MSZAP25VGE1 - Klimaanlage MITSUBISHI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MSZAP25VGE1 MITSUBISHI als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Gerätetyp | Wandklimagerät |
| Kühlleistung | 2,5 kW |
| Heizleistung | 3,2 kW |
| Energieklasse | A++ |
| Lautstärkepegel (innen) | 19 dB(A) |
| Lautstärkepegel (außen) | 48 dB(A) |
| Abmessungen (Inneneinheit) | 799 x 299 x 195 mm |
| Abmessungen (Außeneinheit) | 800 x 600 x 300 mm |
| Gewicht (Inneneinheit) | 8 kg |
| Gewicht (Außeneinheit) | 30 kg |
| Kältemitteltyp | R32 |
| Betriebsbereich (Kühlung) | -10°C bis 46°C |
| Betriebsbereich (Heizung) | -15°C bis 24°C |
| Fernbedienung | Ja, Fernbedienung inklusive |
| Filtration | Waschbarer Luftfilter |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung der Filter empfohlen |
| Sicherheit | Frostschutz, elektrischer Schutz |
| Garantie | 2 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - MSZAP25VGE1 MITSUBISHI
Benutzerfragen zu MSZAP25VGE1 MITSUBISHI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MSZAP25VGE1 - MITSUBISHI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MSZAP25VGE1 von der Marke MITSUBISHI.
BEDIENUNGSANLEITUNG MSZAP25VGE1 MITSUBISHI
Überselzung des Originals
BEDIENUNGSCANLEITUNG
- Für einen sicheren und ordnungsgemänen Gebrauch des Gerats unbedingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
■BEZEICHNUNGEN DER TEILE 4
VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB 5
AUSWAHLEN DER BETRIEBSARTEN 6
EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG
ECONO-COOL-BETRIEB
SAVE-BETRIEB 8
NIGHT MODE-BETRIEB 9
TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) 9
■ WEEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTlicher TIMER) 10
■NOTBETRIEB
AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION 11
■REINIGEN
■KONFIGURIEREN DER Wi-Fi-SCHNITTSTELLE (Nur Typ VGK) 13
WENNSIEEINPROBLEMVERMUTENSOLLTEN14
LÄNGERE STILLSETZUNG DER KLIMAANLAGE 16
■INSTALLATIONSORT UNDELEKTRISCHE ARBEITEN 16
TECHNISCHE DATEN
1
8
1
7
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bedeutung der auf dem Innengerät und/oder Außergerät angebrachten Symbole
| 警告 (Brandgefall) | In dieser Gerät wird ein brennbares Kätemittel verwendet. Wenn Kätemittel austritt und mit Feuer oder bereits Teilen in Berührung kommt, entsteht schädliches Gas und es besteht Brandgefahr. |
| Lesen Sie vor dem Betrieb sorgfältig die BEDIENUNGSANLEITUNG. | |
| Servicetechniker mussen vor dem Betrieb die BEDIENUNGSANLEITUNG und die INSTALLATIONSANLEITUNG sorgfältiglesen. | |
| Weitere Informationen sind in der BEDIENUNGSANLEITUNG, INSTALLATIONSANLEITUNG usw. enthalten. | |
- Da in dieser Produkt drehende Teile und und Komponenten verwendet werden, die elektrische Schläge verursachen können, lessen Sie vor der Verwendung unbedingt die "Vorsichtsmaassnahmen" durch.
- Da die hier aufgeführten Punkte wichtig für die Sicherheit sind, halten Sie diese Punkte unbedingt ein.
- Nachdem Sie diese Anleitung durchgeleen haben, bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig zusammen mit der Installationsanleitung auf.
Markierungen und ihre Bedeutungen
WARNING: Falsche Handhabung kann zu ernsthafter Gefahr mit To-desfolge, Verletzungen usw. führen.
VORSICHT: Falsche Handhabung kann je nach Bedingungen zu ernsthafter Gefahr führen.
WARNING

Schließe Sie das Kabel nicht an einer Steckdosenveränderung an, verwenden Sie kein Veränderungskabel, und schreiben Sie auch nicht mehrere Geräte an einer Netzsteckdose an.
- Dies kann zu Hitzentwicklung, Bränden oder einem elektrischen Schlag führen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker sauber ist und stecken Sie Inn fest in die Steckdose hinneln.
Einverschmutter Stecker kann zu Bränden oder einem elektrischen Schlag führen.
Bündeln, ziehen, beschädigter oder verändern Sie das Netzkabel nicht, setzen Sie es keiner Hitze aus und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
- Dies kann zu Bränden oder einem elektrischen Schlag führen.
Bedeutung der in dieser Anleitung verwendeten Symbole










Tun Sie these as auf keine Fall.
: Befolgen Sie unbedingt diese Anweisung.
: Stecken Sie nicht die Finger oder Stäbe usw. hinein.
: Steigen Sie nicht auf das Innen-/Außergerät und legen Sie auch nichts darauf ab.
:Stromschlaggefahr.Seien Sie vorsichtig.
: Achten Sie unbedingt darauf, den Netzstecker von der Netzsteckdose abzuziehen.
: Schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus.
: Brandgefahr.
: Niemals mit nassen Handen berühren.
: Niemals Wasser auf das Gerät spritzen.
Schalten Sie während des Betriebs nicht den Trennschalter/die Sicherung ein oder aus, und ziehen Sie nicht den Netzstecker hersaus oder stecken him hlnnein.
-
Dies kann Funken erzeugen, die einen Brand verursachen können.
Nachdem das Innengerät mit der Fernbedienung ausgeschalten wurde, schalten Sie den Trennschalter aus oder ziehen Sie das Netzkabel hersa. -
Setzen Sie ihren Körper nicht für zu lange Zeit direkt der Kühlluft aus.
- Dies konnte ihre Gesundheit beeinträchtigten.
Das Gerät soll nicht vom Anwender installment, anders aufgestellt, ausl帮我gebaut, verändert oder repariert werden.
- Eine unsachgemäß Handhabung der Klimaanlage kann zu Bränden, Stromschlagen, Verletzungen oder Wasseraustritt etc. führen. Wenden Sie sich an Ihr Händler.
- Wenn das Netzkel beschadigt wurde, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst ausgelaucht werden, um Gefahren zu vermeiden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
| Achten Sie beim Installieren, Umsetzen oder Warten der Anlage dar- auf, dass keine andere Substanz als das vorgeschriebene Kätemittel (R32) in den Kätemittelkreislauf gelamt. ·Das Vorhandsein irgendeiner anderen Substanz wie z. B. Luft kann einen abnormalen Druckanstieg verursachen und zu einer Explosion oder zu Verletzungen führen. ·Die Verwendung eines anderen als des vorgeschriebenen Kätemittels für das System kann mechanische Schäden, Fehlfindungen des Systems oder einen Ausfall der Anlage verursachen. Im schlimmsten Fall kann dies zu einer schwerwiedigen Beeinträchtigung der Pro- duktischerheit führen. | |
| Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speieren. | |
| Stcken Sie niemals ihre Finger, Stäbchen oder andere Gegenstände uw. in den Luftelnlass/Luftauslass. ·Dies kann zu Verletzungen führen, da der Ventilator im Innerem sich mit hohen Geschwindigkeiten dreht. | |
| Bei ungewöhnlichen Erscheinungen während des Betriebs (z. B. Brandgeruch), stoppen Sie die Klimaanlage sofort und schalten Sie den Trennschalter aus (oderziehen Sie das Netzkabel hereaus). ·Ein fortgesetzter Betrieb unter unnormallen Bedingungen kann Brände oder einen elektrischen Schlag auslösen. Wenden Sie sich in thisem Fallitte an ihren Fachhändler. | |
| Wenn das Klimagerat weder kühlt noch heizt, kann ein Kätemittelleck der Grund darüber sein. Wenn ein Kätemittelleck gefunden wurde, beenden Sie den Betrieb und lüssen Sie den Raum gut und wenden Sie sich einzeln an ihren Fachhändler. Wenn eine Reparatur eine Neubefüllung der Anlage mit Kätemittel erfordert, wenden Sie sich an den Servicetechniker für{nahre Informationen. ·Das Kätemittel, das in die Klimaanlage gefüllt wurde, ist nicht schädlich. Normalerweise tritt es nicht aus. Wenn jeder Kätemittel austritt und in Kontakt mit Feuer oder halten Teilen wie einem Heizflüchter, einer Petrolumheizung oder einem Kochherd gerät, entsteht ein schädliches Gas und es besteucht Brandgefahr. | |
| Der Benutzer dar niemals versuchen, die Innenseite des Inneneråts zu waschen. Muss die Innenseite des Gerätes gereinigt werden, wenden Sie sich an ihren Händler. ·Nicht geeignete Reinigungsmittel konnen die Kunststoffelte im Geräteinnern beschäftigte und zu Wasseraustritt führen. Wenn Rei- nigungsmittel mit elektrischen Bauteilen oder dem Motor in Kontakt kommt, treten Fehlfunktionen, Rauch oder Brände auf. ·Das Gerät muss in einem Raum ohne kontinuierlich betriebene Zündquellen (zum Beispiel: offen des Feuer, ein in Betrieb befni ndliches Gasgerät oder eine in Betrieb befni ndliche Elektroheziehung) aufbewahrt werden. ·Bedeken Sie, dass Kätemittel geruchslös sein konnen. ·Verwendten Sie keine anderen als vom Hersteller empfohlenen Mittel, um das Abtauen zu beschleugen oder das Gerät zu reinigen. ·Nicht durchstochen oder verbrennen. | |
| Das Innenerträ mass in Räumen mit mindestens der angegebenen Bodenläiche Installiert werden. Blitte wenden Sie sich an ihren Fachhändler. ·AP50: 1,7 m3 | |
| Dieses Gerät ist für die Verwendung durch Fachleute oder geschuites Personal in Geschäfts, in der Leichtindustrie und auf Bauernöhfen oder für die komerziielle Verwendung durch Laien geeignet. | |
| VORSICHT | |
| Berühren Sie nicht den Luftelnlass oder die Aluminiumflügel de Innen-/Außergerätes. ·Dies kann Verletzungen verursachen. | |
| Verwendten Sie kein Insektenspray oder andere brennbare Sprays in der Höhe des Gerätes. ·Anderenfalls kann es zu Bränden oder Vorformung des Gerätes kom- men. | |
| Setzen Sie Haustiere oder Zimmerpflanzen nicht dem direkten Luftstrom aus. ·Dadurch konnen die Haustiere oder Pfl anzen Schaden behmen. | |
| Stellen Sie keine anderen elektrischen Geräte oder Möbel unterhalb des Innen-/Außergerätes auf. ·Vom Gerät kann Wasser heruntertropfen und Fehlfungtion oder Schä- den verursachen. | |
| Lassen Sie das Gerät niemals auf einem beschiedigen Installations- standür montiert. ·Das Gerät konne herunterfallen und Verletzungen verursachen. | |
| Stelgen Sie nicht auf einen Instablen Tritt usw., um das Gerät zu reinlagen. ·Sie konnten sich verletzen, wenn Sie herunterfallen. | |
| Ziehen Sie nicht am Netzkabel. ·Dadurch konnen einzelne Litzen der Adern reifen, wodurch Überhit- zungen oder Brände entstehen konnen. |
| Laden Sie die Batterien nicht auf odernehmen sie auseinander, undwerfen Sie sie nicht ins Feuer.Dadurch konnen die Batterien auslaufen, in Brand geraten oder explodieren.Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 4 Stunden bei hoher Luft-feuchigkeit (80% RL oder höher) und/oder bei geöffnetem Fenster oder geöffneter Tür.Dies kann zu Kondenswasser im Klimagerät führen, das auf die Möbel tropfen und diese beschädigten kann.Kondenswasser im Klimagerät kann das Wachstum von Pilzen, wie zum Beispiel Schimmelpilzen, begünstig. |
| Verwenden Sie das Gerät nicht für besondere Einsatzzwecke, z. B. Aufbewährung von Lebensmitteln, Aufzucht von Tieren oder Pfl anzen, oder zurKonservierung von Prazizensinstrumenten oder Kunstgegenständen.Die kann zu einer Verschlechterung der Qualität oder gesundheitlichenSchäden an Tieren und Pfl anzen führen. |
| Setzen Sie Verbrennungsmaschinen nicht dem direkten Luftstrom aus.Dies kann zu unvollständiger Verbrennung führen. |
| Nehmen Sie unter keinem Umständen Batterien in den Mund, umversehentliches Verschlucken zu vermeiden.Das Verschlucken von Batterien kann zu Erstickung und/oder Vergütung führen. |
| Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es AUS, und ziehen Sie das Netzkabel hersa (oder schalten Sie den Trennschafter aus).Dies kann zu Verletzungen führen, da der Ventilator im Innerm sich mit hohen Geschwindigkeiten dreht.Wenn das Gerät für länger Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie das Netzkabel hersa (oder schalten Sie den Trennschafter aus).Im Gerät kann sich Staub ansammeln, der eine Überhitzung oder einen Brand verursachen kann.Ersatzen Sie alle Batterien der Fernbedlenung durch neue des gleichen Typs.Wenn Sie alte Batterien zusammen mit neuen Batterien verwenden,kann es zu Überhitzung, Auslaufen oder Explosionen führen.Wenn Batterief üssigkeit mit ihrer Haut oder Kleidung in Kontak kommt, spülen Sie diese sofort mit sauberem Wasser.Wenn Batterief üssigkeit mit ihren Augen in Kontakt kommt, spülen Sie diese sofort mit sauberem Wasser aus und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.Achten Sie auf gute Belüfung der Umgebung, wenn das Gerät in einem gemeinsamen Raum mit Verbrennungsgeräten betrieben wird.Unzureichende Belüfung kann zu Sauerstoffmangel führen.Schalien Sie den Trennschafter bzw. die Sicherung aus, sobald Sie Donner hören und die Gefahr eines Blitzschlags besteht.Das Gerät kann durch einen Blitzschlag beschädigt werden.Führen Sie zusätzlich zur normalen Reinigung eine Inspektion und Wartung durch, nachdem die Klimaanlage für mehrere Jahreszeiten verwendet wurde.Verschmutzungen und Staub im Gerät konnen einen unangenehmenGeruch verursachen, Pilzbefall begünstigen oder die Kondensatlleitung verstopfen, so dass Wasser aus dem Innengörät tropf. Wenden Sie sich bezüglich Wartung und Inspektion, die besonderes Wissen und Fähigkeiten erfordern, an ihren Handlerr. |
| Bedlioni Sie nimelschalter mit nassen Händern.Dadurch konnen Sie einen elektrischen Schlag erleiden.Relignen Sie die Klimageräte nicht mit Wasser, und stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, z. B. eine Blumenvase.Dies kann zu Bränden oder einem elektrischen Schlag führen. |
| Stellen Sie nicht auf das Außererät, und stellen Sie auch keine schweren Gegenstände darauf ab.Dies kann zu Verletzungen führen, wenn Sie oder der Gegenstand herunterfallen. |
WICHTIG
Verschmutzte Filter führen zu Kondensation im Klimagerät, wodurch das Wachstum von Pilzen, wie zum Beispiel Schimmelpilzen, begunstigt wird. Es wird davon empfehlen, die Luftfli ster alle 2 Wochen zu reinigen.
Achten Sie vor der Inbetriebnahme daraufuf, dass sie die horizontalen Flügel in geschlossener Position befänden. Befi nden sich die horizontalen Flügel bei der Inbetriebnahme in geöffnter Position, kehren sie u. u. nicht in die richtige Position zurück.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Für die Installation
| WARNING | |
| Für die Installation der Klimaanlage wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler.Da die Installation besonderes Wissen und Fähigkeiten erfordert,solete sie nicht vom Anwender durchgeführten werden. Eine fehleraft Installierte Anlage kann zu Leckagen, Bränden oder elektrischem Schlag führen. | |
| Verwenden Sie für die Stromversorgung der Klimaanlage einen sepa- raten Sicherungskreis.Die Zusammenschaltung mit anderen Verbrauchern kann zu Überhitzung oder Brandegefahr führen. | |
| Installieren Sie die Klimaanlage niemals an einem Ort, an dem brenn- bare Gase austreten konnen.Falls Gas austritt und sich in der Höhe des Außergerätes ansammt, kann es zu einer Explosion kommt. | |
| Erden Sie das Gerät ordnungsgemäß.Schließen Sie niemals die Erdungsleitung an ein Gasrohr, Wasserrohr, an einen Blitzbaleiter oder an den Erdungsleiter einer Kommunikations- anlage (Telefon usw.) an. Durch nicht fachgerechte Erdung kann es zu einem elektrischen Schlag kommt. | |
| VORSICHT | |
| Installieren Sie je nach Aufstellungsort der Klimaanlage (zum Beispiel in besonderen feuchteten Gegenen) einen Isolationswächter.Falls kein Isolationswächter installiert wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommt. | |
| Achten Sie darauf, dass das Wasser korrekt abgeführt wird.Wenn die Kondensatlleitung nicht richlig funkilioniert, kann Wasser aus dem Inneren-/Außergerät tropfen und die Möbel benässen und beschä- digen. | |
Für die Wi-Fi-Schnittstelle
| WARNING (Eine falsche Handhabung kann ernste Folgen haben, einschließlich schwe- ren Verletzungen oder Tod.) | |
| Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit ein-geschänkten korperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. ohne ausrelichende Erfahrung und Wissen erst nach Einweisung oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts und Kennntris der möglichen Gefahren bei der Anwendung verwendet werden. | |
| Kinder sollenn nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Wartung sollte von Kindern nicht ohne Überwachung durchgeführt werden. | |
| Die Wi-Fi-Schnittstelle nicht in der Höhe von Medizingräten oder Per-sonen, die ein Medizingerät tragien, wie zum Beispiel einen Herzschritt- macher oder einen implantierbaren Herzdefi brillator, verwenden. · Andermalls können Fehlfungtionen des Medizinsystems oder -geräts zu einem Unfall führen. | |
| Installieren Sie die Wi-Fi-Schnittstelle nicht in der Höhe von automa-tischen Steuergeräten wie automatischen Türen oder Brandmeldern. · Andermalls können Fehlfungtionen Unfälle verursachen. | |
| Berühren Sie die Wi-Fi-Schnittstelle nicht mit nassen Händen. · Andermalls kann das Gerät beschädigt werden oder es besteht Gefahr von elektrischen Schlägen oder Bränden. | |
| Spritzen Sie kein Wasser auf die Wi-Fi-Schnittstelle und verwenden Sie sie nicht in einem Badezinmer. · Andermalls kann das Gerät beschädigt werden oder es besteht Gefahr von elektrischen Schlägen oder Bränden. | |
| Wenn die Wi-Fi-Schnittstelle herunter gefallen oder der Halter oder das Kabel beschädigt ist, ziehen Sie den Netzstecker ab oder schalten Sie den Trennschlalter aus. · Dies kann zu Bränden oder einem elektrischen Schlag führen. Wenden Sie sich in thisem Fallitte an ihren Fachhändler. | |
| VORSICHT (Eine falsche Handhabung kann Folgen haben, einschließlich Verletzungen oder Beschädigungen des Gebäudes.) | |
| Stellen Sie sich nicht auf einen Instabilen Triththocker, um die Wi-Fi-Schnittstelle einzurichen oder zu reinigen. · Sie konnten sich verletzen, wenn Sie herunterfallen. | |
| Verwenden Sie die Wi-Fi-Schnittstelle nicht in der Höhe anderer drahlloser Geräte, Mikrowellen, schnurrloser Telefone oder Faxgeräte. · Andermalls kann es zu Fehlfungtionen kommt. | |
ENTSORGUNG

Fig. 1
Zur Entsorgung these Products wenden Sie sichitte an. Ihren Fachhander.
Hinweis:
Dieses Kennzeichnungssymbol gilt nur fur EU-Länder. Dieses Symbol entspricht der Richtlinie 2012/19/EU Artikel 14 Informationen fur Nutzer und Anhang IX und/oder der Richtlinie 2006/66/EG Artikel 20 Informationen fur Endnutzer und Anhang II.
Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Bat-lerien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu ent-sorgen sind.
Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des Symbols (Fig. 1), bedeutet dies, dass die Batterie bzw. der Akku ein Schwermetall in einer bestimmten Konzentration enthalt. Dies wird wie folgt angegeben:
Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pb: Blei (0,004 %) In der Europäischen Union gibt es entsprechliche Sammelsysteme für gebrauchtte Elektrik- und Elektronikgeräte einsersects sowie Batterien und Akkus andererseits.
Bitte entsorgen Sie这点e Gerät, Batterien und Akkus vorschfristmäßig bei ihrer communaalen Sammelstelle oder im ortlichen Recycling-Zentrum.
Bitte halten Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir Leben!
BEZEICHNUNGENDER TEILE

Innengerät Fernbedienung
Außererat

Das Aussehen von Außereräten kann sich von der Abbildung unterschieden.
*1 Herstellungsjahr und -monat sind auf dem Typenschild angegeben.

Fernbedicnung
Wenn die Fermbedienung nicht verwendet wird, legen Sie sie in die NahodeGsrts.
Benutzten Sie nur die mit dem Gerat gefeltefte Fermbedienung.
Benutzen Sie keine anderen Fernbedienungen. Wenn 2 oder mehr Innenablagen nahe beleinander aufgestellt sind, kann eine Innenanlage auf die Fernbedienung reagieren, bzw. der Befehn nicht für sie vorgesehen war.
VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB
Vor dem Betrieb: Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und/oder schalten Sie den Trennschalter bzw. die Sicherung ein.
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

Hinweis:
- Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien.
- Verwenden Sie keine Manganbatterien oder auslaufende Batterien. Dies konnte zu Fehlfunktionen der Fermbedienung führen.
- Verwenden Sie keine aufl adbaren Batterien.
- Die Anzeugeleuchte zum Ersetzen der Batterien leuchtet auf, wenn die Batterien fast leer sind. Die Fembiedungen kann etwa 7 Tage nach dem ersten Aufü chieten der Anzeugeleuchte nicht mehr bedient werden.
- Ersetzen Sie alle Batterien mit neuen Batterien gleichen Typs.
Die Batterien halten etwa 1 Jahr. Batterien mit langen Lagerzeiten halten jedoch nicht so lange. - Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Stift, vorschichtig RESET. Falls die RESET-Taste nicht gedrück wird, arbeitet die Fernbedienung eventuell nicht richtig.
Einstellen der aktuellen Uhrzeit

Hinweis:
- Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Stift, vorschichtig CLOCK.

Hinweis:
Einstellen der Fernbedienung ausschließlich für ein bestimtes Innengerät
In einem Raum konnen maximal 4 Innengeräte mit kabellosen Fernbedienungen verwendet werden.
Um die einzelnen Innengeräte mit der jeweiligen Fernbedienung zu bedienen, weisen Sie jeder Fernbedienung entsprechend der Nummer des Innengeräts eine Nummer zu.
Die Einstellung ist nur unter folgenden Bedingungen möglich: Die Fermbedienung ist ausgeschaltet.
(1) Halten Sie die Taste 1~4 an der Fernbedienung 2 Sekunden lang gestrückt, um den Koppelungsmodus aufzurufen.
(2) Drucken Sie die Taste 1-4 erneut und weisen Sie der jeweiligen Fernbedienung eine Nummer zu.
Jedes Drucken der Taste 1-4 durchlauf die Nummern in der folgenden Reihenfolge: 1 2 3 4
(3) Drücken Sie die SET-Taste, um die Kopplungseinstellung abzuschlieben.
Nach dem Sie den Trennschafter eingeschaltet haben, wird die Fernbediedung, die als erstee ein Signal an das Innengerat sendet, als Fernbediedung fur das Innengerat zugewiesen.
Nach dieser Einstellung empfängt das Innengerät nur noch von der zuge-wiesenen Fernbededierung Snage.
AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN


Drucken Sie um den Betrieb zu starten.

Wahlen Sie mit MODE die Betriebsart aus. Mit jedem Druckändert sich die Betriebsart in dieser Reihenfolge:


Drucken Sie oder um die Temperatur einzustellen. Mit jedem Druck steigt oder sinkt die Temperatur um 1^

OFFION Drucken Sie den Betrieb zu stoppen.
AUTO-Modus (Automatische Umschaltung)
Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingesetfterl Zielettemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL HEAT), wenn die Raumtemperatur länger als 15 Minuten etwa 2^ von der eingesetftern Temperatur abweicht.
Hinweis:
Der Auto-Modus wird nicht empfohlen, wenn diese Innengerät an ein Außererat des Typs MXZ angeschlossen ist. Wenn mehrere Innengeräte gleichzeitig betrieben werden, ist das Gerät eventuell nicht in der Lage, die Betriebsart zwischen COOL und HEAT zu wechseln. In dieser Fall schaltet das Innengerät auf Standby (siehe Tabelle der Betriebsanzeugeleuche).
COOL-Modus (Kuhlen)
Genießen Sie kühle Luft in der gewünschten Temperatur.
Hinweis:
Betreiben Sie den Kühlbetrieb im COOL-Modus nicht bei geringen Aufsens temperaten (unter -10^ ). Kondenswasser konnte aus dem Klimagerat auf die Möbel tropfen und diese beschädigten.

DRY-Modus (Trocknen)
Nutzen Sie das Gerät zur Raumentfeuchtung. Die Raumtemperatur kann darauf gingfugig sinken.
Die Temperatur lassst sich im Trocknen-Betrieb (DRY-Modus) nicht einstehen.

HEAT-Modus (Heizen)
Genießen Sie warne Luft in der gewünschten Temperatur.

FAN-Modus (Ventilator)
Lassen Sie die Luft in Ihr hem Raum zirkulieren.
Hinweis:
Nach dem Betrieb im COOL-/DRY-Modus wird die Auswahl des FAN-Modus empfohlen, damit das Innengerat trocknen kann.
Hinweis:
Multibertieb
Es konnen zwei oder mehrere Innengeräte an einem Außererat betrieben werden. Wenn mehrere Innengeräte gleichzeitig betrieben werden, sind Kühlen/Trocknen/Ventilator und Heizbetrieb nicht gleichzeitig möglich. Wenn bei einem Gerät COOL/DRY/FAN (Kühlen/Trocknen/Ventilator) gewählt wird, während bei einem anderen HEAT (Heizen) gewählt ist, oder umgekehrt, schaltet das zuletzt gewähnte Gerät auf Standby (Bereitschaft).
Betriebsanzeigeleuche
Die Betriebsanzeigeleuche zeigt den Betriebszustand des Gerätes an.
| Anzeige Betriebszustand Raumtemperatur | ||
| Das Gerald ist in Betrieb, um die eingestellte Temperatur zu erreichen | Etwa 2°C oder mehr von der eingestallenten Temperatur entfern | |
| Die Raumtemperatur nähert sich der eingestallenten Temperatur | Etwa 1 bis 2°C von der eingestallenten Temperatur entfern | |
| Standby-Modus (nur im Multibetrieb) | — | |

Leuchtet Blinkt

EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG

Ventilatorgeschwindigkeit
FAN Wahlen Sie mit ventilatorgeschwindigkeit aus. Mit jedem Druck andert sich die Ventilatorgeschwindigkeit in dieser Reihenfolge:

- Es sind zwei kurze Signaltone vom Innengerät zu horen, wenn diese auf AUTO gestellt wird.
- Verwenden Sie eine höhere Ventilatorgeschwindigkeit, um den Raum schneller zu kühlen/heizen. Es wird empfohlen, die Ventilatorgeschwindigkeit zu verringn, sobald der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat.
- Verwenden Sie eine niedrigere Ventilatorgeschwindigkeit für leisen Betrieb.
Hinweis:
Multibetrieb
Wenn mehrere Innengeräte gleichzeitig von einem Außergerät zum Heizen betrieben werden, kann das die Luftstrom temperatur senken. In thisem Fall wird empfohlen, die Ventilatörgeschwindigkeit auf AUTO zu stellen.
Luftstromrichtung nach oben und unter
VANE Drucken Sie am die Luftstromrichtung einzustellen. Mit jedem Druck andert sich die Luftstromrichtung in dieser Reihenfolge:

(AUTO) ....Der Flugel wird in die wirksamte Luftstromrichtung gebracht. COOL/DRY/FAN: Horizontalposition. HEAT: Position (4).
(Manual)....Für effiziente Klimatisierung, wahlen Sie die obere Position für den Modus COOL/DRY und die untere Position für den Modus HEAT. Wenn die niedrigere Position im Modus COOL/ DRY ausgewähl wird, bewegt der Flügel sich nach 0,5 bis 1 Stunde automatisch in die obere Position, um zu vermeiden, dass Kondenswasser herabtropft.
(Swing) ....Der Flugel bewegt sich abwechseld nach oben und nach unten.
- Es sind zwei kurze Signatöne vom Innengerät zu horen, wenn die-ses auf AUTO gestellt wird.
- Verwenden Sie zum Ändern der Luftstromrichtung immer die Fernbedienung. Werden die horizontalen Flügel von Hand bewegt, kann es zu Fehlfunctionenkommen.
- Nach Einschalten des Trennschalters wird die Position der horizontalen Flügel nach etwa einer Minute zurückgestellt und der Betrieb beginnnt. Dasselse gilt für den Nottkühbetrieb.
- Wenn die Position der horizontalen Flügel ungewöhnlich erscheint, siehe Seite 14
Luftstromrichtung nach links und rechts
WIDE VANE Drucken Sie die Luftstromrichtung einzustellen. Mit jedem Druckändert sich die Luftstromrich-tung in dieser Reihenfolge:

I-SAVE-BETRIEB

Eine vereinfache Rückstellfungtion ermöglich es, die bevorzugte (voreingestelle) Einstellung mit einfachem Drucken der Taste wieder aufzurufen. Durch erneutes Drucken der Taste konnen Sie sofort zur vorherigen Einstellung wechseln.

i save Drucken Sie Modus COOL (Kuhlen), ECONO COOL (Kuhlsparbetrieb) oder HEAT (Heizen), um den i save-Modus auszuwahlen.

Stellen Sie Temperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Luftstromrichtung ein.
- Dieselbe Einstellung lasst sich beim nachsten Mal aufrufen, indem Sie einfach sie save drucken.
- Es konnen zwei Einstellungen gespeichert werden. (Eine für COOL/ ECONO COOL, eine für HEAT)
- Wahlen Sie die für den Raum passende Temperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Luftstromrichtung aus.

Drucken Sie erneut i save den i save-Betrieb zu beenden.
- Der i save-Betrieb kann ebenfalls durch Drucken der MODE-Taste beendet werden.
Hinweis:
Anwendungsbeispel:
- Energiesparmodus
Stellen Sie die Temperatur um 2^ bis 3^ hoher im Modus COOL (Kühlen) und niedriger im Modus HEAT (Heizen).
These Einstellung ist für ungenutzte Räume und während der Schlafenszeit geeignet. - Speichern von früig genutzten Einstellungen Speichern Sie ihre bevorzugten Einstellungen für die Modi COOL/ECONO COOL und HEAT. Auf diese Weise konnen Sie ihre bevorzugte Einstellung mit einem einzigen Tastendruck auswahlen.
ECONO-COOL-BETRIEB

Ein fachelnder (sich ändernder) Luftstrom ist subjektiv kühler als ein gleich bleibender Luftstrom.
Die eingestelle Temperatur und die Luftstromrichtung werden automatisch durch den Mikroprozessor geändert. Dadurch ist ein angenehmer Kühlbetrieb möglich. So wird Energie gespart.

ECONOCOOL
Drucken Sie (in Modus COOL (Kühlen) 6 um den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wahlen.
Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zyklen aus, je nach Temperatur des Luftstroms.

ECONOCOOL
Drucken Sie (engut, um den ECONO-COOL-Betrieb auszuschalten.
- Wenn Sie die VANE-Taste drücken, wird der ECONO-COOL-Betrieb ebenfalls ausgeschalte.
NIGHT MODE-BETRIEB

NIGHT mode (NIGHT-Modus)ändert die Helligkeit der Betriebsanzeige, deaktiviert den Signalton und begrenzt den Gerauschpegel des Außengeräts.
Drucken Sie zum Aktivieren des NIGHT-Modus im laufenden Betrieb NIGHTMODE
Die Betriebsanzeigeleuche wird gedimmt.
- Signaltone werden deaktiviert, mit Ausnahme des Tons, der bei Starten und Beenden des Betriebs ausgegeben wird.
- Der Gerauschpegel des Außergeräts ist niedriger als unter TECHNI-SCHE DATEN aufgeführrt.
Drucken Sie zum Beenden des NIGHT-Modus erneut NIGHT MODE
Hinweis:
Die Kuhl-/Heizleistung kann abfallen.
- Der Gerauschpegel des Außergerats ändert sich möglicherweise nicht nach dem Starten des Gerats, im Schulzbetrieb oder abhängig von anderen Betriebsbedingungen.
Die Ventilatorgeschwindigkeit des Innengeratsändert sich nicht.
Die Betriebsanzeugeleuchte ist in einem hell beleuchteten Raum schwer zu-.
sehen.
- Der Gerauschpegel des Außergerats nimmt im Multibetrieb nicht ab.
TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER)


Drucken Sie während des Betriebs od um den Timer einzustellen.
ON (ON timer): Das Gerät schaltet sich zur eingestellten Zeit EIN.
OFF(OFF timer):Das Gerat schaltet sich zur eingestellen Zeit AUS.
Coerherblif
* Achten Sie darauf, dass die aktuelle Uhrzeit und der Tag richtig eingestellt sind. Seite 5

Drucken Sie (Erhöhen) oder (Verfingern), um die Timer-Zeit einzustellen.
Mit jedem Tastendruck erhöht oder verringer sich die eingestellte Zeit um 10 Minuten.
- Stellen Sie den Timer ein, während @onoder @dmitk.

Drucken Sie odohochens, um den Timer auszuschalten.
Hinweis:
- ON- und OFF-Timer können auch kombiniert werden. Die Markierung Zeigt die Reihenfolge der Timer-Schaltvorgänge an.
- Wenn bei aktiviertem ON/OFF-Timer ein Stromausfall eintritt,lesen Sie auf Seite 11 "Automalische Startwiederholung".
WEEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER)
- Es können maximal 4 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt-Timer) für jeder einzeln Wochentag eingestellt werden.
- Es können maximal 28 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt-Timer) in einer Woche eingestellt werden.
| Bsp.: Läuft wochentags mit 24°C nach dem Aufwachen bis zum Verlassen des Hause und mit 27°C nach der Rückkehr bis zum Schlafengehen. Läuft an den Wochenenden mit 27°C nach dem Ausschrafen bis zum früheren Schlafengehen. | ||||
| Mon | Einstellung1 | Einstellung2 | Einstellung3 | Einstellung4 |
| t | ON | OFF | ON | OFF |
| Fri | 24°C | 27°C | ||
| 6:00 | 8:30 | 17:30 | 22:00 | |
| Einstellung1 | Einstellung2 | |||
| Sat | ON | OFF | ||
| ? | 27°C | |||
| Sun | 8:00 | 21:00 | ||
Hinweis:
Die einfache ON/OFF-Timereinstellung ist verfügbar, während der wöchentliche Timer eingeschaftet ist. In thisem Fall hat der ON/OFF-Timer Prioritäts vor dem wöchentlichen Timer, der wöchentliche Timer wird wider aktiviert, nachdem der einfache ON/OFF-Timer ausgeschaftet wurde.

Einstellen des wöchentlichen Timers
- Achten Sie darauf, dass die aktuelle Uhrzeit und der Tag richtig eingestellt sind.
1 Drucken Sie in den Einstellmodus fur den wochentlichen Timer zu wechseln.

2 Drucken Sie DAY und 1-4, um Einstelltag und -nummer zu wahlen.

3 Drucken Sie ON/OFF, Zeit und Temperatur einzustellen.

Drucken Sie und um mit der Einstellung des Timers für andere Tage und/oder Nummern fortzufahren.
4 Drucken Sie 2017/5/6 die Einstellung des wochentlichen Timers abzuschlieben und zu übertragen.
Mon clock 13:00 * Das bisher blinkende CET erlischt, und die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.
Hinweis:
- Drücken Sie EINSTEIN Informationen für den wochentlichen Timer an das Innengerät zu übertragen. Richten Sie die Fernbedienung für 3 Sekunden auf das Innengerät.
- Wenn der Timer für mehr als einen Tag der Wonne oder eine Nummer eingestellt wird, muss nicht für jeder Einstellung gedrückt werden. Drücken Sie gefertaste nach Abschluss allen Einstellungen. Alle Einstellungen für den wochentlichen Timer werden gespeichert.
- Drücken Sie 100 den Einstellmodus für den wochentlichen Timer zu wechseln, und drücken und halten Sie 100 Sekunden, um alle Einstellungen des wochentlichen Timers zu losehen. Richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerat.
5 Drucken Sie WEEKLY TIMEN den wochentlichen Timer auf EIN zu schalten. (Neichtet.)
- Wenn der wöchentliche Timer auf EIN geschellt ist, leuchtet der Wochentag, dessen Timereinstellung abgeschlossen ist.
WEEKLY Drucken Sie erneut TImeM den wochentlichen Timer auf AUS zu schalten. ( WEEKLY erlischt.)
Hinweis:
Die gespeicherten Einstellungen werden nicht gelöscht, wenn der wochentliche Timer auf AUS geschalte wird.
Prüfen der Einstellung des wöchentlichen Timers
1 Drucken Sie in den Einsteinmodus fur den wochentlichen Timer zu wechseln.
SET blinkt.
2 Drucken Sie DAY oder 1~4, um sich die Einstellung für einen bestimmten Tag oder eine bestimmte Nummer anzusehen.
Drucken Sie CANCE die Einstellung des wochentlichen Timers zu verlassen.
Hinweis:
Wenn alle Wochentage ausgewählt sind, um die Einstellungen anzuzeigen, und eine andere Einstellung darunter enthalten ist, wird - - - - - - angezeigt.
NOTBETRIEB
Wenn die Fernbedienung nicht verwendet werden kann...
Der Notbetrieb (Emergency Operation) kann durch Drücken des Notbetriebsschalters (E.O.SW) am Innengerät eingeschaltet werden.
Mit jedem Druck der Taste E.O.SWändert sich die Betriebsart in dieser Reihenfolge:

Betriebsanzeigeleuche

Eingestellte Temperatur: 24^ Ventilatorgeschwindigkeit: Mittel Horizontall fugel: Auto
Hinweis:
Die ersten 30 Minuten Betrieb erfolgen im Testlaufmodus. Die Temperatursteuerung Funktioniert nicht, und die Ventilatorgeschwindigkeit ist auf Hoch (High) eingestellt.
- Im Notheizbetrieb wird die Ventilatorgeschwindigkeit langsam hochgefahren, um die warme Luft auszublasen.
- Im Nolkuhlbetrieb wird die Position der horizontalen Flügel nach etwa einer Minute zureckgestellt und der Betrieb beginnnt.
AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION
Bei einem Stromausfall oder wenn die Stromversorgung während des Betriebs ausgeschellt wird, sorgt die "automatische Startwiederholungsfunktion" davon, dass das Gerät in der gleichen Betriebsart weiter gestartet wird, die per Fernbedienung unmittelbar vom Stromausfall eingestellt war. Wenn der Timer eingestellt ist, wird die Timer-Einstellung aufgehoben und das Gerät nimmt den Betrieb auf, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
Wenn Sie diese Funktion nicht nutzen möchen, wenden Sie sichitte an den Kundendlenst, da dann die Einstellung der Anlage geändert werden muss.
REINIGEN
Anweisungen:
Schalten Die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, bevor Sie das Gerät reinigen.
- Achten Sie daraufuf, keine Metallteile mit ihren Handen zu berühren.
- Verwenden Sie kein Benzin oder andere Lösemittel, Scheuermittel oder Insektizide.
- Verwenden Sie nur milde Waschlösungen
- Verwenden Sie keine Scheuerbürste, keinen harten Schwamm oder Ähnliches.
Den horizontalen Flugel nicht einweichen oder spulen.
- Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von mehr als 50^ .
Selzen Sie die Teile direktem Sonnenlicht. Hitze oder offenem Feuer aus.
um sie trocknen.
Wenden Sie keine übermögliche Kraft auf den Ventilator an, da dies Risse oder Brüche verursachen kann.

Luftfiter (Luftreinigungsfilter)
- Alle 2 Wochen reinigen
- Entfernen Sie Ablagerungen mit einem Staubsauger, oder waschen Sie sie mit Wasser aus.
- Lassen Sieihn nach dem Waschen mit Wasser gründlich im Schatten trocknen.
Frontblende

Loch
Luftreinigungsfiter (Silberionisierter Luftreinigungsfiter, Option)
Alle 3 Monate:
- Entfemen Sie Verschmutzungen mit einem Staubsauger.
Wenn sich Verschmutzungen nicht mit dem Staubsauger entfernen{lassen: - Tauchen Sie den Filter mit dem Rahmen vor dem Waschen in lauwarmes Wasser.
- Lassen Sieihn nach dem Waschen gründlich im Schatten trocknen.
Befestigen Sie alle Laschen des Filters.
Jedes Jahr:
- Ersetzen Sie Ihr für weitere Leistungen durch einen neuen Luftreinigungsfiter.
- Teilenummer MAC-2370FT-E

Ziehen zum Lösen vom Luftfilter

Wichtig
- Reinigen Sie die Filter regulmäßig für Beste Leistungen und Senkung des Stromverbrauchs.
-
Verschmutzte Filter führen zu Kondensation im Klimagerät, wodurch das Wachstum von Pilzen, wie zum Beispiel Schimmelpilzen, begnuntigt wird. Es wird davon empfehlen, die Luftfli Iter alle 2 Wochen zu reinigen.
-
Hebien Sie die Frontblende an, bis ein "Klick" zu horen ist.
- Halten Sie die Blende an den Scharnieren undziehen Sie, um sie wie in obiger Abbildung gezeigt zu entfern.
- Wischen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch ab oder waschen Sie sie mit Wasser ab.
- Lassen Sie die Blende nicht für länger als zwei Stunden im Wasser.
-
Trocknen Sie die Blende ausreichend im Schatten, bevor Sie sie wieder einsetzen.
-
Installieren Sie die Frontblende in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus. Schlieben Sie die Frontblende richtig, und drücken Sie auf die durch Pfeile angezeigten Positionen.

These Angaben basieren auf VERORDNUNG (EU) Nr. 528/2012
| MODELLBEZICHNUNG | Behandelter Antikel (Teilebezeichnung) | Aktive Substanzen (CAS-Nr.) | Eigenschaft | Benutzungshinweis (Informationen zum sicheren Umgang) |
| MSZ-AP25/35/42/50VG FILTER | Silber-Natrium-Wasserstoff-Zirkon-Phosphat (265647-11-8) 2-Oktyl-2H-isothiazol-3-on (OIT) (26530-20-1) | Antibakteriell Anti-Schim-melmittel | • Verwendten Sie这点es Produkt gemäß den Angaben in der Anlei-tung und nur für den vorgesehenen Zweck. • Nicht in den Mund stecken. Von Kindern fernhalten. | |
| MAC-2370FT-E FILTER | Silber-Zink-Zeolith (130328-20-0) | Antibakteriell | • Verwendten Sie这点es Produkt gemäß den Angaben in der Anlei-tung und nur für den vorgesehenen Zweck. • Nicht in den Mund stecken. Von Kindern fernhalten. |
KONFIGURIEREN DER Wi-Fi-SCHNITTSTELLE (Nur Typ VGK)
These Wi-Fi-Schnittstelle wird an ein Innengerat angeschlossen und dient zur Kommunikation von Statusinformationen und Steuerung der Befehle von MELCloud.


Übersicht über die Wi-Fi-Schnittstelle
| Nr. Element Beschreibung | ||
| 1 | MODE-Schalter (MODUS) Wähl Modi aus. | |
| 2 | RESET-Schalter (RÜCKSTEL-LUNG) | Setzt das System und ALLE Einstel-lungen zurrück. |
| 3 | LED ERR (FEHLER) (Orange) Zeigt den Status der Netzwerkfehler. | |
| 4 | LED NET (NETZWERK) (Grün) Zeigt den Status des Netzwerks. | |
| 5 | LED MODE (MODUS) (Orange) | Zeigt den Status des Modus des Zugangspunkts. |
| 6 | LED UNIT (GERÄT) (Grün) Zeigt den Status des Innengeräts. | |

(1) MODE-Schalter (MODUS)
- Der MODE-Schalter (MODUS) wird zur Auswahl von Modi in Konfizirationen verwendet.
(2) RESET-Schalter (RÜCKSTELLUNG)
-
Hallen Sie den RESET-Schaller (RÜCKSTELLUNG) 2 Sekunden lang gedrück, um das System neu zu starten.
-
Halten Sie den RESET-Schalter (RUCKSTELLUNG) 14 Sekunden lang gedrückt, um die Wi-Fi-Schnittstelle auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Beim Zurücksätzen der Wi-Fi-Schnittstelle auf die Werkseinstellungen werden ALLE Konfi gurationsinformationen gelöscht. Selen Sie vorsichtig beim Anwenden dieser Funktion.

Öffnen Sie die vordere Abdeckung und entfernen Sie die Wi-Fi-Schnittstelle.

Richten Sie eine Verbindung zwischen der Wi-Fi-Schnittstelle und dem Router ein. Lesen Sie das KONFIGURATIONSHANDBUCH und die SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (KURZANLEITUNG FÜR DIE KONFIGURATION), die mit dem Gerät gefelwert werden.
Das KONFIGURATIONSHANDBUCH fi nden Sie auf folgender Website. http://www.melcloud.com/Support

Setzen Sie die Wi-Fi-Schnittstelle wieder ein und schließen Sie die vordere Abdeckung, wenn Sie mit der Konfi guration fertig sind.

Das MELCloud User Manual (MELCloud Benutzerhandbuch) fi nden Sie auf folgender Website. http://www.melcloud.com/Support
Hinweis:
- Stellen Sie sicher, dass der Router die WPA2-AES-Verschlussung unterstützt, bevor Sie mit der Konfi guration der Wi-Fi-Schnittstelle begininnen.
- Der Endbenutzer muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen des Wi-Fi-Service vor der Verwendung dieser Wi-Fi-Schnittstelle setzen und annehmen.
Zum Abschlussen der Verbindungsherstellung dieser Wi-Fi-Schnittstelle mit dem Wi-Fi-Service ist möglicherewe der Router erforderlich. - These Wi-Fi-Schnittstelle beginn mit der Übertragung von Betriebsdaten des Systems erst, nach dem der Endbenutzer sich registriert und die allgemeinen Geschäftsbedingungen des Wi-Fi-Service angenommen hat.
- Diese Wi-Fi-Schnittstelle darf nicht an Systemen von Mitsubishi Electric installiert und mit denen verbunden werden, die anwendungskritische Kuhlung oder Heizung bereitstellen.
-itte notieren Sie bei der Konfl guration der Wi-Fi-Schnittstelle die Einstellungsinformationen der Wi-Fi-Schnittstelle auf der letzten Seite deses Handbuchs. - Setzen Sie die Wi-Fi-Schnittstelle auf die Werkseinstellungen zurück, wenn Sie sie an einen anderen Ort bringen oder entsorgen.
Die Wi-Fi-Schnittstelle von Mitsubishi Electric dient zur Kommunikation mit dem Wi-Fi-Service MELCloud von Mitsubishi Electric.
Wi-Fi-Schnittstellen anderer Hersteller können nicht mit MELCloud verbunden werden.
Mitsubishi Electric ist nicht verantwortlich für jegliche (i) Minderleistungen eines Systems oder Produkts;
(ii) Störungen in einem System oder Produkt; oder (iii) Ausfälle oder Beschäftigungen eines Systems oder Produkte; falls diese verursacht oder herbeigeführten wurden durch die Verbindung zu und/oder die Verwendung einer Wi-Fi-Schnittstelle eines anderen Herstellers oder die Verwendung des Wi-Fi-Servicees eines anderen Herstellers in Verbindung mit Geräten von Mitsubishi Electric.
Die neuesten Informationen über MELcloud von Mitsubishi Electric Corporation flnden Sie auf www.melcloud.com.
WENNSIEEINPROBLEMVERMUTENSOLLTED
Falls nach Überprüfung dieser Punktte die Störung des Gerätes nicht behoben wurden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter und benachrichtigen Sie ihren Fachhandlor.
Symptom Erklärung & Prüfpunkte
| Innengerät | |
| Das Gerätlässst sich nicht bedienden. | • Ist der Trennschalter eingeschatter? • Ist der Stecker zur Stromversorgung angeschlossen? • Ist der Einschait-Timer eingestellt?Seite 9 |
| Die horizontalen Flügel bewegenschicht. | • Wurden die horizontalen und der vertikale Flügel richtig eingesetzt? • Ist das Schutzglitter des Ventillators verfümt? • Nach Einschalten des Trennschalters wird die Position der horizontalen Flügel nach etwa einer Minute zureckgestellt. Nach dem Zurückstellens wird der normale Betrieb der horizontalen Flügel wieder aufgenommen. Dasselse giff für den Nottkühlbetrieb. |
| Das Gerät kann innerhalb der ersten 3 Minuten nach dem Neustart nicht bediendent werden. | • Dies dient dem Schutz des Gerätes durch Anweisungen vom Mikroprozessor.itte warten Sie. |
| Aus dem Luftauslass des Innenge-rates tritt Dunst aus. | • Die kalte Luft aus dem Gerät kühlt die in der Raum-luft enthaltene Feuchtigkeit schnell herab, und diese ist dann als Dunst/Nebel sichbar. |
| Der Swing-Betrieb des Horizontalfugels wird für eine Weile ausge-setzlt, und dann erneut gestarlet. | • Dies dient dem normalen Schwenkbetrieb des horizontalen Flügels. |
| Wenn SWING im COOL/DRY/FAN-Modus ausgewähl ist, bewegt sich der untere horizontale Flügel nicht. | • Es ist normal, dass sich der untere horizontale Flügel nicht bewegt, wenn SWING im COOL/DRY/FAN-Modus ausgewähl ist. |
| Die Luftablasierung verändert sich während des Betriebs.Der Winkel des horizontalen Flügels kann nicht mit der Fornbedienung eingestellten werden. | • Wenn das Klimagerat im Kuhl- oder Trocknungsmodus (COOL oder DRY) betrieben wird, und der Betrieb für eine 0,5 bis 1 Stunde mit nach unten geblasener Luft erfolgt, wird die Luftstromrichtung automatisch nach offen gestellt, um zu vermeiden, dass Kondensat aus dem Gerät tropflt. • Wenn in der Heizbetriebsart die Temperatur des Luftstroms zu niedrig ist, oder während der Ent-eisungsvorgang lauft, wird der horizontale Flügel automatisch auf horizontale Position eingestellt. |
| Der Heizbetrieb wird etwa 10 Minuten lang unterbrochen. | • Außererat wird abgetaut.Dieser Vorgang pauert maximal 10 Minuten;itte warten Sie. (Wenn die Außerentemper zu niedrig und die Luftfeuchtigkeit zu hoch sind, bildet sie Reif.) |
| Das Gerät nimmt den Betrieb automatisch auf, wenn die Stromversorgung eingeschatiert wird, aber laßt sich nicht über die Fernbedienung steuern. | • Diese Modelle sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestellt. Wenn der Netstrom ausgeschafter wird, ohne dass das Gerät mit der Fernbedienung gesoppt und weiter eingeschaftet wird, startet das Gerät den Betrieb automatisch in der Betriebart, die mit der Fernbedienung unmittelbar vor Abschlüssen des Netstroms eingestellt wurde. Lesen Sie den Abschnitt "Automatische Startwiederholung".Seite 11 |
| Die zwei horizontalen Flügel berühren sich gegenüber. Die Position der horizontalen Flügel ist ungewählich. Die horizontalen Flügel kehren nicht in die korrekte "geschlossene Position" zurück. | Führten Sie eines der folgenden Verfahren aus: • Schalten Sie den Trennschalter bzw. die Sicherung aus und wieder ein. Stellen Sie sichere, dass die horizontalen Flügel in die korrekte "geschlossene Position" zurückfahren. • Starten und stoppen Sie den Nolkühlbetrieb und achteten Sie darauf, dass die horizontalen Flügel in die korrekte "geschlossene Position" gehren. |
| Wenn im COOL/DRY-Modus (Kühlen/Trocknen) die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur fast erreicht hat, stoppt das Außer-gerät und anschließend arbeitet das Innengerät mit niedriger Geschwindigkeit. | • Wenn die Raumtemperatur von der eingestellen Temperatur abweicht, beginnt der Ventilator des Innengerats gemäß den Einstellungen auf der Fernbedienung wieder zu laufen. |
| Die Innenanlage verfürt sich mit der Zeit. | • Plastik vergibt aufgrund einiger externer Einflüsse wie z. B. ultraviolettes Licht oder Temperatur. Dies hat jechod keine Auswirkungen auf die Funktion des Produkts. |
| Die Betriebsanzeugeleuchte ist gedimmt. Das Gerät gibt keine Signatöne aus. | • Ist der NIGHT-Modus eingestellt?Seite 9 |
| Multibetrieb | |
| Ein nicht betriebenes Innengerät wird warm, und es ist ein Gerausch wie von fließen dem Wasser zu hören. | • Auch wenn das Innengerät nicht arbeitet, fließen weiterhin eine geringe Menge Källtemittel hindurch. |
| Wenn der Heizbetrieb gewährt ist, beginnt der Betrieb nicht sofort. | • Wenn der Betrieb mit dem Entfrosterbetrieb des Außerergates startet, daueret es eine Minute (max. 10), bis warme Luft austritt. |
| Außererat | |
| Der Ventilator des Außerergates dreht sich nicht, obwah der Kom-pressor im Betrieb ist. Manchmal wird der Ventilator gestartet, jedoch kurz danach darüber ausgeschied. | • Im Kühlbetrieb und bei niedriger Aufentemperatur dreht sich der Ventilator möglicherweise nicht, um ein ausreichendes Kühlvermögen aufrechtzuherhalten. |
| Wasser tritt am Außererat aus. | • In den Betriebsarten COOL und DRY werden die Rohr-leitung oder die Anschlussbereiche der Rohrleitung gekühlt, wurdisch sich Kondenswasser bilden kann. • Während des Heizbetriebs tropf am Wärmetau-scher entstehendes Kondensat ab. • Beihm abtuvorgändertes die Heizbetriebs schmikt am Außererat entstandenes Eis und tropf ab. |
Symptom Erklärung & Prüfpunkte
| Außererat | |
| Aus dem Außererat kommtwithin Rauch. | Beim Abbauvorgang während des Heizbetriebs wirdDampf erzeugt, der wie weißer Rauch aussicht. |
| Fernbedienung | |
| Die Anzeine der Fembedenierungerscheint nicht oder ist dunkel.Das Innengerät reagiert nicht aufdas Signal der Fernbedienung. | Sind die Batterien entschöft?Seite 5Ist die Polarität (+,-) der Batterien richtig?Seite 5Werden Tasten auf der Fembedeniedung eines anderen elektrischen Geräts gedrückt? |
| Heizt oder kühlt nicht | |
| Es ist keine effektive Behel-zung oder Kühlung des Raumsmöglich. | Ist die Temperatureinstellung richtig?Seite 6Ist die Lüftereinstellung passend?Biitte andern Sie dieLüfterdrehzahl auf Hoch oder Superhoch.Seite 7Sind die Filter sauber?Seite 12Ist der Ventilator oder der Wärmetauscher desInnengeräts sauber?Seite 12Sind Luftinlass und Luftauslass von Inn- oderAußererät blockiert?Ist ein Fonster oder eine Tur goßnet?Abhängig von der Höhe des Raums, der Umgebungs-temperatur und verglichen kann es eine gewisse Zeitdaum, bis die Einstellungtemperatur zu erreicht wird,oder diese wird möglicherweise gar nicht erreicht.Ist der NIGHT-Modus eingestellt?Seite 9 |
| Der Raum kann nicht wirsam gekühlt werden. | Wenn in einem Raum ein Heizlufer oder ein Gas-kocher benutzt wird, erhöht sich die Belastung derKühlung, so dass die Kühwirkung nicht ausreicht.Wenn die Außertemperatur hoch ist, ist die Kühwirkung möglicherweise nicht ausreichend. |
| Der Raum kann nicht ausreichend behelzt werden. | Wenn die Außertemperatur mehr niedrig ist, ist dieHeizwirkung möglicherweise nicht ausreichend. |
| Boim Hoizen erfolgt kurzfristigkein Ausblasen der Luft. | Biitte warten Sie, während die Klimaanlage dasAusblasen von Warmluft vorbereitet. |
| Luftstrom | |
| Die Luft aus dem Innengerät riecht ungewöhlich. | Sind die Filter sauber?Seite 12Ist der Ventilator oder der Wärmetauscher desInnengeräts sauber?Seite 12Das Gört saugt evtl. den Geruch einer Wand, einesTeppichs, von Möbelstücken, Kleidern usw. ein undbläst him mit der Luft ab. |
| Ton | |
| Es sind krachende Geräuschenzu horen. | Diese Geräuscheneuerden durch Expansion/Kontraktion der Frontblende usw. aufgrund von Temperaturänderungen verursicht. |
| Ein "gluckerndes" Geräusch istzu horen. | Dieses Geräusch ist zu horen, wenn vom Ablass-schlauch Frischluang angesaug wird und dadurchWasser, das in den Ablasssschlauch gelangt war,wiederum auf die Ablasshaube oder den Ventilatorgelangt und hinausgespritz wird.Dieses Geräusch ist auch dann zu horen, wenn boi starkem Wind Luft in den Ablassschlauch geblassen wird. |
| Aus dem Innengerät ist ein mechanisches Geräusch zu horen. | Dies ist das Schaltgeräusch vom Ein- und Ausschal-tan des Ventillators oder des Kompressors. |
| Es ist ein Geräusch wie vonfielenden Wasser zu horen. | Dies ist der Klang des Kältemittels oder des Kon-denswassers, das im Gerät fliebt. |
| Manchmal ist ein Zischenvernehmbar. | Dieses Geräusch entsteht, wenn der Kältemittelstrominnerhalb des Gerätes geschättet wird. |
| Timer | |
| Der wöchentliche Timer arbeitert nicht gemäß Einstellungen. | Ist der ON/OFF-Timer eingestellt?Seite 9Übertragen Sie die Einstellinformationen für den wöchentlichen Timer erneut an das Innengerät. Wenn die Informationen erfolgliche empfangen wurden,gibt das Innengerät einen langen Piepton aus. Wennke Informationen empfangen wurden, sind 3 kurzPieptöne zu horen. Achten Sie daraufuf, dass die Informationen erfolgliche empfangen wurden.Seite 10Nach einem Stromausfall und dem Ausschaffender Stromversorgung besteht die eingebaule Uhr desInnengeräts falsch. Als Ergebnis arbeitet der wö-chentliche Timer nicht normal. Achten Sie daraufuf, dieFembodenierung an einem Ort zu platzierten, an dem dasInnengerät die Signale empligen kann.Seite 5 |
| Das Gerät nimmt den Betrieb von selbst auf und beendet ihm. | Ist der wöchentliche Timer eingestellt?Seite 10 |
| Wi-Fi-Schnittstelle | |
| Wenn während der Konfi gurat-on oder des Betriebs ein Fehlerauftritt. | Lesen Sie das KONFIGURATIONSHANDBUCH.Das KONFIGURATIONSHANDBUCH fienden Sieauf folgender Website.http://www.melcloud.com/Support |
W
ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN
In den folgenden Fälle sollen den Betrieb stoppen und ihren Fachhändler benachrichtigen.
- Wenn Wasser aus dem Innengerät austritt oder herabtropft.
- Wenn die Betriebsanzeigeleuchte blinkt.
- Wenn die Sicherung hauft g herausspringt.
Das Signal der Fernbedienung kann in einem Raum mit bestimmten Leuchtstofflampen (Neonrohren usw.) nicht empfangen werden. - Der Betrieb der Klimaanlage ruft Störungen im Rundfunk- oder Fernsehempfang hervor. In this fall ist möglicherweise ein Antennenverträger für das betroffene Gerät erforderlich.
- Wenn ungewöhnliche Gerausche zu horen sind.
- Wenn ein Kältemittelleck festgestellt wird.
LÄNGERE STILLSETZUNG DER KLIMAANLAGE

Lassen Sie die Anlage mit der hochstmöglich eingestellen Temperatur im manuellen Kühlbetrieb (COOL) oder im Gebläsebetrieb (FAN) 3 bis 4 Stunden laufen.
- Dadurch wird das Innere des Gerätes getrocknet.
- Feuchtigkeit in der Klimaanlage trägt zu günstigen Bedingungen für das Wachstum von Pilzen wie etwa Schimmelpilzen bei.

Drucken Sie um den Betrieb zu stoppen.

Schalten Sie den Trennschalter aus und/oderziehen Sie den Netzstecker hersus.

Nehmen Sie alle Batterien aus der Fernbedienung heraus.
Bei Wiederinbetriebnahme der Klimaanlage:

Reinigen Sie das Luftfi Iter. Seite 12

Achten Sie daraufuf, dass weder Luftteinlass noch Luftauslass der Innen- und Außergeräte verdeckt sind.

Achten Sie darauf, dass die Erdung richtig angeschlossen ist.

Siehe "VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB" und folgen Sie den Anweisungen.
INSTALLATIONSORT UNDELEKTRISCHE ARBEITEN
Installationsort
Vermeiden Sie die Installation der Klimaanlage an folgenden Orten.
- Orte, an denen viel Maschinenöl verwendet wird.
- Orte mit salzhaltiger Luft (Meeresnähe)
- Orte, an welchen schwebfelhaltige Gase auftreten, wie z. B. heiße Quellen, Schmutzwasser, Abwasser.
- Orte, an denen Ölspritzer oder öhlaltiger Rauch auftreten (wie z. B in Kūchenbereichen oder Fabriken in denen Kunststoffbestandteile verändert und beschäftigt werden können).
- Orte, an denen Hochfrequenz- oder kabellose Geräte betrieben werden.
- Orte, an denen der Luftauslass des Außergerätes versperrt ware.
- Wo das Betriebsgeräusch oder die Luft vom Außengerät die Nachbarschaft stört.
- Als Montagehöhe des Innengerats werden 1.8m bis 2,3 m empfohlen. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an Ihren Handlier.
- Betreiben Sie die Klimaanlage nicht, solange Innenausbau- und Abschlussarbeiten noch andauern oder der Boden gewachst wird. Lassen Sie den Raum nach Abschluss solcher Arbeiten gut durchluften, bevor Sie die Klimaanlage in Betriebnehmen. Andernfalls konnten sich fluchtige Elemente im Innern der Klimaanlage festsetzen und Wasserlecks oder Taubildung verursachen.
Die Wi-Fi-Schnittstelle nicht in der Höhe von Medizingerten oder Personen, die ein Medizingertragen, wie zum Beispiel einen Herzschrittmacher oder einen implantierbaren Herzdefi brillator, verwenden.
Anderfalls konnen Fehlfunktionen des Medizin Systems oder -gerats zu einem Unfall führen. - Dieses Gerät muss mit einem Mindeststand von 20 cm zwischen dem Gerät und dem Benutzer oder Beobachtern installiert und betrieben werden.
- Verwendten Sie die Wi-Fi-Schnittstelle nicht in der Nahe anderer drahtloser Gerate, Mikrowellen,chnurloser Telefon oder Faxerate. Andermalfs kann es zu Fehlfunktionenkommen.

Elektrische Arbeiten
- Verwenden Sie für die Stromversorgung der Klimaanlage einen separates Sicherungskreis.
- Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters.
Falls Sle dazu Fragen haben sollenn, wenden Sle sichitte an ihren Fachhändler.
TECHNISCHE DATEN
| Model | Innengerät | MSZ-AP25VG(K) | MSZ-AP35VG(K) | MSZ-AP42VG(K) | MSZ-AP50VG(K) | |||||
| Außererät | MUZ-AP25VG(H) | MUZ-AP35VG(H) | MUZ-AP42VG(H) | MUZ-AP50VG(H) | ||||||
| Funktion | Kühlen | Heizen | Kühlen | Heizen | Kühlen | Heizen | Kühlen | Heizen | ||
| Netzanschluss | ~/N, 230 V, 50 Hz | |||||||||
| Leistung | kW | 2,5 | 3,2 | 3,5 | 4,0 | 4,2 | 5,4 | 5,0 | 5,8 | |
| Eingang | kW | 0,60 | 0,78 | 0,99 | 1,03 | 1,30 | 1,49 | 1,55 | 1,60 | |
| Gewicht | Innengerät | kg | 10,5 | |||||||
| Außererät | kg | 31 | 31 | 35 | 40 | |||||
| Kältemittelfällung (R32) | kg | 0,55 | 0,55 | 0,70 | 1,00 | |||||
| IP-Code | Innengerät | IP 20 | ||||||||
| Außererät | IP 24 | |||||||||
| Zulässiger Betriebs-überdruck | LP ps | MPa | 2,77 | |||||||
| HP ps | MPa | 4,17 | ||||||||
| Geräuschpegel | Innengerät (Sehr Hoch/Hoch/Mittel/Niedrig/Lautlos) | dB(A) | 42/36/30/24/19 | 45/39/34/24/19 | 42/36/30/24/19 | 45/38/31/24/19 | 42/38/34/29/21 | 45/40/35/29/21 | 44/40/36/33/28 | 48/43/38/33/28 |
| Außererät | dB(A) | 47 | 48 | 49 | 50 | 50 | 51 | 52 | 52 | |
Garantierter Betriebsbereich
| Innengerät | Außengerät | |||
| MUZ-AP25/35/42/50VG | MUZ-AP25/35/42/50VGH | |||
| Kühlen | Obergrenze | 32°C DB23°C WB | 46°C DB— | 46°C DB— |
| Untergrenze | 21°C DB15°C WB | -10°C DB— | -10°C DB— | |
| Heizen | Obergrenze | 27°C DB— | 24°C DB18°C WB | 24°C DB18°C WB |
| Untergrenze | 20°C DB— | -15°C DB-16°C WB | -20°C DB-21°C WB | |
Hinweis:
Angabebedingungen
Kühlen - Innengerat: 27^ DB, 19^ WB
Außergerät: 35^ DB
Heizen - Innengerat: 20^ DB
Außengerät: 7°C DB, 6°C WB
DB: Trockentemperatur
WB: Feuchttemperatur
Wi-Fi-Schnittstelle
| Modell MAC-566IFB-E | |
| Eingangsspannung DC 12,7 V (von Innengerät) | |
| Leistungsaufnahme MAX. 2 W | |
| Größe H×B×T (mm) 79×44×18,5 | |
| Gewicht (g) 60 (einschließlich Kabel) | |
| Sendeleistungspegel (MAX.) 17,5 dBm bei IEEE 802.11b | |
| Funkkanal 1ch ~ 13ch (2.412~2.472 MHz) | |
| Funkprotokoll IEEE 802.11b/g/n (20) | |
| Verschlüsselung | AES |
| Authentifiierung | WPA2-PSK |
| Softwareversion | XX.00 |
Die Konformitätserklung fi den Sie auf folgender Website.
Stand AUTO (Automatisch omschaken)
ENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN

Ventilatorsnelheid
FAN
AEITOYPTIA YEHE ECONO (ECONOCOOL)

H TEPiTpePoeyn pon aepa (aAayn nps pons tou aepa) dive tny aiOthon neyauTepcns dpoiac ato, Ti n oTaepn pon aepa. H EMIeYevn thepokpaia kai n kateuuvon pons tou aepa aaZouuv autopata atto pikpo-ETEepyaotn. Eiva duvat n xpn an n5 Aetoupyias wusncxwpi v aeiwetai n aoon ncs aveons. Oc anToTEAeopa mTOpelte va ekoovmneTe evpeyia.

ECONOCOOL
PAnnoTe To Koupti Kata n Aetoupyia PYEHs 6
Via va Eekivn eI n Aetoupyia yuEgnc Econo (ECONOCOOL).
H movaba Ekteale Tny Tepiopokn kntoupyka katakopupa e diapopoucpuoouc avaloya e n thepokpaia ts poa aepa.

ECONO COOL
PntnoTe gava To Koupi T yia va akupwote Tn Aetoupyia yuEco Econo (ECONO COOL).
H Aetoupyia yu ngs Econo (ECONO COOL) akupwvetai otav tatae TE katoio atto ta koumtia VANE.
AEITOYPFIA NIGHT MODE

H aeitoupyia NIGHT mode aaaaacei Tn qwteivotnta TNC evdeigns aeitoupyiac, aTVEepyoTOIEI Tov hxo kai TepiopiTe I To 6pup Bo Tc EeWTEpiKIs movadac.
NIGHT MODE PANTOTE TA N AIEIOTUPOYIA YIA VA EVEPYOTTOINTE T N AIEIOTUPOYIA NIGHT.
O wtiiao ts evieikriks auxvias aeioupyiae iivvetai.
O nxcog a atenepeytooine ie eaipeoan tous nxouc touakouyovtata nveapen n thiaokotn ts aeitoupyiac.
To eTtEoO npou Tns EeWtepkns movdaas 8a elai xanlato po aTO auto nou avapepetai otic PPOIAIAPAE.
NIGHT MODE NINTATEgavavvAakupwOeTeTnAeioupyia NIGHT.
Σημειωη:
MTopei va i n aTIOoON 8epuavon/s/
To EITIMeB OOpBou TNC EeWepiKns Movadac Ev6Exetai va uny aalaei me ta nekkivnTn movadac, kat ni diapkeia nTg aeitoupyiac npoataia n avaloya e aalec uovthke cieitoupyiac.
H tauynta tou avmuipnpa nC eovtepiKns movadac 6v th a aaalei.
H EvSEIKTKIauxvla AeIToupylaes DeBg aalveTai EkoAaE xuOpeVTOV OHTIO
To eTtTe BoOpBou Tns EeWepiKIs Movdaes Ev BaaeIwOei Kata n Ieitoupyia PAAaTAAW OuaTnMAtuv.
AEITOYPTIA TIMER (ENEPTOIOIHJH/ AIIENEPTOIOIHJH XPONOIAKOTHI)


Pnntote to nonataqnpkeia tns aeitoupvias ia va puthetaeteto xpvovetpntn.
(Aiaokmngevpyoioan):HovdaENEPRONOIEITAI mV
emieyevn wpa.
OFF (Xpvodiaokntiagatveepytoiogns):HvovadAANIENEPFONIOIEITAL
TIV EIIIEIeVn Opa.
AvaBooBriVeToTOPO .OFF
*Bebaiweite on exi pubuote owa t pexouo wpa kai nepounvia.

Pntne (Aunon) kai (Mewn yia va puepioeTe nV wpa Tou xpvovdiakottn.
Me KaeTe matnua npuon nps wpa augavetai n peivvetai kata 10 eTTa.
AUTO-tilstand (Automatisch skift)
Installer icke airconditionanlaegget pa folgende steder:
Funktionsindikeringslampa
Funktionsindikeringslampan visar vilken fonction encheten ar installd pa.

Funktionsindikeringslampa
Obs:
- Usuwac brud odkurzaczem.
Jesli ne moins usunac brudu za pomocag odkurzania:
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE CE
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
DECLARACION DE CONFORMID,
Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE CE
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts.