso, rivolgersi al rivenditori. | |
| Se il condizionatore non raffredda o non riscalda, è possible che vi sulla perfita di refrigerante. Qualora venissero rilevate perdite di refrigerante, arrestare il funzionamento, aerare bene la stanza e rivolgersi immediamente al proprio rivenditori. Se la riparazione prevede che l'unità sa ricaricata di refrigerante, chiedere informazioni al technician della manutenzione. ·Il refrigerante utilizzato nel condizionatore non è penicolloso. Di norma, non si producono perdite. Tuttavia, quale dovasse fuoruscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore come generator d'aria calda, una stufa al kerosene o un fornello da cucina, il refrigerante da origine a gas nocivo e rischio di incid无人. | |
| L'utente non deve nei tentare di lavare internamente l'unità interna. Per l'eventuale puzlia della parte Interna dell'unità, rivolgersi al proprio concessionario. ·L'impiego di detergenti non idonei potrebbe danneggiare le parti in plastica all'interno dell'unità, con consenso possibili perdite d'acqua. L'eventuale contagato del detergente con i componenti elettrici o il motore causa anomale e la generazione di fumo o incidi. Questo apparechico deeva essere conservato in una stanza priva di fonti di accensione in continuo funzionamento (ad esensio: fi amme libere, un apparechio a gas in funzione o una stufa elettrica in funzione). ·Si tengà presente che i refrigeranti potrebbero essere inodori. ·Non utilizzato mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo sbrinamento o per la pulizia dell'apparechio. ·Non forare né bruciare. | |
| Installare l'unità Internala in stanze la cui superfle crede Interna non sua inferiore ai valori specifici cati. Consultare il proprio rivenditori. ·AP50: 1,7 m² | |
| Questo apparechico deeva essere utilizzato da utenti esperti o appostamente formati, per negozì, Industria leggera a azende agricole, oppure da persona comuni nelle'ambito di un uso commerciale. | |
| ATTENZIONE | |
| Non toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unità interna/externa. ·Si rischiano altrimenti lesioni. | |
| Non utilizzato insettlicidi o spray Infl immabili sull'unità. ·Si rischia altrimenti di provocare incendi di deformazioni delle ft niture dell'unità. | |
| Non esporre direttamente animali domestici o piante ai fucco d'aria. ·Gli animali possono ammalariati e si rischia di danneggiare le piante. | |
| Non collocare alte apparenchiate elettriche o mobili al di fatto dell'unità interna/externa. ·Dall'unità potrebè scolare acqua, con rischio di danni o problemi di funzionamento. | |
| Non collocare l'unità su un supporto instabile. ·L'unità rischia di cadere e provocare lesioni. | |
| Non salire su un supporto instabile per attivare o pullire l'unità. ·Si rischia di cadere e farsi male. | |
| Non tirare il cavo di alimentazione. ·Si rischia altrimenti di spezzare l'ana imel del cavo, con segmente rischio di surriscaldamento o incid无人. | |
| Non caricare o smontare le batterie e non gettarle nel fuoco. • Si rischiano perdite delle batterie, incendi o esplazioni. | |
| Non far funzioni per più di 4 ore l'unità in un ambiente molto umido (um, rel. parl o superiore all'80%) e/o lasclando una porta o le fiareste aperte. • Ciò potrebere causare la formazione di condensa all'interno del condizionatore, che potrebere colare, bagnando o danneggiando i mobili. • La condensa all'interno del condizionatore potrebè favorire la prolleftrazione di funghi, come la muffa. | |
| Non utilizzare l'apparecchio per fi ni non previsti, quali la conservazione di cibo, l' allevamento di animali, la collatura di piante o la protezione di dispositivi di precisione o di oggetti d'arte. • Quest'uso imprioqio pot Ecuadorare un deterioramento della qualità degli oggetti o danni ad animali e piante. | |
| Non esporre apparecchi a combustione al fl usso d'aria diretto. • Si rischia altrimenti una combustione incomplete. | |
| Non introduire in nessun caso le batterie nella bosca onde evitare ingestioni accidentali. • L'ingestione delle batterie potrobocare soffocamento e/o avvelanamento. | |
| Prima di pulire l'unità, SPEGNERLA e staccare la spina di alimentazione o SPEGENERE l'interrottre. • Si rischiano altrimenti lesioni, in quanto il ventilatore interno gira molto velocamente durante il funzionamento. | |
| Quando si predevi di non utilizzare l'unità per un lungo periodo, staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l'interrottre. • Sull'unità potobiocapacità sporcizia, con seguente rischio di surriscaldamento o incidio. | |
| Sostituire tutte le batterie del telecomando con batterie nuove di tipo identico. • L'uso di una vecchia batteria insieme ad una nuova potrobocare surriscaldamento, perdite o esplosioni. | |
| In caso diicontatto del liquido delle batterie con la pelle o gli induzimenti, sciacquare abbondamente con acqua pulita. • In caso diicontatto del liquido delle batterie con gli occhi, sciacquari l'abbondamente con acqua pulita e rivoligersi immediatamente a medico. | |
| Quando nella stanza in cui si trovla il condizionatore è in uso un apparecchio a combustione, assicurarsi che la ventilazione della stanza sa sifiuti ciente. • Una ventilazione insufi ciente potrobocare una carenza di ossigeno. | |
| Se si sente tonare e vi è l'rischio che cadano fulmini, SPEGNERE l'interruttore. • In caso di caduta di fulmini, l'unità potrobocare donne. | |
| Dopo averutilizzato il condizionatore d'arla per diverse staglioni, eseguire,或者其他 normale pulzità,anche il controlo e la manutenzione. • La presenza di sporciazza o polverve all'interno dell'unità potdo dar luogo ad un odore sgradevoile, contribuire alla proliferazione di funghi, come la muffa, oppure ostruire l'passaggio di scarico, con seguente perdito d'acqua dall'unità interna. Per il controlo e la manutenzione, operazione che richiedono specifiche conoscenze e competenze, rivoligersi rivenditrile. | |
| Non azionare i comandi a mani bagnate. • Si rischiano altrimenti scosse elettriche. | |
| Non pulire il condizionatore d'aria con acqua, né porre su diesso oggetti contententi acqua, come ad esempio vasi con fi ori. • Vi è altrimenti un rischio d'incidio o di scosse elettriche. | |
| Non salire sull'unità esterna, né porre oggetti su diessa. • Se si cada, o in caso di caduta di eventuale oggetti, vi è l rischio di donne. |
1 IMPORTANTE
I fi Itri sporchia causano la formazione di condensa all'interno del condizionatore, che preferisce la proliferazione di funghi, come la muffa. Si consiglia pertanto di pulire i fi Itri dell'arla ogn1 2 settimane.
Prima di avviare il funzionamento, assicurarsi che le alette orizzontali siano in posizione di chiusura. Le alette orizzontali pottrebbero non ritornare nella posizione corretta se il funzionamento viene avviato nelle le alette sono in posizione di apertura.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
| AVVERTENZA | |
| Per l'Installazione del condizionatore d'aria, rivolgersi al rivenditore. • Non è opportunico che sua TLentte ad installare il condizionatore, in quanto questo opera strazione richiede specifiche conoscezione e competenze Un'installazione inadeguata del condizionatore d'aria potà dar luogo a perdite d'acqua, incendi o scosse elettriche. | |
| Alimentare il condizionatore d'aria da una sorgente di alimentazione dedicata. • L'uso di una sorgente di alimentazione non dedicata potà provocare surmischaldamento o incendi. | |
| Non installare il condizionatore in luogihi in cui possono verifi carsi perdite di gas infi ammabile. • In caso di perdite di gas, quello potrebbe accumulardi attorno all'unità esterna e dar luogo a esplorchioni. | |
| Mettere adeguateamente a terra l'unità. • Non collegare il fi lo di messa a terra ad una tubazione del gas o dell'acqua, ad un parafulmine o ad un fi lo di messa a terra del Telefono. Una messa a terra inadeguata potà dar luogo a scosse elettriche. | |
| ATTENZIONE | |
| Installare un Interruttore di messa a terra se la localizzazione dell'in-stallazione del condizionatore d'aria lo richiede (ad esempio in zone molto umide). • La mancata installazione di un interuttore di messa a terra potà dar luogo a scosse elettriche. | |
| Asslicurarsi che l'acqua di scarico sa adeguateamente evacuata. • Se il passaggio di scarico è inadatto, potà gocciolare acqua dall'unità interna/esterna, bagnando e danneggiando i mobili. | |
In situazioni anomale
Spegnere immediatamente il condizionatore d'aria e rivolgersi al rivenditore.
Per l'interfaccia Wi-FiPer l'installazione
| AVVERTENZA (Un uso improprio può essere consequencese gravi, comprese lesionsi gravi o morte.) | |
| Questo appareccchio più essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fi siche, sensoriali o mentali ridotte o scarsa espersenza e conscenza solo se viene formita loro super-visione e struzioni relative all'uso sicuro dell'appareccchio e sono a conoscenza dei pericolì che ne derivano. | |
| I bambini non devono gliacare con l'appareccchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini sulla necessaria supervisione. | |
| Non utilizzare l'Interfacchia Wi-Fi vicino ad apparecchiarature mediche elettriche o a persona con dispositivi medici quali pacemaker o dei reflbrilatore cardioverterer Implantabile. • Potrebbe causare incidenti determinati da malfinanzamenti delle apparecchiarature mediche o del disposito medico. | |
| Non installare l'Interfacchia Wi-Fi vicino a dispositivi di controllo automatico quali parte automatiche o allarmi antincidio. • Vi è il rischio di incidenti dovuti a malfinanzamenti. | |
| Non toccare l'Interfacchia Wi-Fi con le mani bagnate. • Vi è il rischio di danneggiare il disposito, di scosse elettriche o incendio. | |
| Non spruzzare acqua sull'Interfacchia Wi-Fi né utilizzarla in unaStanza da bagno. • Vi è il rischio di danneggiare il disposito, di scosse elettriche o incendio. | |
| Quando l'Interfacchia Wi-Fi viene fattà cadere o il supporto o il cavo sono danneggliati, staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l'interruttore. • Vi è altrimenti un rischio d'incipio o di scosse elettriche. In questo caso, rivolgersi al rivenditore. | |
| ATTENZIONE (Un uso improprio può essere consequencese gravi, comprese lesionsi o danni all'edifi.cio.) | |
| Non salire su riazzi non stabili per la confi gurazione o la pulizia dell'Interfacchia Wi-Fi. • Vi è il rischio di cadere e farsi male. | |
| Non utilizzare l'Interfacchia Wi-Fi vicino ad altri dispositivi wireless, fornì a microonde, Telefoni cordless o simili. • Posso sono verifi carsi malfinanzamenti. | |
SMALTIMENTO

Fig. 1
Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore.
Nota:
Questo symbolo è destinato solo ai paesi dell'UE. Il symbolo è conforme alla direttiva 2012/19/UE, Articolo 14, "Informazioni per utenti" e Allegato IX, e/o alla direttiva 2006/66/EC, Articolo 20, "Informazioni per utenti fi nali" e Allegato II.
Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma-teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo significi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatorati, devono essere smaltiti separamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne della loro vila di servizio. Se除去 il simbolo (Fig. 1) è stampato un simbolo chimico, il simbolo chimico significi ca che la batteria o l'accumulatore contiene un metallo pesante con una certa concentrazione. Ciò viene indicate come segue: Hg: mercury (0,0005%) , Cd: cadmium (0,002%) , Pb: plombo (0,004%) . Nell'Unione Europea ci sono sistemi di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatorati usati. Per disfarsi di questo prodotto, delle batterie e degli accumulatorati, portarli al centro locale di raccolta/riciclaggio dei rifi uti. Aiutateci a conservare l'ambiente in cui viviamo!
NOMI DELLE VARIE PARTI

Unità interna
Unità esterna

L'aspetto delle unità esterne può variarè.
*1 L'anno e il mese di produzione sono indicati sulla targhetta delle specifiche.

Telecomando
Telecomando
Quando il telecomando non viene utilizzato, ripario vivanco a quetta attività.
Utilizzare esclusivamente il telecommando fornito con l'unità.
Nonutilizzarealtiretelecomandi. Se 2o piuunita interne vengono installateuna vicino all'altra, e possibile che risponda altelecomando un'unita che nonsi intende azionare.
PREPARATIVIPER L'USO
Prima dell'uso: Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente e/o accendere l'interruttore.
Installazione delle batterie del telecomando

Nota:
Assicurarsi che la polarità delle batterie sia corretta.
- Non utilizzare batterie al manganese e batteria che perdano. Il telecomando potrebbe non funzioni correttamente.
Non usare batterie ricaricabili.
L'indicatore di sostituzione della batteria si accende quando la batteria è in esaurimento. Il telecommando smette di funzionare una volta trascorsi circa 7 giorni dall'accensione dellindicatore.
- Sostituire tutte le batterie con batterie nuove dello stesso tipo.
- Le batterie soit utiliser per circa 1 anno. Le batterie scadute, tuttavia, durano如何去.
- Premere delicatamente il tasting RESET con uno strumento sottile.
Se non si preme il tasting RESET, il telecomando non più funzionare correttamente.
Impostazione dell'ora

Note:
- Premere delicatamente il tasto CLOCK con uno strumento sottile.

Nota:
Come impostare il telecomando esclusivamente per una particolare unità interna
E possible utilisezare fi no a un massimo di 4 unita interne con telecomandiWireless per ogni stanza.
Per far funzionare le unità interne singularmente con ogni telecomando, assegnare un numero aciescun telecomando in base al numero dell'unità interna.
E possible inseire questa impostazione solo se vengono soddisfatte le seguenti condizioni:
- Il telecomando è SPENTO.
(1) Tenere premuto il tasto 1 4 sul telecomando per 2 secondi per accedere alla modalità di abbinamento.
(2) Premere nuovamente il pasto 1 4 e assegnare un numero a agli telegomando.
Ad ogni pressione del tasting il numero avanza nella sequenza indicatori seguito: 1 2 3 4
(3) Première l pulsante per completing l'impostazione di accoppiamento. Dopo aver portato l'interruttore su ON, il telecomando che per primo invia un segnale a un'unita interna verrà considerato il telecomando di quell'unita interna.
Dopo esta impostazione, l'unità interna riceverà il segnale solo dal telegomando assegnalo.
SELEZIONE DELLE MODALITA DI FUNZIONAMENTO


Premere per avviare il funzionamento.

Premere MODE selezionare la modalità di funziona-mento. Ad agli pressione del tasting, la modalità cambia nell'ordine seguente:


Premere per impostare la temperatura. Ad agli pressione, la temperatura aumenta o scende di 1^

Premere per arestare il funzionamento.
Modo AUTO (Commutazione automatica)
L'unità selezione la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l'unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO «RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura ambiente e quella impostata persistsiste una differenza di circa 2^ da più di 15 minuti.
Nota:
Se esta unità interna è collegata a un'unità esterna di tipo MXZ si consiglia di non utilizzato il modo Auto. Quando sono in funzione contemporaneamente più unità interne, è possible che l'unità non risca ad eseguire la commutation tra il mode COOL (RAFFREDDAMENTO) e il mode HEAT (RISCALDAMENTO). In quello caso l'unità interna entra in modalità di attesa (fare riferimento alla tabella degli indicatori di funzionamento).
Aria fresca alla temperatura desiderata.
Nota:
Non attivare il modo RAFFREDDAMENTO (COOL) quando la temperatura esterna è molto bassa (inferiore a -10^ ). L'acqua condensatasi all'interno dell'unità è Paulo sgcocciolare e bagnare o danneggiare mobili, ecc.
Modo DEUMIDIFICAZIONE (DRY)
Consente di deumidificare la stanza. La stanza potrebbe venire leggermente raffreddata.
Nella modalità DEUMIDIFICAZIONE non è possible impostare la temperatura.
Aria calda alla temperatura desiderata.
Modo VENTILATORE (FAN)
Serve a far circolare l'aria nella stanza.
Nota:
Dopo il funzionamento in modalità RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFIZIONE (COOL/DRY), si raccomanda di azionare il modo VENTILATORE (FAN) per asciugare l'internale dell'unità interna.
Nota:
Funzionamento di sistemi multipli
Con un'unita esterna e possible far funzionare due o più unità interne. Quando più unità interne funzionano simultaneamente, non é possible attivare contemporaneously les fonctions di raffreddamento/deumidifi cazione/ventilatore e riscaldamento. Se su un'unità è selezionato RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE/VENTILATORE (COOL/DRY/FAN) e su un'altra il RISCALDAMENTO (HEAT), l'ultima unità selezionata entra in modalità di attesa.
Indicatori di funzionamento
Questi indicatori segnalano lo stato di funzionamento dell'unità.
| Indicatore | Stato di funzionamento Temperatura | ambiente |
| L'unità funzione per raggiungere la temperatura impostata | Differenza uguali o superiore a circa 2°C rispetto alla temperatura impostata | |
| La temperature della stanza si avvicina a quella impostata | Differenza di circa 1 o 2°C rispetto alla temperatura impostata | |
| Modalità di attesa (solo durante il funzionamento di sistemi multipli) | - |
REGOLAZIONE DELLA VELOCITA DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA

Velocità del ventilatore
FAN
Premere per selezionale la velocità del ventilatore. Ad agli pressione del tasto, la velocità del ventilatore cambia nell'ordine seguente:

- Quando é impostata la funzione AUTO, l'unità interna emette due brevvi segnali "bip".
- Per raffreddare/riscaldare l'ambiente in modo piùrapido, selezionare una velocite del ventilatore più elevata. Si raccomanda di ridurre la velocità del ventilatore una volta raggiunta la temperatura desiderata.
- Per un funzionamento silenzioso, selezioneare una velocità del ventilatore più bassa.
Nota:
Funzionamento di sistemi multipli
Quando vengono utilizzate simultaneamente più unità interne da una unità esterna in modo riscaldamento, la temperatura del fl usso d'aria puis risultare bassa. In questo caso, si raccomanda di regolare la velocità del ventilatore su AUTO.
Direzione flusso d'aria verso l'alto-verse il basso
VANE
Premere per selezionare la direzione del fl usso d'aria. Ad ogni pressione del tasto, la direzione del fl usso d'aria cambia nell'ordine seguente:


(AUTO)....Le alette vengono posizionate secondo la direzione del flusso d'aria più efficace. RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE/VENTILATORE: posizione orizzontale. RISCALDAMENTO: posizione (4).

(Manuale)....Per un condizionamento d'aria efficace, selezionate la posizione superiore per il RAFFREDDAMENTO/la DEUMIDIFICAZIONE e la posizione inferiore per il RISCALDAMENTO. Se la posizione inferiore è stata selezionata durante il RAFFREDDAMENTO/la DEUMIDIFICAZIONE, l'alletta si sposta automaticamente verso l'alto dopo 0,5 - 1 ora per evitare il gocciolamento della condensa.

(Oscilazione) ...Le alette si muovono su e giù ad intermittenza.
- Quando é impostata la funzione AUTO, l'unità interna emette due brev-segnali "bip".
- Per modificare la direzione del flusso d'aria usare sempre il telegomando. Lo spostamento delle alette orizzontali con le mani ne promurette il corretto funzionamento.
- All'inserimento dell'interruttore, entro circa un minuto viene ripristinata la posizione delle alette orizzontali e inizi il funzionamento. Lo stesso avviene nella modalità di raffreddamento di emergenza.
- Se la posizione delle alette orizzontali appeare anomala, vedere pagina 14
Direzione flusso d'aria versusinistra-verse destra
WIDE VANE
Premere selezionare la direzione del fl usso d'aria. Ad ogni pressione del tasto, la direzione del fl usso d'aria cambia nell'ordine segunte:

Una funzione di richiamo amplifi cata consente di richiamare l'impostazione preferita (predefi nita) con la simplice pressione del tasto.
Salve Premere nuovamente il tasto per tornare in un attimo all'impostazione precedente.

Per selezionare il modo i-save, premere men
tre è attivo il modo COOL (raffreddamento), ECONO COOL (raffreddamento economico) o HEAT (riscaldamento).

Impostare la temperatura, la velocità del ventilatore e la direzione del fl usso d'aria.
Per selezionare la stessa impostazione la volta successiva basta pre-mere save
- É possible salvare due impostazioni. (Uno per i modi COOL/ECONO COOL (raffreddamento/raffreddamento economico); uno per il modo HEAT (riscaldamento))
- Selezionare la temperatura, la velocità del ventilatore e la direzione del flusso d'aria adeguate in funzione del locale.

Premere di nuovo i save per annullare il funzionamento in modalità i-save.
- Il funzionamento in modo i-saving viene inoltre annullato quando si preme il tasting MODE (modalità di funzionamento).
Nota:
Esempio di utilizzazione:
- Funzionamento con minor conso di energia Impostare una temperatura di 2^ o 3^ più elevata nel modo RAFFREDDAMENTO e ridurla di altrettanti gradi nel modo RISCALDAMENTO. Questa impostazione è adatta quando il locale è inoccupato etobre nelle dorme.
- Salvataggio delle impostazioni utilizzate di frequente Salvare l'impostazione preferita per i modi COOL/ECONO COOL e HEAT (raffreddamento/raffreddamento economico e riscaldamento). In quello modo, si potra selezionare l'impostazione preferita premendo semplicamente un tasto.
L'oscillazione del fl usso d'aria (modifica de l fl usso d'aria) da una sensazione di maggiore freschezza rispetto a quando il fl usso d'aria è costante.
La temperatura impostata e la direzione del fl usso d'aria vengono modifi cate automaticamente dal microprocessor. É possibile ottenere un raffreddamento mantenendo la sensazione di comfort. Cio consente di beneffi ciare di un risparmio energetico.
Per avviare il funzionamento in modalità ECONOCOOL (raffreddamento economico), premere riere e attiva la modalità di RAFFREDDAMENTO
page6
L'unità attiva la funzione di oscillazione verticale in vari cici, in funzione della temperatura del flusso d'aria.
Premere nuovamente ECONO COOL per annullare la modalita ECONO COOL.
- La funzione ECONO COOL (raffreddamento economico) viene annulata quando si preme il tasto VANE (alette).
La modalità NIGHT (notturna) modifi ca la luminosità dell'indicatore di funzionamento, disabilita il tono di avviso e riduce il livello di rumore dell'unità esterna.
Per attivare la modalità NIGHT (notturna) premere NIGHT MODE durante il funzionamento.
La luminosita dell'indicatore di funzionamento si abbassa.
- Il tono di avviso verrà disabilitato tranne che all'avvio e all'arresto del funzionamento.
- Il livello di rumore dell'unità estema verrà ridotto rispetto a quanto indicato nelle SPECIFICHE.
NIGHT MODE Premere di nuovo peannullare il funzionamento in modalità NIGHT (notturna).
Nota:
- La capacité di raffreddamento/riscaldamento potrebbe diminuire.
- É possible che il livello di rumore prodotto dall'unità esterna non si riduca\ dopo l'avvio della stessa durante il funzionamento in protezione o a causa di\ altre condizioni di funzionamento.
- La velocità delle ventole dell'unità interna non subirà modifi che.
L'indicatore di funzionamento sare difficulte visibile in una stanza illumina-ta. - Il livello di rumore dell'unità esterna non verra ridotto durante il funzionamento di sistemi multipli.
FUNZIONAMENTO CON TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)


Premere Oonduranteit funzionamento per impostare il timer.

(timer ACCENSIONE): L'apparecchio si ACCENDE all'ora impostata. (timer SPEGNIMENTO): L'apparecchio si SPE-GNE all'ora impostata.
Coonampeggia.
* Assicurarsi che l'ora e la data correnti siano imposte correttamente. Pagina 5

Per impostare I'ora del timer, premere (aumento) e (riduzione).
Adgni pressione, I'ora impostata aumenta o diminuisce di 10 minuti.
Impostare il timer volte o campeggia.

Per annullare il timer, premere di nuovo ON
Nota:
- É possible impostare contemporaneously il timer di ACCENSIONE e quello di SPEGNIMENTO. L'ordine delle operazioni del timer viene significato dal segno
- In caso di interruzione di currente nelle impostato il timer ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO, vedere pagina 11 "Funzione di riavvio automatico".
FUNZIONE WEEKLY TIMER (TIMER SETTIMANALE)
- Per i singoli giorni della settimana è possible impostare massimo 4 timer di accensione o spegnimento.
- Per una settimana è possible impostare massimo 28 timer di accensione o spegnimento.

Nota:
L'impostazione del timer di accensione/spegnimento simplice è disponibile quando il timer settimanale è attivo. In quello caso il timer di accensione/spegnimento ha la priorità sul timer settimanale, che si attiva nuovamente al termine del ciclo di funzionamento del timer di accensione/spegnimento simplice.

Impostazione del timer settimanale
- Assicurarsi che l'ora e il giorno correnti siano impostati correttamente.
1 Premere entrare nella modalità di impostazione del timer settimanale.

2 Premere Apei selezione e l'impostazione del giorno e della data.



Premere ON/OFF perimposte ON/OFF (accensione/ specnimento), TIME (ora) e TEMPERATURE (temperatura).

- Tenere premuto il tastingo per cancellare l'ora rapidamente.

Premere BAYper contnnuare a impostare il timer per altri giorni e/o date.

Premere ploptare et trasmettere l'impostazione del timer settimanale

SET lampeggianta si spegne e viene visua-lizzata l'ora corrente.
Nota:
Premere 105760 PSEVAsmetteler le informazioni sulle impostazioni del timer settlimanae all'unita interna. Puntare il telecommando verso l'unita interna per 3 secondi.
- Quando si imposta il timer per più giorni della settimana o più numero, non è necessario premere SET per agli impostazione. Premere SET una volta après aver completing tutte le impostazioni. Tutte le impostazioni del timer settimanale vengono salute.
Premere FOriseitrare nella modalità di impostazione del timer settimana e tenere premuto DELETE per 5 secondi per cancellare tutte le impostazioni del timer settimanale. Puntare il telecomando verso l'unita interna.

Premere WEEKLY per accendere il timer settimanale. (Weekly si accende.)
- Quando il timer settimanale è accesso, si accende il giorno della settità mana di cui è completata l'impostazione del timer.

Weekly Premere di nuovo timer per spegnere il timer settimanale. ( WEEKLY sispagna.)
Nota:
Le impostazioni salvate non vengono cancellate quando si spegne il timer settimanale.
Controllodel'impostazione del timer settimanale

Premere entrare nella modalità di impostazione del timer settimanale.
- SET lampeggia.

Premere DAPyperVisuaIzzzare I'impostazione di un giorno o di un numero specifici.

Premere CANCE per uscire dall'impostazione del timer settimanale.
Nota:
Quando si selezionano tutti i giorni della settimana per visualizzare le impostazioni ed è inclusa una diversa impostazione, viene visualizzato
Quando non è possible utilizzare il telecomando...
É possible attivare il funzionamento d'emergenza premendo l'apposto interrutto (E.O.SW) sull'unità interna.
Adgni pressione del tasting E.O.SW, il funzionamento cambia nella'ordine seguente:

Indicatori di funzionamento

Nota:
- I primi 30 minuti di funizionamento servono da test. Il dato della temperatura non funziona ed è impostata la velocità ventilatore Alta.
- Nella modalità di riscaldamento d'emergenza, la velocità del ventilatore aumenta gradualmente per erogare aria calda.
- Nella modalità di raffreddamento d'emergenza, entro circa un minuto viene riprinata la posizione delle alette orizzontali e inizi la funzionamento.
FUNZIONEDI RIAVVIO AUTOMATICO
Se si verifi ca un'interruzione di corrente o se si spelgne l'alimentazione principale durante il funzionamento, la "funzione di riavvio automatico" riavvia automaticamente l'apparecchio nella modalità impostata con il telecommando subito prima dell'interruzione dell'alimentazione. Quando e impostato il timer, l'impostazione del timer viene annulata e l'apparecchio si avvi quando viene ripristinata l'alimentazione.
Se non si desidera usare questa funzione, consultare il servizio tecnico per far modifi care l'impostazione dell'unità.
PULIZIA
Istruzioni:
- Prima di procedere alla pulizia, staccare l'alimentazione o spegnere l'interruttore.
- Fare attenuation a non toccare le parti metalliche con le mani.
Non usare benzina, diluent, solveri abrasive o insetticidi. - Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti.
Non usare spazzole, spugne dure o simili.
Non immergere o bagnare I'alletta orizzontale.
Nonutilizzare acqua di temperatura superiore a 50^
Per l'asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto o fi amme.
- Non applicare una forza eccessiva sul ventilatore, per evitare di causare crepe o rotture.

Filtro dell'aria
(Filtro purificante dell'aria)
Pulirengoing2settimane
- Eliminare lo sporco con un aspirapolvere o sciacquare con acqua
- Dopo il lavaggio con acqua, farlo asciugare perfettamente, all'ombra.
Pannello anteriore

-Filtro di pulizia dell'aria
(Filtro di purifi cazione dell'ariaagli ioni d'argento, in opzione)
Ogni 3 mesi:
- Eliminare la sporcizia con un aspirapolvere.
Se non si riesce ad eliminare lo sporco con l'aspirapolvere: - Immergere il fi nitro con il relativo telaio in acqua tiepida prima di sciacquarlo.
- Dopo il lavaggio, farlo asciugare perfettamente, all'ombra. Installare tutte
le alette del fi Itro aria
Ogni anno:
Per ottener sempre prestazioni ottimali, sostituire il ftro di pulizia dell'aria con un nuovo ftro.
-Numero pezzo

Tirare per staccare dal filtro aria

Important
Per ottimizzare i risultati e ridurre il consumo di corrente, pulire regolarmente i fi Itri.
- I fl Ittri sporchi causano la formazione di condensa all'interno del condizionatore, che favorisce la prolferazione di funghi, come la muffa. Si consiglia pertanto di pulire i fl Ittri dell'arla ogni 2 settlmane.
- Sollevare il pannello anterioi fi nché non si avverte uno scatto.
-
Impugnare le cemiere e tirare per smontare, come illustrato nella fi gura in alto.
-
Strofi nare con un panno morbido asciutto o sciacquare con acqua.
Non immerge in aqua per pi di due ore. -
Prima di procedere al rimontaggio, asciugare bene all'ombra.
-
Per installare il pannello anteriore, seguire la procedure di rimozione in ordine inverso. Chidere bene il pannello anteriore ed esercitare una pressione nei punti indicati dalle freze.

Le presenti informazioni si basano sul REGOLAMENTO (UE) N. 528/2012
| NOME DEL MODELLO | Articolo trattato (Nomi delle parti) | Sostenze attive (N. CAS) | Proprietà | Istruzioni per l'uso (Informazioni per un utilizzo sicuro) |
| MSZ-AP25/35/42/50VG FILTRO | Fosfato di argento sodio idrogeno zirconio (265647-11-8) 2-octil-2H-isotiazol-3-one (OIT) (26530-20-1) | Antibatterico Antimuffa | Utilizzare il presente prodotto secondo le in- dicationi riportate nel manuale di istruzioni e unificamente per lo scopo previsto. Non mettere in bocca. Tenere lontano alla portata dei bambini. | |
| MAC-2370FT-E FILTRO | Zeolite d'argento-zinco (130328-20-0) | Antibatterico | Utilizzare il presente prodotto secondo le in- dicationi riportate nel manuale di istruzioni e unificamente per lo scopo previsto. Non mettere in bocca. Tenere lontano alla portata dei bambini. |
CONFIGURAZIONE DELL'INTERFACCIA Wi-Fi (solo tipo VGK)
L'interfaccia Wi-Fi comunica le informazioni sullo stato e controllingi comandi da MELCloud mediante il collegamento all'unità interna.


Introduzione all'interfaccia Wi-Fi
| N° | Voce Descrizione | |
| 1 | Interruttore MODE (mo-dalità) | Selezione le modalità. |
| 2 | Interruttore RESET | Ripristina ilsystema e TUTTE le imposta-zioni. |
| 3 | LED ERR (arancione) Mostra lo stato di erreore della rete. | |
| 4 | LED NET (verde) Mostra lo stato della rete. | |
| 5 | LED MODE (arancione) | Mostra lo stato della modalità punto di ac-cesso. |
| 6 | LED UNIT (verde) Mostra lo stato dell'unità interna. | |

(1) Interrufttre MODE (modalità)
(2) Interruftore RESET
- L'interruttore MODE (modality)ieneutilizzato per selezionearelet modalità durante le confi gurazioni.
- Tenere premuto l'interrutatore RESET per 2 secondi per riaviare il systema.
- Tenere premuto l'interruttore RESET per 14 secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'interfaccia Wi-Fi.
Quando si ripristinano le impostazioni di fabbrica dell'interfaccia Wi-Fi, TUTTE le informazioni di confi gurazione andranno perse. Fare molta attenzione quando si esegue esta operazione.

Aprire il pannello anteriore e rimuovere l'interfaccia Wi-Fi.

Confi gurare una connessione tra l'interfaccia Wi-Fi e il router. Fare riferimento al MANUALE DI CONFIGURA-ZIONE e a SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIDA RAPIDA DI CONFIGURAZIONE) in dotazione con l'unità.
Per il MANUALE DI CONFIGURAZIONE consultare il
sito internet indicato di seguito.
http://www.melcloud.com/Support

Ripositionare I'interfaccia Wi-Fi e chiudere il pannello anteriore una volta completata la config gurazione.

Per il Manuale utente MELCloud consultare il site internetindicato di seguito.
- Assicurarsi che il Router supporti la cifratura WPA2-AES prima di"iniziare la confi gurazione dell'interfaccia Wi-Fi.
- L'utente fi nale deve leggere e accettare i termini e le condizioni del servizio Wi-Fi prima di utilizzare l'interfaccia Wi-Fi.
- Per completing la connessione dell'interfaccia Wi-Fi, potrebbe essere necessario un Router.
L'interfaccia Wi-Fi non avviare la trasmissione dei dati operativi dal systema fi nché l'utente fi Bale non effettua la registrazione e accetta i termini e le condizioni del servizio Wi-Fi. - L'interfaccia Wi-Fi non deve essere installata e oblegata a sistemi di Mitsubishi Electric che forniscono raffreddamento o riscaldamento per applicazioni critiche.
- Quando si config gura l'interfaccia Wi-Fi, annotare le informazioni sulla config-gurazione nell'sUltima pagina del presente manuale.
- Nel momento della ricollocazione o smaltimento, riportare l'interfaccia Wi-Fi alle impostazioni predefi nite di fabbrica.
L'interfaccia Wi-Fi di Mitsubishi Electric è realizzata per conunicare con il servizio MELCloud Wi-Fi di Mitsubishi Electric.
Le interfacce realizzate da aziende terze non possono connettersi al server MELCloud.
Mitsubishi Electric non è responsable per (i) qualsiasi tipo di carenza nelle prestazioni del systemo o del prodotto;
(ii)GUATO al sistema o al prodotto; (iii)perdita o danneggiamento del sistema o del prodotto causato od originalo dal collegamento e/o dall'uso di una qualiasi interfaccia o servizio Wi-Fi di aziende verte.
Per essere informato sul servizio Wi-Fi MelCloud di Mitsubishi Electric Corporation, visita il site www.melcloud.com.
IN CASO DI PROBLEMI
Indipendenteamente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continuare a non funzioniare correttamente smettere di utilizzato o rivolgersi al rivenditore.
Sintomo Spiegazione e punti da controllare
| Unità interna | |
| L'unità non funziona. • L'interruttore | è accesso? • La spina del cavo di alimentazione è inserita? • É impostato il timer di ACCENSIONE? Page 9 |
| Le alette orizzontali non si muovono. | • Le alette orizzontali è quale verticali sono installate correttamente? • La protezione del ventilatore è deformata? • All'inserimento dell'interruttore, entro circa un minuto viene ripristinata la posizione delle alette orizzontali. Al termine dei ripositionazioni, riprendi il normale funzionamento delle alette orizzontali. Lo stesso avviene nella modalità di raffreddamento di emergenza. |
| Quando si riavvia l'unità,questa non riprende a funzionario prima che siano trascorsi circa 3 minuti. | • Cio è dovuto ad un'intervento di protezione dell'unità da parte del microprocesso. Attenderà. |
| Dall'uscita d'aria dell'unità interna furioso scfoia. | • L'aria fresca proveniente dall'unità raffredda rapida-mente l'umidità dell'aria nella stanza trasformando la inoscia. |
| L'operazione di oscillazione delle ALETTE ORIZZONALI vione sospeso-sa temporaneamente, quindi riavità. | • Cio consente la normale esecuzione della funzione di oscillazione delle ALETTE ORIZZONALI. |
| Quando si selezione OSCILLAZIONE nelle è attivo il modo RAFFRDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE/VENTILATORE, l'alletta orizzontale inferiore non se muove. | • E normale che l'alletta orizzontale Inferiore non si più quando viene selezione OSCILLAZIONE nelle è attivo il modo RAFFRDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE/VENTILATORE. |
| La direzione del fl usso d'aria non cambia. La direzione delle alette orizzontali non più essere regolata con il telecomando. | • Quando l'unità funzioni in modalità RAFFRDDAZIONE o DEUMIDIFICAZIONE è l'aria softi a volte il basso per un periodo compreso tra 0,5 e 1 ora, la direzione del fl usso d'aria永远不会 automaticamente regolata verso l'alto per evitare la formazione di condensa e lo sgociolamento di acqua. • In modalità di riscaldamento, se la temperatura del fl usso d'aria è troppo Bassa o durante le sbrimenti, l'aria è automaticamente emessa orizzontalmente. |
| Il funzionamento viene interrotto per circa 10 minuti durante il riscaldamento. | • L'unità esterna è in fase de sbrimenti. Attenderere: l'operazione richiede massimo 10 minuti. (Quando la temperatura esterna è troppo Bassa e l'umidità troppo elevata, si forma brina.) |
| Quando torna la corrente, l'unità riprende a funzionarerawnessiona aver ricevuto alcun segnale dal telecomando. | • Questi modelli sono dotali della funzione di raviaggio automatico. Se si riavvia l'unità dopo averla spenta disattivando l'alimentazione principale (e non attevare il telecomando), {? alla inizi automaticamente a funzionare nella stessa modalità che era stata impostata con il telecomando subito prima dello spegnimento dell'alimentazione principale. Consultare la parte intitolata "Funzione di raviaggio automatico". Page 11 |
| Interferenza tra le due alette orizzontali. Le alette orizzontali sono in posizione anomala. Le alette orizzontali non ritornano nella corretta "posizione di chiusura". | Eseguire una delle segette operazioni: • Disinserire e reinserire l'interruttore. Accertarsi che le alette orizzontali si portino nella corretta posizione di "chiusura". • Avviare e arrastare i raffreddamento di emergenza ed accertarsi che le alette orizzontali si portino nella corretta posizione di "chiusura". |
| In modalità RAFFRDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE (COOL/DRY), quando la temperature ambiente si avvicina alla temperature Impostata, l'unità esterna si arresta, quando l'unità interna funzione a bassa velocità. | • Quando la temperature ambiente si scosta da quella impostata, il ventilatore interno inizia a funzioni seconde le impostazioni dei fite sui telecomando. |
| L'unità interna scolorisce nel tempo. | • Benché la plastica possa ingallire per effetto di alcuni fatti, quali la luce ultravioleta e la temperatura, tale condizione non infi usce sulle funzioni del prodotto. |
| La luminosity dell'indicatore di funzionamento è Bassa. L'unità non è me mette alcun bilp. | • E stata impostata la modalità NIGHT (notturna)? Page 9 |
| Sistema multiplso | |
| L'unità interna non attiva si riscalda ed emette un rumore di acqua che correso. | • Una piccola quantità di refrigerante continua a scorrere nell'unità internaanche quando non è in funzione. |
| Quando si selezione la funzione di riscaldamento, l'unità non ètra subito in funzione. | • Quando si avvià il funzionamento nelle modità esterna, delve trascorrere quello minuto (massimo 10 minuti) prima che inizi a soffi are aria calda. |
| Unità esterna | |
| Il ventilatore dell'unità esterna non girraanche se il compressione è in funzione. Anche se inizi a girare, si èresta subito. | • Quando la temperature esterna è Bassa nelle valva la modalità di raffreddamento, il ventilatore funzione in modo intermittenti per mantenere una{suffi cieaste capazità di raffreddamento. |
| L'unità esterna perde acqua. | • Duranto il funzionamento in RAFFRDDAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE, i tuto e le sezioni di collegamento si raffreddano, con segmente formazione di condensa. • In modalità riscaldamento, l'accapra condensatasi sullo scavambiatore di calorie gocciola. • In modalità di riscaldamento, l'attivazione della funzione di sbrinamento scioglio ilghiaco formatosi sul'unità esterna e lo fa sgociolare. |
| Dall'unità esterna furiosce fumo bianco. | • Duranto il funzionamento in的方式来 riscaldamento, il va-pore generato dello sbrinamento sembra fumo bianco. |
Sintomo Spiegazione e punti da controllare
| Telecomando | |
| Il display del telecomando non appara o è oscurato. L'unità interna non risponde al segnale del telecomando. | Le batterie sono esaurite? Paglia 5 La polarità (+,-) delle batterie è corretta? Paglia 5 Si stanno premendo i tasti del telecomando di altre apparecchiature elettriche? |
| Il condizionatore non raffredda né riscalda | |
| La stanza non viene raffreddata o riscaldata a suffi cienza. | L'impostazione della temperature è adeguata? Paglia 6 L'impostazione della ventola è adeguata? Por-tare la velocità della ventola su Alta o Moltto alla. Paglia 7 I fi nitro sono puliti? Paglia 12 Il ventilatore o lo scambiatore dell'unità interna sono puliti? Paglia 12 Vi sono elementi che bloccano la presa o l'uscita d'aria dell'unità interna o di quale esterna? Vi sono fi nestre o porta aperte? Potrebbe essere necessario del tempo per raggiungere la temperature impostata oppure la temperature impostata non viene raggiunta acause delle dimensioni della stanza, della temperature ambiente e regioni simili. E stata impostata la modalità NIGHT (notturna)? Paglia 9 |
| Non si risisce a raffreddare a suffi cienza la stanza. | Quando si utilizza un ventilatore o un formallo a gas nella stanza, il carico di raffreddamente augmenta, con un effetto di raffreddamento insuffi ciente. Quando la temperature esterna è elevata, l'effetto di raffreddamente più non risultare sulfa ciente. |
| Non si risisce a riscaldare a suffi cienza la stanza. | Quando la temperature esterna è Bassa, l'effetto di riscaldamento più non risultare sulfa ciente. |
| L'aria non viene emessa rapida-mente in modalità di riscalda-mente. | Occorre aspettare che il condizionatore si prepari ad emettere aria calda. |
| Flusso d'aria | |
| L'aria proveniente dall'unità inter-na ha un odore sgradevole. | I fi nitro sono puliti? Paglia 12 Il ventilatore o lo scambiatore dell'unità interna sono puliti? Paglia 12 L'unità potrebree aspirare gli odori sgradevoli di cui sono impregnati pareti, tappeti, mobili, stoffa, ecc., e disperserli nell'aria. |
| Rumore | |
| Si avertono scricchioliii. • Questi rumini | mori sono causati dall'espananza o dalla contrazione del pannello anterio e di altre parti a seguito degli sbalzi di temperatura. |
| Si sentono dei "gorgogli". • Questo | rumore si produce quando vuene assorbita arla esterna dal tubo di scarlico quando si accende l'aspiratore o il ventilatore: 'acqua contenuta nel tubo di scarico viene espulsa. Questo rumore si avvefteanche quando nel tubo di scarico penetrava violentemente arla esterna, in caso di forfe vento. |
| L'unità interna emotte un rumore meccanico. | Si tratta del rumore provocato dall'attività e dalla disativazione del ventilatore o del compressore. |
| Si sente rumore di acqua che scorrè. | Si tratta del rumore prodotto dall'scorrimento del refrigerante o di acqua di condensa all'interno dell'unità. |
| Talvolta viene udito un sibilo. • Questo rumore viene perceipito quando s'inverte il fl usso del refrigerante all'interno del condizionatore. | |
| Timer | |
| Il timer settimanale non funziona secondo le impostazioni. | Il timer di accensione/spegnimento è impostato? Paglia 9 Trasmettere nuovamente le informazioni sulle impostazioni del timer settimanale all'unità interna. Una volta ricevute correttamente le informazioni, l'unità interna emette un suono prolongato. Se le informazioni non vengono ricevute, vengono emessi 3 suiomi brevi. Assicurarsi che le informazioni siano state ricevute correttamente. Paglia 10 Quando si verifi ca un'interruzione di corrente e l'unità si spegne, l'orologio incorporeato dell'unità interna non è più regolato correttamente. Di consensozza è possibile che il timer settimanale non funzioni normalmente. Assicurarsi di installare il telecomando in unchio che consenta all'unità interna di ricevere il segnale. Paglia 5 |
| L'unità si accende/si spegne automaticamente. | Il timer settimanale è impostato? Paglia 10 |
| Interfaccia Wi-Fi | |
| Quando si verifi ca un erreordurante la confi gurazione o il funzionamento della connessione. | Fare riferimento al MANUALE DI CONFIGURA-ZIONE. Per il MANUALE DI CONFIGURAZIONE consul-tare il site internet indicato di seguito. http://www.melcloud.com/Support |
IN CASODI PROBLEMI
Nei seguenti casi, smettere di utilizzato il condizionatore d'aria e rivolgersi al rivenditore.
Dall'unita interna cola o gocciola acqua.
- La spia dell'indicatore di funzionamento lampeggia.
L'interruttre del circuito scatta spesso.
II segnale del telecomando non viene rievuto in stanze in cui si niano lampadine elettroniche fluorescenti di tipo ON/OFF (lampadine fluorescenti del tipo a inversione, ecc.).
- Il funzionamento del condizionale d'aria interferisce con la riscizione radio o TV. è possible che risulti necessario dotare di un amplificatore l'appareccchio disturbato.
- Si sentono rumori inconsueti.
- Quando si rilevano eventuali perdite di refrigerante.
SE SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE IL CONDITIONATORE PER UN LUNGO PERIODO

Azionare in modo RAFFREDDAMENTO (COOL) con l'impostazione massima della temperatura o in modo VENTILATORE (FAN) per 3 o 4 ore. Pagina 6
- Questa operazione consente di asciugare l'interno dell'unità.
- La presenza di umidità all'interno del condizionatore contribuisce a creare condizioni che favorisce la proliferazione di funghi, come la muffa.

Premere per arrestare il condizionatore.

Spagnere l'interruttore e/o staccare la spina del cavo di alimentazione.

Togliere tutte le batterie dal telecomando.
Quando si riutilizza il condizionatore d'aria:

Pulire il fi Itro dell'aria. Pagina 12

Controllare che la presa e l'uscita d'aria delle unità interna ed esterna non siano ostruite.

Controllare che il fi lo di messa a terra sua collegato correttamente.

Fare riferimento a "PREPARATIVI PER L'USO" e seguire le istruzioni. Pagina 5

POSIZIONE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI
Posizione di installmente
Non Installare II condizionatore d'aria nel seguente luoghi.
- Luoghi in cui vi sono grandi quantità di olio lubrifi cante.
In presenza di aria salmastra
In presenza di gas solforosi, ad esempio vicino ad una sorgente di acqua calda, acque di scarico, acque reflt ue. - Luoghi in cui si rischiano schizzi d'olio o con presenza di fumi oleosi (ad esempio cucine o fabbriche, in cui pottrebbero verifi carsi modifi che o danneggiamenti delle proprieta plastiche).
- In presenza di apparecchiature ad alta frequenza o senza fi li.
Laddove l'aria dell'uscita d'aria dell'unita esterna sa bloccata.
Luoghi in cui il rumore del funzionamento o l'aria dell'unita esterna disturba- no i vicini.
Si raccomanda un'altezza di montaggio dell'unita interna compresa tra 1,8 m e 2,3 m. Qualora ciò non fosse possibile, consultare il proprio rivenditore.
Non azionare il condizionatore d'aria durante le operazioni di costruzione e fi nitura interna o durante il passaggio della cera sul pavimento. Dopo tali operazioni, prima di azionare il condizionatore d'aria, ventilare bene l'ambiente. In caso contrario, gli elementi volatili potrebbero aderire all'interno del condizionatore d'aria, determinando perdite d'acqua o dispersione di condensa.
Non utilizzare l'interfaccia Wi-Fi vicino ad apparecchiature mediche elettriche o a personne con dispositivi medici quali pacemaker o defi brillatore cardioverter implantabile.
Potrebbe causare incidenti determinati da malfinzionamenti delle appareci-chiature mediche o del dispositivo medico. - L'attrezzaturauve estesse installata e messa in funzione a una distanza minima di 20~cm dall'utente o degli astienti.
Non utilizzare l'interfacchia Wi-Fi vicino ad altri dispositivi wireless, forn a microonde, Telefoni cordless o similili.

Collegamenti elettrici
- Riservare un circuito elettrico esclusivamente per l'alimentazione del condizionatore d'aria.
- Tener conta dell'amperaggio massimo dell'interruttore di circuito, e non superarlo. Per qualsiasi altri problema, rivolgersi al rivenditore.
SPECIFICHE
| Modello | Interno | MSZ-AP25VG(K) | MSZ-AP35VG(K) | MSZ-AP42VG(K) | MSZ-AP50VG(K) | |||||
| Esterno | MUZ-AP25VG(H) | MUZ-AP35VG(H) | MUZ-AP42VG(H) | MUZ-AP50VG(H) | ||||||
| Funzione | Raffreddamento | Riscaldamento | Raffreddamento | Riscaldamento | Raffreddamento | Riscaldamento | Raffreddamento | Riscaldamento | ||
| Alimentazione | ~ /N, 230 V, 50 Hz | |||||||||
| Capacità | kW | 2,5 | 3,2 | 3,5 | 4,0 | 4,2 | 5,4 | 5,0 | 5,8 | |
| Ingresso | kW | 0,60 | 0,78 | 0,99 | 1,03 | 1,30 | 1,49 | 1,55 | 1,60 | |
| Peso | Interno | kg | 10,5 | |||||||
| Esterno | kg | 31 | 31 | 35 | 40 | |||||
| Capacità fluido refrigerante (R32) | kg | 0,55 | 0,55 | 0,70 | 1,00 | |||||
| Codice IP | Interno | IP 20 | ||||||||
| Esterno | IP 24 | |||||||||
| Eccesso di pressione di funzionamento consentito | LP ps | MPa | 2,77 | |||||||
| HP ps | MPa | 4,17 | ||||||||
| Livello di rumore | Interno (Moltto alto/ Alto/Medio/Basso/ Silenzioso) | dB(A) | 42/36/30/24/19 | 45/39/34/24/19 | 42/36/30/24/19 | 45/38/31/24/19 | 42/38/34/29/21 | 45/40/35/29/21 | 44/40/36/33/28 | 48/43/38/33/28 |
| Esterno | dB(A) | 47 | 48 | 49 | 50 | 50 | 51 | 52 | 52 | |
Gamma di funzionamento garantita
| Interno | Esterno | |||
| MUZ-AP25/35/42/50VG | MUZ-AP25/35/42/50VGH | |||
| Raffredda-mento | Limite superiore | 32°C DB23°C WB | 46°C DB— | 46°C DB— |
| Limite inferiore | 21°C DB15°C WB | -10°C DB— | -10°C DB— | |
| Riscalda-mento | Limite superiore | 27°C DB— | 24°C DB18°C WB | 24°C DB18°C WB |
| Limite inferiore | 20°C DB— | -15°C DB-16°C WB | -20°C DB-21°C WB | |
Nota:
Temperatura di funzionamento
Raffreddamento - Interno: 27^ con termometro a secco (DB), 19^ con termometro bagnato (WB)
Esterno: 35^ con termometro a secco (DB)
Riscaldamento - Interno: 20^ con termometro a secco (DB)
Esterno: 7^ con termometro a secco (DB), 6^ con termometro bagnato (WB)
DB: termometro a secco WB: termometro bagnato
Interfaccia Wi-Fi
| Modello MAC-566IFB-E | |
| Tensione in entrata CC 12,7V (dall'unità) | intera) |
| Assorbimento MAX 2W | |
| Dimensioni LxAxP (mm) 79×44×18,5 | |
| Peso (g) 60 (cavo incluso) | |
| Livello di potenza trasmettilore (MAX) 17 | 5dBm @IEEE 802.11b |
| Canale RF 1 can. ~ 13 can. (2412~2472MHz) | |
| Protocollo radio | IEEE 802.11b/g/n (20) |
| Cifratura | AES |
| Autenticazione | WPA2-PSK |
| Versione software | XX.00 |
Per la Dichiarazione di conformità consultare il site web indicato di seguito. http://www.melcloud.com/Support
II EPIEXOMENA
METPAAΦAANEA1
ANOPPIH3
ONOMAIA TOY KAOE EAPTHMATO4
NPOETOIMASIA PIN ANO TH AEITOYPRIA 5
ENIIOH KATAZTAH∑ AEITOYPIA6
TAXYHTTA ANEMIISTHPA KAI PYOMIH KATEYOYNHPOHEPA 7
I-ANOOHKEYH ANEITOYPTIA 8
AEITOYPIA YEHES ECONO (ECONOCOOL) 8
AEITOYPTIA NIGHT MODE 9
AEITOYPTIA TIMER (ENEPTONOIHs/ANENEPTONIHx XPONOIAKOTH) 9
AEITOYPIA EBAOMADIAIOY XPONODIAKONTH (WEEKLY TIMER) 10
AEITOYPIIA EKTAKTHANANFKH211
AEITOYPIA AYTOMATHE ANANEKKINHHS 11
KAOAPI\SMO
PYOMIaH DIENAPHs Wi-Fi (Movo tUIOc VGK) 13
OTAN NOMIZETE OTI YIAPXEI KANOIO IPOBAHMA 14
OTAN TO KAIMATI TIKO DEN IPOKEITAI NA AEITOYPTSEI IIA NOAY KAIO 16
XΩPOΣ ERKATAΔTΔH Σ KAI HΛEKTPONIKE ΓΚATAΔTΔH 16
■ПОДIAFPAΦEΣ 17
METPA AΣΦAΛΕΙΑΣ
Epuynvia tov oubolov nou eupaviciovtai stnv eootepiki n/ka stnv eootepi k movda
Ta ur alla batterier i fjarrkontrollen.
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1
Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza (MB), Italy
Norwegian Branch
DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
AHΩEHNIETOTHTA EK
DECLARACAO DE CONFORMIDADE CE
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLAERING
EG-DEKLARATION OM OVERENSSTÄMMELSE
EC UYGUNLUK BEYANI
EC DEKJIAPALUN 3A CbOTBETCTBNE
CE-ERKLIERING OM SAMSVAR
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA
KUUTUS
DEKJIAPALIMCOOTBETCTBNA
HOPMAM EC
conferma con la presente, sotto la sua esculva responsabilità, che i condizionatori d'aria e le pompè di calorie descritti di seguito e destinati all'utilizzo in ambienti residenziali, commerciale e semi-industriali:
Me To TApov ME tAtKaiTtN eBbUn ot ta KAIATIOK KAI OvTAIEe Hpavon TSou PEPYAPoVToT apakatwia xpnnt OE oikko, EAYeApatiko Ka EAepiAc BnayuNAC TEOBAAAyota:
algeira:
erklrhermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlaeg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsomrder og inden for let industri:
intgara harni attluonfieringn aomvapmnpa s beskrivn edan for annding b komsilma johr o ltaudstierna jilro: ev, ticare v heff sanayi ortamilarina kullainim amacil utilein yasagai agklanan kima ve istma pompalaryla igil aigadikus hususlan yalnizca kendi sorumlulugunda benan eder: dkenapura hcboc6bteha otroboropctc,ue kiamatunitee terpmolomnitee, oncmicno-no-dy,aa noptpeba B winkniu, Tpbrockn i nekipromnnehyn cnuobra: erkaer et fullstendig ansvar for undemveinte klimaanlegg and vormepumperv odbrukl boliger, samkmersielle og lettindustrielle miljoe:
DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
AHΩSHΠIΣTOTHTAΕK
DECLARACAO DE CONFORMIDADE CE
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLAFERING
EG-DEKLARATION OM OVERENSSTÄMMELSE
EC UYGUNLUK BEYANI
EC DEKJIAPALUN 3A CbOTBETCTBNE
CE-ERKLIERING OM SAMSVAR
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA
KUUTUS
DEKJIAPALIMCOOTBETCTBNA
HOPMAM EC
conferma con la presente, sotto la sua esculva responsabilità, che i condizionatori d'aria e le pompè di calorie descritti di seguito e destinati all'utilizzo in ambienti residenziali, commerciale e semi-industriali:
Me TAPoT AOTAOIOE I MEATKAEIAI KNT EUBVNI OI TA KAIATIOKKA KOI OAI VTAIE GEpavans TOU TEPIPpovotvTAPAKATW iA xphn e OIKAKO,ETAYEAUMtKO KA EALPPiAc Biajynxvaiac TepiBAAVOVA:
Note: il numero di seriesi si trova sulla targhetta del prodotto.
Znueiwn: O eipakoc Tou apieooc pioeketai atyivakia oovatoc Tou npoiovtoc