CITIZEN CTS601II - Stampante

CTS601II - Stampante CITIZEN - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CTS601II CITIZEN in formato PDF.

📄 285 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice CITIZEN CTS601II - page 174
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CITIZEN

Modello : CTS601II

Categoria : Stampante

SKIP

Domande frequenti - CTS601II CITIZEN

Scarica le istruzioni per il tuo Stampante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CTS601II - CITIZEN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CTS601II del marchio CITIZEN.

MANUALE UTENTE CTS601II CITIZEN

Se desiderate gettare via questo prodotto, non mescolatelo ai rifiuti generici di casa. Esiste un sistema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati in conformità alla legislazione RAEE (Direttiva 2002/96/CE), valida solo all’interno dell’Unione Europea.

MSW10-6 Buzzer Sound Tone 2 Tone 1, Tone 2, Tone 3, Tone 4 MSW13-1 Security/Target Low/All Low/All, Mid/All, Mid/Paired only, Hi/All, Hi/ Paired only MSW13-5 BT Device Scan Discoverable No Response, Discoverable MSW13-6 Auto Reconnect Valid Invalid, Valid Schalter Nr. Funktion Voreinstellung EinstellwertITALIANO—1— PRECAUZIONI GENERALI Prima di utilizzare questo prodotto si prega di leggere completamente il presente manuale. Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l’utilizzo futuro. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto della Citizen Systems. Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsabile per eventuali problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in questo manuale. Citizen Systems non è responsabile per nessun problema causato dall’utilizzo di accessori o prodotti di consumo non indicati in questo manuale. Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere senza autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto. Citizen Systems non è responsabile per qualsiasi tipo di danno riconducibile al funzionamento/trattamento non corretto dell’apparecchiatura o all’utilizzo in ambienti non adeguati, specificati in questo manuale. I dati della stampante sono principalmente destinati ad un utilizzo temporaneo e non vengono memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente. Citizen Systems non è responsabile per eventuali danni o perdite di profitto derivanti dalla perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, test o altro. Se si rilevano omissioni, errori o in caso di dubbi, contattare il proprio rivenditore Citizen Systems. Se si riscontrano pagine mancanti o inesattezze, contattare il proprio rivenditore Citizen Systems per la sostituzione. "Made for iPod," "Made for iPhone," and "Made for iPad" mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone or iPad may affect wireless performance. iPad, iPhone and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad Air and iPad mini are trademarks of Apple Inc. EPSON and ESC/POS are registered trademarks of Seiko Epson Corporation. QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED. Ethernet is a registered trademark of Fuji Xerox Corporation. Bluetooth

is a registered trademark of Bluetooth-SIG Inc. CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan All other trademarks are the property of their respective owners. Citizen Systems use these trademarks in accordance with the license of relevant owners. Copyright ©2016 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.—2— Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza. Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l’utilizzo futuro. Alcune delle descrizioni contenute in questo manuale potrebbero non essere rilevanti per alcuni modelli di stampante. Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe verificarsi se la stampante non viene usata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli di avvertenza.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

..DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE

AVVERTENZA La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare lesioni mortali o gravi. ATTENZIONE La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe provocare lesioni personali o danni materiali. Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su punti importanti. Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione sul pericolo di scosse elettriche o di danno elettrostatico. Questo simbolo indica la necessità di scollegare la stampante dalla presa a muro. Questo simbolo viene usato per indicare che l’alimentazione deve essere collegata a massa. Questo simbolo è utilizzato per indicare le informazioni utili, quali procedure, istruzioni o altri dati simili. Questo simbolo viene usato per indicare operazioni vietate.—3—

PRECAUZIONI ALL’INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE

AVVERTENZA Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:

  • Luce solare diretta.
  • Correnti d’aria calda o radiazioni provenienti da un dispositivo di riscaldamento.
  • Reazioni chimiche di laboratorio.
  • Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall’aria.
  • Elettricità statica o forti campi magnetici.

La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare guasti alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche

Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all’interno della stampante. Inoltre, non depositare nessun oggetto sulla stampante

Non far cadere oggetti metallici come graffette, punti metallici o viti nella stampante.

Evitare di collocare vasi da fiori, tazze o oggetti contenenti acqua sulla stampante

Attenzione a non versare caffé, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido nella stampante.

Non spruzzare sulla stampante insetticidi o qualsiasi altro liquido chimico

Un oggetto estraneo metallico che si fa accidentalmente cadere sulla stampante può provocare il malfunzionamento della stessa, un incendio o scariche elettriche. Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen Systems

Evitare di trattare la stampante nel modo seguente: Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es. non salirvi sopra, farla cadere o urtarla). Non tentare di smontare o modificare la stampante.

  • Una non corretta procedura può causare danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.

Installare, utilizzare o depositare la stampante fuori dalla portata dei bambini

  • Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente.
  • Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori dalla portata dei bambini. Inoltre, ai bambini non dovrebbe essere permesso l’accesso alle parti interne della stampante.

La busta di plastica con la quale è fornita la stampante deve essere tenuta lontano dalla portata dei bambini. Se indossata sul capo può provocare il soffocamento .—4— ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano.

  • La stampante può cadere e provocare lesioni.
  • La qualità di stampa può peggiorare. Non ostruire le aperture di sfogo dell’aria. Non depositare nessun oggetto sulla stampante. Non coprire o avvolgere la stampante in un panno o una coperta.
  • In tal caso si accumulerebbe calore che potrebbe deformare la cassa o provocare un incendio. Non utilizzare la stampante vicino ad una radio o ad un televisore e non alimentarla dalla stessa presa utilizzata per questi apparecchi. Evitare di utilizzare la stampante collegata ad un cavo di interfaccia che non presenta alcuna protezione contro i disturbi. (Per le interconnessioni, utilizzare una coppia di cavi schermati o attorcigliati e nuclei in ferrite o altri dispositivi antidisturbo.) Evitare di usare la stampante con un dispositivo che rappresenti una forte fonte di rumore.
  • La stampante potrebbe avere un effetto negativo sulle trasmissioni radio o TV. In alcuni casi gli apparecchi elettrici potrebbero influenzare in modo negativo la stampante, causando errori nella trasmissione dei dati o comunque un malfunzionamento. Se la stampante viene installata orientandola in modo diverso da quelli prescritti.
  • Si possono verificare guasti o scariche elettriche. Collegare la stampante a massa.
  • Le dispersioni elettriche possono causare scosse. Non collegare la massa della stampante ai seguenti punti:
  • Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas.
  • In caso di fulmine, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scariche elettriche.
  • Tubazione dell’acqua
  • Tubazioni idrauliche in plastica non devono essere utilizzate per la messa a terra. (Possono essere utilizzate solo quelle approvate dall’Acquedotto). Prima di collegare/scollegare il cavo di massa alla/dalla stampante, staccare sempre la spina dalla presa di alimentazione.—5—

PRECAUZIONI ALLA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE

AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione: Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate. Usare solo l’adattatore c.a. specificato per la stampante. Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante abbia una potenza sufficiente. Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di corrente condivisa con altri apparecchi. Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica se ci sono polvere o detriti sulla spina. Non cercare di modificare il cavo di alimentazione. Non spostare la stampante mentre è accesa.

  • Se non si maneggia la stampante correttamente si possono causare guasti, surriscaldamento con emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
  • Un sovraccarico può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione e la stampante prendere fuoco causando lo scatto dell’interruttore di sicurezza. Assicurarsi che non ci siano oggetti sul cavo di alimentazione. Non mettere la stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione può essere calpestato. Non usare o trasportare la stampante con il cavo di alimentazione piegato, attorcigliato o tirato. Non cercare di modificare il cavo di alimentazione. Non posare il cavo di alimentazione vicino a un elemento riscaldante.
  • La mancata osservanza di queste precauzioni può causare la rottura dei fili o l’interruzione dell’isolamento, con conseguenti dispersioni di corrente, scariche elettriche o cattivo funzionamento della stampante. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il rivenditore Citizen Systems. Non dimenticare oggetti attorno alla presa di alimentazione. Collegare la stampante ad una presa di alimentazione sistemata in un punto facilmente accessibile in caso di emergenza.
  • In caso di emergenza, estrarre la spina per spegnerla immediatamente. Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa. Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccarla dalla presa elettrica. Tenere la presa ed il connettore quando si effettua il collegamento o scollegamento del cavo di c.a. o del cavo di segnali dopo avere scollegato la stampante e l’apparecchio collegato ad essa.—6— ATTENZIONE L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. Non trasportare questa stampante con il rotolo di carta dentro.
  • Si possono verificare guasti o danneggiamenti. Per evitare i problemi di funzionamento o eventuali guasti, osservate quanto segue: Non aprire il coperchio carta durante la stampa. Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di carta correttamente caricato. Evitare l’impiego di carta non conforme alle specifiche.
  • La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità. Evitare l’utilizzo di fogli di carta strappati o giuntati con nastro adesivo in plastica. Evitare l’estrazione forzata a mano di carta già inserita. Evitare l’utilizzo di uno strumento appuntito o affilato per azionare i pulsanti del pannello. Assicurarsi che i connettori dei cavi siano saldamente inseriti nelle relative presa.
  • Un collegamento errato potrebbe danneggiare la parte elettronica interna o l’hardware dell’host. Alla stampante, deve essere collegato un solenoide di apertura cassetto compatibile con le specifiche indicate nel manuale.
  • La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare un malfunzionamento o un guasto.

DELLA CARTA È APERTO.—7—

ATTENZIONE Per evitare lesioni o danni, seguire le seguenti istruzioni: Quando il coperchio della carta è aperto, attenzione a non toccare la taglierina manuale che si trova nella fessura di espulsione carta. Non toccare la superficie di stampa della testina termica. Non toccare le parti mobili (ad es. la taglierina, gli ingranaggi, le parti elettriche attive) quando la stampante è in uso. In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di Citizen Systems per la riparazione. Fatte attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita. Attenzione ai bordi taglienti della stampante. Si rischia di ferirsi o causare danni materiali.

  • Ciò potrebbe causare scariche elettriche, bruciature o lesioni. MANUTENZIONE QUOTIDIANA Osservate le precauzioni seguenti per la manutenzione quotidiana: Prima di pulire la stampante, spegnerla sempre e staccarla dalla presa elettrica. Utilizzare uno straccio morbido e secco per pulire la superficie della cassa della stampante. Per le macchie persistenti, utilizzare uno straccio morbido leggermente imbevuto d’acqua. Non pulire la stampante con solventi organici come alcol, diluente per vernice, trielina, benzene o chetone. Non utilizzare mai panni di pulizia trattati chimicamente. Per togliere la polvere di carta, utilizzare una spazzola morbida. ATTENZIONE
  • Immediatamente dopo l’utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura pericolosamente elevata. Lasciare raffreddare prima di iniziare la manutenzione. Se la stampante emette fumo, odori strani o rumori inconsueti durante la stampa, interrompere immediatamente la stampa in corso e scollegare la stampante dalla presa di alimentazione. Documentazione, driver, programmi di utilità ed altro materiale sono disponibili sul sito seguente. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/index.html— 8 —

3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA............................. 18

3.7 Precauzioni per l’installazione della stampante ........................ 32

3.8 Divisorio per il rotolo di carta ..................................................... 33

3.9 Configurazione del DIP-switch sulla scheda dell’interfaccia

seriale ........................................................................................... 34

3.10 Regolazione del sensore di quasi-fine carta ............................ 35

3.11 Caricamento carta...................................................................... 36

3.12 Applicazione del coperchio interruttore d’accensione ........... 37

3.16 Precauzioni per la creazioni di applicazioni e funzioni

4.2 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (1) .................... 41

4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) .................... 42

4.4 Stampa automatica (Autotest).................................................... 43

4.5 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale....... 44

4.8 Precauzioni di funzionamento interfaccia seriale ..................... 47

SOMMARIO—9— La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-S601II è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e uso casalingo. Queste stampanti sono dotate di molteplici funzioni, pertanto possono essere utilizzate in una vasta gamma di applicazioni. Stampa ad alta velocità (220 mm/s) La struttura estremamente compatta ne consente l’installazione praticamente ovunque (dimensione max. rotolo di carta 83 mm (3 pollici)) Si può scegliere tra due modelli, uno con rotoli di carta da 83/80 mm (3 pollici) o uno con rotoli di carta da 60/58 mm (2 pollici) di larghezza. È disponibile sia l’alimentazione integrata che quella tramite adattatore CA Lo stato e gli errori della stampante sono segnalati tramite LED e un cicalino Dotazione di dispositivo di taglio rapido e silenzioso Inceppamenti dispositivo di taglio di facile rimozione Alimentazione USB OFF Interfaccia intercambiabile Interfaccia di estrazione del cassetto-cassa incorporato Personalizzazione possibile tramite memory switch (microinterruttore di memoria) Memorizzazione dei caratteri e dei loghi definiti dall’utente nella memoria utente Supporto di stampa per codice a barre e codice a barre 2D Scala di grigi a 16 livelli e stampa chiara Funzioni di risparmio carta Giapponese Kanji, Cinese (semplificato e tradizionale) e Hangul supportati Driver di stampa e software compreso Supporto alla comunicazione Bluetooth certificato Apple MFi (modello Bluetooth)

1. DESCRIZIONE GENERALE

1.1 Caratteristiche—10—

Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti particolari. I numeri dei modelli indicano le funzioni della stampante in base al seguente sistema. Alcune combinazioni potrebbero non essere disponibili. Controllare anticipatamente contattando Citizen. Nota: *: Cavo di alimentazione CA, vite per seriale I/F, firmware ed altre specifiche possono variare a seconda dei mercati.

1.2 Rimozione dell’imballo

Stampante: 1 Coperchio interfaccia: 1 Cavo di alimentazione CA: 1

Coperchio interruttore d’accensione:

Rotolo di carta campione: 1 rotolo CD-ROM: 1 Guida d’avviamento rapido: 2 Adattatore CA *1:1 Cavo USB *2:1 Note: *1: solo CT-S601IIA*2: solo tipologie con interfaccia USBSolo per alcuni mercati

1.3 Classificazione dei modelli

CT-S601IIS(Tipo con alimentazione integrata)36AD3/37AD3 Adattatore CA integratoCavo di alimentazione CACoperchio interruttore d’accensioneCavo USBGuida d’avviamento rapidoCT-S601IIA(Tipo con adattatore CA)Adattatore CA(36AD2/37AD5)Cavo di alimentazione CAGuida d’avviamento rapidoCD-ROMCavo USBRotolo di carta campioneCoperchio interfacciaCoperchio interfacciaCD-ROMRotolo di carta campioneCoperchio interruttore d’accensione CT - S601IIS 3 RS E - BK - P Alimentazione elettricaDC:Assenza di alimentazione Tipo con alimentazione integrataA: Tipo con adattatore CAInterfacciaPA: ParallelaRS: Seriale RS-232CUB: Solo USBUH: USB con hubET: Ethernet (tipo standard)ES: Ethernet (tipo multifunzione)UP: Powered USBBT: BluetoothWF: WiFi W5:WiFi(5.0GHz)Mercato: J: Giapponese E: EuropaU: Nord AmericaC: CinaA: Asia/OceaniaLarghezza carta3: 80/83 mm (3 pollici)2: 58/60 mm (2 pollici)Colore della cassaWH: Bianco ghiaccioBK: NeroSensore PNE:NoP: Sensore PNE—11—

1.4 Specifiche di base

Voce Caratteristiche Modello CT-S601II Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di stampa

80 mm/640 punti, 72 mm/576 punti, 64 mm/512 punti, 54,5 mm/436 punti, 54 mm/432 punti, 52,5 mm/420 punti, 48 mm/384 punti, 45 mm/360 punti, 48,75 mm/390 punti, 68,25 mm/546 punti Densità punti 8 8 punti/mm (203 dpi) Velocità di stampa 220 mm/sec. (massima densità di stampa, 100%, 1760 linee di punti/sec.) Numero di colonne di stampa

(36AD2/3, 37AD3/5) Entrata nominale: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA Uscita nominale: 24 V CC, 2,1 A Peso CT-S601IIS: circa 2 kg, CT-S601IIA: circa 1,6 kg Dimensioni esterne CT-S601IIS: 145 (L) 192 (D) 148 (H) mm CT-S601IIA: 145 (L) 192 (D) 120 (H) mm Temperatura ed umidità operative 5 a 45°C, 10 a 90% UR (senza condensa) Temperatura ed umidità di immagazzinamento -20 a 60°C, 10 a 90% UR (senza condensa) Affidabilità Durata della testina di stampa: 150 km, 200 milioni di impulsi (a temperatura e umidità normale e usando la carta consigliata) Durata del meccanismo di taglio automatico: 2 milioni di tagli (a temperatura e umidità normale e usando la carta e lo spessore di carta consigliati) Standard di sicurezza

-1—12— Note: *1: Quando la larghezza della carta è di 83, 80, 60 o 58 mm. *2: Il numero di colonne stampabili può essere scelto con un memory switch (microinterruttore di memoria). Il numero di colonne indicate in questa tabella si riferisce a modelli tipici. Il numero di colonne varia a seconda delle caratteristiche tecniche. *3: I caratteri appaiono piccoli perché le dimensioni comprendono lo spazio vuoto che circonda ogni carattere. *4: Il 36AD2/37AD5 è l’adattatore CA confezionato come accessorio con il modello CT-S601IIA. Il 36AD3/37AD3 è l’adattatore CA integrato nel modello CT-S601IIS. *5: Conforme se si utilizza un adattatore CA Citizen Systems (36AD2/3, 37AD3/5). Denominazione dei componenti Coperchio carta Aprire per caricare la carta. Leva di apertura coperchio Per aprire il coperchio carta utilizzare questa leva. Coperchio anteriore Aprire/chiudere questo coperchio per eliminare un blocco del dispositivo di taglio. Pulsante di apertura del coperchio anteriore Premere questo pulsante per aprire il coperchio anteriore.

2.1 Aspetto esterno della stampante

Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) Coperchio carta Connettori posteriori Coperchio manutenzione Interruttore di accensione Pannello di comando Leva di apertura coperchio (Vista anteriore) (Vista posteriore) Coperchio anteriore Pulsante di apertura del coperchio anteriore—13— Interruttore di accensione Premere questo pulsante per l’accensione e lo spegnimento. Coperchio manutenzione Non usato. Non togliere. Pannello di comando POWER LED (verde) Si illumina quando la stampante è accesa, si spegne quando la stampante non è più alimentata. Lampeggia quando i dati sono in arrivo o si è verificato un errore di memoria. PAPER LED (arancione) Si illumina d’arancione quando la carta sta per finire (carta quasi finita) o la carta è esaurita (carta finita). ERROR LED (rosso) Lampeggia se la testina di stampa si scalda, se il coperchio carta è aperto, se si verifica un blocco del dispositivo di taglio e così via. Pulsante FEED Premere questo pulsante per fare avanzare la carta. In caso di blocco del dispositivo di taglio, eliminare la causa del problema, chiudere il coperchio carta e premere il pulsante FEED. La stampante accede alla modalità per la configurazione dei memory switch e per eseguire la stampa automatica. ATTENZIONE Non aprire il coperchio manutenzione. Vedere 4.4 Stampa automatica (Autotest) Vedere 4.6 Messaggi di errore Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch POWER LED (verde) PAPER LED (arancione) ERROR LED (rosso) Pulsante FEED—14— Connettori posteriori Connettore d’interfaccia (seriale, parallela, USB, ecc.) Si collega al cavo d’interfaccia. La scheda d’interfaccia seriale è dotata di un DIP-switch. Connettore di estrazione del cassetto-cassa Si collega al cavo proveniente dal cassetto-cassa. Connettore di alimentazione (tipo con adattatore CA) Si collega al cavo dall’adattatore CA. Ingresso CA (tipo con alimentazione integrata) Si collega al cavo di alimentazione CA. Connettore d’interfaccia (seriale, parallelo, USB, ecc.) Connettore di estrazione del cassetto-cassa Connettore di alimentazione (tipo con adattatore CA) Ingresso CA (tipo con alimentazione integrata)—15— Piatto Fa avanzare la carta. Non rimuovere il piatto se non per effettuare la manutenzione. Sensore di quasi-fine carta (sensore PNE) Rileva quando il rotolo di carta sta per terminare. Regolare la posizione del sensore per sapere quando esso rileva l’approssimarsi della fine della carta. Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta Cambiare la posizione del sensore di quasi-fine carta per confrontare la carta utilizzata. Taglio manuale Per tagliare la carta manualmente alla fine della stampa. Taglio automatico Taglia automaticamente la carta alla fine della stampa. Testina di stampa (termica) Stampa i caratteri e/o i dati grafici sulla carta (rotoli di carta). Sensore di fine carta (sensore PE) Rileva quando non c’è più carta. La stampa si interrompe quando questo sensore rileva la mancanza della carta.

2.2 All’interno del coperchio carta

Vedere 3.10 Regolazione del sensore di quasi-fine carta Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch Piatto Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta Testina di stampa (termica) Taglio automatico Sensore di quasi-fine carta (sensore PNE) Sensore di fine carta (sensore PE) Taglio manuale—16— Cicalino Suona quando si verificano errori o quando vengono effettuate operazioni o operazioni di comando. Memoria utente In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall’utente. I dati restano salvati in questa memoria anche se la stampante viene spenta. Per maggiori informazioni su come salvare i dati, vedere Riferimento Comandi. Memory switch L’impostazione dei vari tipi di funzioni può essere salvata in memoria. Le impostazioni restano salvate in memoria anche se la stampante viene spenta. Alimentazione USB OFF (se memory switch MSW6-3 è impostato su ON) Quando la stampante è collegata a un PC tramite USB; disattivando l’alimentazione del PC o interrompendo il connessione USB si provoca la disattivazione dell’alimentazione della stampante USB con uno scarto di tre secondi. Questa modalità è annullata quando si riaccende il PC o quando si stabilisce una connessione USB. Funzioni di risparmio carta I memory switch da MSW8-3 a MSW8-5 possono essere utilizzati per configurare le seguenti impostazioni per risparmiare carta.

  • Eliminazione margine superiore La stampante riporta indietro la carta prima di stampare riducendo lo spazio bianco sul bordo superiore della carta. Si può specificare quanto margine di carta riportare indietro.
  • Line gap reduce Comprime automaticamente lo spazio tra le righe. Si può specificare il rapporto di compressione.
  • Compressione testo verticale/orizzontale Riduce le dimensioni di stampa. La quantità di compressione è specificata tramite una combinazione di rapporti di compressione verticali e orizzontali.

2.3 Altre funzioni integrate

Vedere 4.6 Messaggi di errore ATTENZIONE Il POWER LED è spento quando l'alimentazione USB è OFF e non è possibile identificare lo stato di alimentazione disattivata (OFF). Premendo POWER mentre l'alimentazione USB è OFF non serve per spegnere immediatamente l'alimentazione. Dopo qualche secondo, la disattivazione (OFF) dell'alimentazione USB viene annullata e premendo POWER si accende normalmente l'alimentazione.—17— Funzione scorrimento punto (MSW8-6) Questa funzione dissipa il calore durante la generazione frequente di calore in caso di riga orientata verticalmente o di altro specifico elemento di riscaldamento testina. Se non si ricevono dati entro 15 secondi dopo ogni taglio o stampa, la posizione di stampa viene slittata automaticamente di N* punti a destra. La posizione di stampa originaria viene ripresa in corrispondenza della sincronizzazione di slittamento successivo.

  • N è il valore di impostazione di MSW8-6. ATTENZIONE Prima di configurare l’impostazione di soppressione margine superiore, togliere innanzitutto qualsiasi documento con taglio parziale dalla stampante. Altrimenti la carta tagliata verrà strappata durante la procedura di stampa successiva, provocando problemi alla stampante. Quando si utilizza la compressione del testo si devono adottare le seguenti precauzioni.
  • Il testo compresso è più difficile da leggere rispetto al testo originario.
  • La compressione orizzontale del testo riduce l’intervallo di stampa per cui il numero delle righe di stampa non cambia. Prestare estrema attenzione all’intervallo di stampa se si usa carta stretta.
  • Non usare testo compresso quando si stampa un codice a barre. In caso contrario, il codice a barre potrebbe essere illeggibile. Se il margine destro è troppo stretto, alcuni caratteri di stampa potrebbero essere tagliati via. Questa funzione è disabilitata nelle impostazioni di stampa. Per attivare questa funzione, utilizzare MSW8-6 per specificare un valore appropriato per la quantità di scorrimento massimo.—18—

1. Spegnere la stampante.

2. Per la stampante con alimentazione di corrente incorporata, collegare il cavo di

alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina nella presa elettrica. Per la stampante con adattatore CA, collegare il connettore del cavo dell’adattatore CA al connettore di alimentazione. Quindi, collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina nella presa elettrica.

3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA

ATTENZIONE Utilizzare solo l’adattatore CA conforme ai valori nominali prescritti. Durante il distacco o l’inserimento del cavo dell’adattatore CA utilizzare esclusivamente il connettore (non il filo). Utilizzare una fonte di alimentazione CA che non stia già alimentando apparecchiature che producono disturbi elettromagnetici. Non tirare il cavo di alimentazione CA per evitare di danneggiarlo con possibili rischi d’incendio, scariche elettriche o rotture di fili. Se si sta avvicinando un temporale, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica. Un colpo di fulmine può provocare un incendio o causare scosse. Tenere il cavo di alimentazione CA lontano da apparecchi che producono riscaldamento. Il rivestimento del cavo di alimentazione CA potrebbe fondere, provocando un incendio o scariche elettriche. Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica. Sistemare il cavo di alimentazione CA in modo che nessuno possa calpestarlo. Ingresso CA Cavo di alimentazione CA Connettore di alimentazione Ingresso CA Adattatore CA Cavo di alimentazione CA Connettore del cavo Tipo con alimentazione integrata Tipo con adattatore CA—19—

1. Spegnere la stampante.

2. Orientare correttamente il cavo d’interfaccia ed inserirlo nel relativo connettore.

3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia

Interfaccia seriale Interfaccia parallela Interfaccia USB (tipo con hub) Interfaccia USB Interfaccia Ethernet Interfaccia Powered USB Vista anteriore Pin 10/100BASE Bluetooth + USB Wireless LAN + LAN—20— Utilizzare un cavo d’interfaccia seriale con un tipo di collegamento come quello seguente. ATTENZIONE Scollegare sempre l’adattatore CA dalla stampante prima di collegarla ad una interfaccia Powered USB. In caso contrario si rischia di danneggiare il PC host. Per maggiori informazioni relative all’installazione di una interfaccia Powered USB contattare il proprio rivenditore Citizen Systems. Controllare l’orientamento del connettore del cavo Powered USB prima di collegarlo. Inserirlo diritto in modo da non curvare i terminali. Spingerla fino al click. Quando si scollega il cavo, afferrarlo sempre per il connettore. Fare attenzione a non inserire il cavo d’interfaccia USB nel connettore di estrazione del cassetto-cassa. Per collegare più di una stampante ad un unico computer tramite interfaccia USB, si deve cambiare il numero di serie dell’interfaccia USB. Afferrare il connettore durante l’inserimento o il distacco del cavo d’interfaccia Ethernet perpendicolare e diritto. Effettuando l’operazione in modo angolato potrebbe causare il collegamento erroneo del connettore. ATTENZIONE Sistemare il cavo d’interfaccia in modo che nessuno possa calpestarlo. Cavo 25 pin - 25 pin PC Stampante Segnale Pin Pin Segnale RXD 2 2 TXD TXD 3 3 RXD DTR 4 4 RTS SG 5 6 DSR DSR 6 7 SG CTS 8 20 DTR Cavo 9 pin - 25 pin PC Stampante Segnale Pin Pin Segnale FG 1 1 FG TXD 2 2 TXD RXD 3 3 RXD CTS 5 4 RTS DSR 6 6 DSR SG 7 7 SG DTR 20 20 DTR—21— LED di stato Bluetooth Il LED sulla scheda d’interfaccia Bluetooth sul retro della stampante indica il seguente stato. Operazione di sincronizzazione Si devono svolgere le procedure riportate di seguito quando si stabilisce per la prima volta una connessione Bluetooth per la comunicazione di dati Bluetooth. A: Rilevare dispositivi Bluetooth B: Configurare impostazioni di sincronizzazione A: Rilevare dispositivi Bluetooth Confermare che il Bluetooth sia attivato sul PC host prima di effettuare la ricerca di dispositivi Bluetooth. Questo prodotto apparirà come "CT-S601 II_XX" (XX corrisponde alle ultime 2 cifre dell'indirizzo unico BD) quando è rilevato. Selezionare questo prodotto tra i dispositivi rilevati. Nota: si possono ricercare dispositivi e modificare i nomi. Se memory switch MSW13-5 è impostato su “No Response” al rilevamento di dispositivi non apparirà nulla. Si può commutare temporaneamente questa impostazione su rilevamento dispositivo (modalità rilevamento) premendo il pulsante sulla scheda d’interfaccia Bluetooth. Si esce dalla modalità di rilevamento quando la connessione con il PC host è conclusa.

3.3 Scheda d’interfaccia Bluetooth

Stato Descrizione Stato LED Standby di rilevamento (individuabile) Standby per rilevamento e collegamento Standby di connessione (collegabile) Standby per collegamento Connessione iOS Sessione dati non aperta

comunicazione iOS: sessione dati aperta Altro SO: collegamento stabilito e comunicazione in corso Errore Errore o impostazioni in configurazione Spento PulsanteLED di stato—22— B: Configurare impostazioni di sincronizzazione Di norma, selezionando la stampante durante il rilevamento dispositivo si passa direttamente alle impostazioni di sincronizzazione. La procedura richiesta per configurare le impostazioni di sincronizzazione dipende dal fatto se SSP (secure simple pairing) è attivata sul PC host. Se SSP è abilitata sul PC host, si può effettuare la sincronizzazione senza operazioni aggiuntive. Se SSP è disabilitata sul PC host, verrà richiesta l’immissione di una chiave di accesso. Digitare la chiave di accesso come descritto di seguito. Chiave di accesso Ultime quattro cifre dell’indirizzo stampato automaticamente (Le lettere da A ad F sono maiuscole) Esempio: se l’indirizzo è 01:23:45:67:89:AB la chiave di accesso è 89AB. Se si eliminano le informazioni di sincronizzazione dal PC host senza eliminare le corrispondenti informazioni di sincronizzazione sulla stampante, la stampante potrebbe non mostrare se si rilevano di nuovo dispositivi con il PC host. Per eliminare le informazioni di sincronizzazione della stampante, tenere premuto l’interruttore sulla scheda d’interfaccia Bluetooth per due o più secondi. Eliminando le informazioni di sincronizzazione sulla stampante, questa entrerà in modalità di individuazione. Richiesta di ri-connessione In caso di comunicazione Bluetooth di dispositivo iOS, una connessione tra dispositivo iOS sincronizzato e stampante non è ripristinata automaticamente dopo essere stata interrotta. Tuttavia, se la richiesta di ri-connessione è attivata, la stampante tenta di riconnettersi al dispositivo iOS dopo che la comunicazione a due vie è stata abilitata e ripristina automaticamente la connessione. ATTENZIONE Alcune configurazioni e modelli di PC host non passano direttamente alle impostazioni di sincronizzazione dopo aver selezionato la stampante durante il rilevamento dispositivo. ATTENZIONE Questa funzione è abilitata all’uscita dalla fabbrica. (MSW13-6) La richiesta di ri-connessione può richiedere del tempo per connettersi se l’host non è un dispositivo iOS. Anche se il dispositivo iOS è il dispositivo interlocutore, le seguenti condizioni possono interferire con la funzione di richiesta di ri-connessione.

  • Se si desidera interrompere la comunicazione Bluetooth al termine della stampa
  • Quando ci sono vari dispositivi iOS che stampano con la stessa stampante In tali condizioni, disattivare la richiesta di ri-connessione.—23— Attivare e disattivare la richiesta di ri-connessione Per modificare l’impostazione di questa caratteristica è fornito il seguente metodo. Premere il pulsante FEED 3 volte durante stampa automatica (autotest) -> richiesta di ri-connessione = valido Premere il pulsante FEED 4 volte durante stampa automatica (autotest) -> richiesta di ri-connessione = valido Alla fine della stampa automatica (Autotest) verrà stampata la nuova impostazione come richiesta di riconnessione [Valid] o [Invalid]. Questa sezione fornisce una panoramica della scheda d’interfaccia Ethernet (LAN). Per maggiori dettagli circa questa scheda fare riferimento al manuale separato. Funzionamento pulsante pannello Le funzioni della scheda sono fruibili utilizzando il pulsante pannello sulla scheda Ethernet. Si può utilizzare il pulsante per stampare le informazioni di configurazione di stampa e per ripristinare le impostazioni di fabbrica della scheda. Stampa di informazioni di configurazione di rete Premere il pulsante pannello. Accesso alla modalità di impostazione Tenere premuto il pulsante pannello. Un cicalino* suonerà una volta per indicare che è avvenuto l’accesso alla modalità di impostazione.
  • Si può utilizzare la modalità di impostazione per leggere le impostazioni di fabbrica e per stampare le informazioni del firmware.
  • Se non si svolgono operazioni per tre secondi in modalità di impostazione, un cicalino* suonerà una volta per indicare che la scheda è tornata in modalità normale.
  • A seconda delle impostazioni, il cicalino potrebbe non suonare. Ripristino delle impostazioni di fabbrica Accedere alla modalità di impostazione scheda quindi tenere premuto il pulsante pannello. In tal modo la scheda ritorna ai valori predefiniti di fabbrica. Vedere 4.4 Stampa automatica (Autotest)

3.4 Scheda d’interfaccia Ethernet (LAN)

ATTENZIONE La scheda si riavvierà automaticamente al termine di questa operazione. Se le impostazioni sono configurate per ottenere un indirizzo IP da un server DHCP automaticamente, il nuovo indirizzo IP potrebbe essere differente dal precedente. 10/100BASE Pulsante pannello—24— Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED.

1. Velocità di trasmissione della rete

Velocità di trasmissione LED (verde) 100Mbps Acceso 10Mbps/Non connesso Spento Stato LED (giallo) Connesso Acceso Non connesso Spento Trasmissione dati in corso Lampeggiante Stato LED (verde) LED (rosso) Descrizione Nessun collegamento stampante Spento — La scheda non è collegata con una stampante. Collegamento con stampante Acceso — La scheda è collegata con una stampante. Nessuna connessione di rete — Spento La scheda non è connessa alla rete. Ottenimento indirizzo IP — Lampeggiante (ciclo da 0,5 secondi) Ottenimento di indirizzo IP da server DHCP. Connesso con la rete — Acceso Connessione di rete completata. Errore risorsa Lampeggiante alternato (ciclo da 0,5 secondi) La scheda non è in grado di funzionare normalmente. Errore sistema Lampeggiante alternato (ciclo da 0,1 secondi) La scheda non è in grado di funzionare normalmente. 10/100BASE

3—25— Modifica impostazioni di rete Si può utilizzare il browser web per accedere alla pagina di impostazioni speciali per controllare e modificare le impostazioni della scheda. Accesso alla pagina di impostazioni speciali

1. Utilizzare un browser web per accedere all’URL della pagina di impostazioni speciali.

Specificare l’indirizzo IP assegnato alla stampante come URL. (Esempio: per un indirizzo IP 169.254.1.10, immettere: http://169.254.1.10.)

2. In tal modo si visualizza la pagina di impostazioni speciali.

3. Selezionare “Print server configuration” per visualizzare la schermata di

impostazioni. Per maggiori dettagli circa le impostazioni fare riferimento al manuale separato.—26— Questa sezione fornisce una panoramica della scheda d’interfaccia wireless LAN. Per maggiori dettagli circa questa scheda fare riferimento al manuale separato. Collegamento dongle USB Collegare il dongle WiFi USB fornito con la scheda d'interfaccia wireless LAN al connettore porta USB. Per migliorare la qualità del segnale si può utilizzare una prolunga USB e sistemare la posizone del dongle. Funzionamento pulsante pannello Le funzioni della scheda sono fruibili utilizzando il pulsante pannello sul retro della scheda LAN. Attivazione della connessione wireless LAN Accendere la stampante. La scheda inizierà a funzionare dopo circa 20 secondi. Stampa di informazioni di configurazione wireless LAN Premere il pulsante pannello. Accesso alla modalità di impostazione Tenere premuto il pulsante pannello. Un cicalino* suonerà una volta per indicare che è avvenuto l’accesso alla modalità di impostazione.

  • Si può utilizzare la modalità di impostazione per leggere le impostazioni di fabbrica.
  • Se non si svolgono operazioni per tre secondi in modalità di impostazione, un cicalino* suonerà una volta per indicare che la scheda è tornata in modalità normale.
  • A seconda delle impostazioni e del modello della stampante, il cicalino potrebbe non suonare. Ripristino delle impostazioni di fabbrica Accedere alla modalità di impostazione scheda quindi tenere premuto il pulsante pannello. In tal modo la scheda ritorna ai valori predefiniti di fabbrica.

3.5 Scheda d’interfaccia Wireless LAN

ATTENZIONE La scheda si riavvierà automaticamente al termine di questa operazione. Dopo avere cancellato le impostazioni si dovranno riconfigurare le impostazioni wireless LAN. Porta USBPulsante pannello—27— Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED.

1. Velocità di trasmissione wireless LAN

2. Stato di connessione/trasmissione wireless LAN

3. Stato cablato/wireless LAN

Velocità di trasmissione LED (verde) 100Mbps Acceso 10Mbps/Non connesso Spento Stato connessione LED (giallo) Connesso Acceso Non connesso Spento Trasmissione dati in corso Lampeggiante Stato connessione LED (verde) LED (rosso) Descrizione Nessun collegamento stampante Spento — La scheda non è collegata con una stampante. Collegamento stampante Nessuna connessione di rete Acceso Spento La scheda è collegata con una stampante. Collegato tramite LAN cablata Acceso Lampeggiante (ciclo da 1 secondi) Ottenimento di indirizzo IP da server DHCP tramite LAN cablata. Funzionamento LAN cablata Acceso Acceso Il funzionamento della rete avviene tramite LAN cablata. Collegato tramite wireless LAN Lampeggiante (ciclo da 2 secondi) Lampeggiante (ciclo da 1 secondi) Ottenimento di indirizzo IP da server DHCP tramite wireless LAN. Funzionamento wireless LAN Lampeggiante (ciclo da 2 secondi) Acceso Il funzionamento della rete avviene tramite wireless LAN. Errore risorsa Lampeggiante alternato (ciclo da 1 secondi) La scheda non è in grado di funzionare normalmente. Errore sistema Lampeggiante alternato (ciclo da 0,2 secondi) La scheda non è in grado di funzionare normalmente. 12 3—28— Web Manager La scheda d’interfaccia wireless LAN è dotata di funzione web manager utilizzabile per connettere la scheda con un browser web e modificare le impostazioni della scheda. Avvio di Web Manager

1. Avviare un browser web.

2. Nel campo indirizzo, immettere l’indirizzo IP della scheda e premere [Invio].

Schermata HOME Si tratta della schermata principale di Web manager. In questa schermata premere il pulsante [CONFIG].—29— Schermata CONFIG Viene visualizzata la finestra di dialogo di accesso mostrata di seguito. Accedere come amministratore e configurare le impostazioni della scheda d’interfaccia wireless LAN. Nome utente Immettere il nome utente dell’amministratore della scheda. (Impostazione iniziale: admin) Password Immettere la password utente dell’amministratore. (Impostazione iniziale: admin) Pulsante [Login] Dopo aver immesso nome utente e password dell’amministratore, fare clic sul pulsante [Login]. In tal modo appare la schermata delle impostazioni. Per maggiori dettagli circa le impostazioni fare riferimento al manuale separato.—30—

1. Spegnere la stampante.

2. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa

e collegarlo alla presa corrispondente nella parte posteriore della stampante.

3. Togliere la vite del filo di massa.

4. Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante.

(1) Configurazione dei pin del connettore (2) Caratteristiche elettriche

1) Tensione di comando: 24 VCC

2) Corrente di comando: Max. circa 1 A (non deve superare i 510 ms.)

3) Segnale DRSW: Livelli segnale: “L” = 0 a 0,8 V, “H” = 2 a 3,3 V

(3) Segnale DRSW Lo stato del segnale DRSW può essere verificato con i comandi DLE+EOT, GS+a, o GS+r o sul pin 34 della porta d’interfaccia parallela.

3.6 Collegamento del cassetto-cassa

ATTENZIONE Collegare soltanto il connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa alla presa corrispondente. (Non collegare assolutamente ad una linea telefonica.) I segnali non possono essere inviati dal connettore di estrazione del cassetto-cassa durante la stampa. N. Segnale Funzione 1 FG Massa (Frame Ground) Connettore usato: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente Connettore applicabile: TM3P-66P (Hirose) o equivalente 2 DRAWER1 Segnale di comando cassetto-cassa 1 3 DRSW Ingresso commutatore cassetto- cassa 4 VDR Alimentazione elettrica di comando cassetto-cassa 5 DRAWER2 Segnale di comando cassetto-cassa 2 6 GND Massa segnale (massa comune sui circuiti) Connettore di estrazione del cassetto-cassa Connettore cavo di estrazione del cassetto-cassa Filo di massa Vite per filo di massa—31— (4) Circuito di comando ATTENZIONE I cassetti 1 e 2 non possono essere azionati contemporaneamente. Il solenoide utilizzato per il cassetto-cassa deve essere a 24 o superiore. La corrente non deve mai superare 1 A. La corrente in eccesso potrebbe danneggiare o bruciare i circuiti. Connettore di estrazione del cassetto-cassa Interruttore di apertura/ chiusura cassetto-cassa Schermato Cassetto-cassa Stampante—32— La stampante può essere utilizzata in posizione orizzontale o verticale, oppure essere installata a parete. Tuttavia, il modello CT-S601IIS (tipo con alimentazione integrata) non può essere posizionato verticalmente o montato a parete. Per le installazioni verticali utilizzare il supporto opzionale e per quelle a parete le apposite staffe opzionali. Per maggiori dettagli consultare il manuale. Per le installazioni verticale e a parete, modificare le impostazioni del sensore di quasi-fine carta. (La configurazione di fabbrica del sensore di quasi-fine carta e quella per installazione orizzontale.)

3.7 Precauzioni per l’installazione della

stampante Vedere 3.10 Regolazione del sensore di quasi-fine carta ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. Punti soggetti a vibrazioni o instabilità. Punti molto sporchi o polverosi. Punti in cui la stampante non si trova perfettamente in piano.

  • La stampante può cadere e provocare lesioni.
  • La qualità di stampa può peggiorare. Orientamento diverso da quello prescritto.
  • La stampante potrebbe funzionare male, essere danneggiata o provocare scosse. Precauzioni per installazioni orizzontali Non regolare il taglio al livello massimo. In caso contrario, si possono verificare inceppamenti del dispositivo di taglio. Precauzioni per installazioni verticali/a parete Regolare il sensore di quasi-fine carta. Precauzioni per installazioni verticali Il supporto opzionale potrebbe cadere se si tira carta spessa parzialmente tagliata. Non usare carta spessa. Posizione orizzontale Posizione verticaleInstallazione a parete—33— Regolare la larghezza del divisorio su quella del rotolo di carta che si sta caricando. La regolazione di fabbrica del divisorio è quella indicata di seguito. Per tipo da 3 pollici: rotola di carta da 80 mm Per tipo da 2 pollici: rotola di carta da 58 mm

1. Spegnere la stampante.

2. Premere sulla leva di apertura del coperchio.

3. Aprire il coperchio carta.

4. Mettere il divisorio in una fessura che corrisponda alla dimensione del rotolo di carta

in uso. Comunque, per poter utilizzare il rotolo di carta da 83 mm, bisogna togliere il divisorio.

5. Vedere “5.3 Impostazione manuale dei memory switch” per cambiare le regolazioni

della larghezza della carta.

3.8 Divisorio per il rotolo di carta

ATTENZIONE Quando si effettua la regolazione per rotoli di carta da 58 o 60 mm, assicurarsi che il divisorio non sia inclinato. Divisorio

1. Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.

2. Rimuovere le viti di fissaggio della scheda dell’interfaccia seriale.

3. Rimuovere la scheda d’interfaccia seriale dalla stampante.

4. Configurare il DIP-switch in base alla seguente tabella.

La funzione di ciascuno switch è indicata di seguito. (I valori ombreggiati sono quelli delle impostazioni di fabbrica. Tuttavia, le impostazioni di fabbrica possono variare a seconda del mercato di destinazione.) Selezione baud rate Quando lo switch n. 1 è portato su OFF, è possibile utilizzare un comando o un memory switch per selezionare 1200, 38400, 57600 o 115200 bps.

3.9 Configurazione del DIP-switch sulla

scheda dell’interfaccia seriale ATTENZIONE Quando si configura il DIP-switch, togliere esclusivamente le viti di fissaggio della scheda d’interfaccia seriale. N. switch Funzione ON OFF

Impostazione delle condizioni di comunicazione In funzione della configurazione DIP-switch In funzione della configurazione memory switch 2 Inizio di sessione XON/XOFF DTR/DSR 3 Lunghezza bit 7 bit 8 bit 4 Controllo di parità Si

5 Selezione parità Parità uguale Parità dispari

Selezione baud rate Vedi la tabella seguente.

8 INIT Ripristino Invalido Velocità di trasmissione (bps) N. switch

2400 OFF OFF 4800 ON OFF 9600 OFF ON 19200 ON ON DIP-switch Viti di fissaggio della scheda d’interfaccia seriale—35— Cambiare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare la posizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta.

1. Utilizzare un oggetto appuntito, p.es. una penna, ed esercitare delicatamente una

pressione sul pulsante per modificare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta.

2. Tener premuto il pulsante mentre si sposta il sensore di quasi-fine carta in su e in giù,

a destra e a sinistra. Le posizioni del sensore per i vari diametri di rotoli di carta utilizzati sono illustrate di seguito. Nota: *: Posizione del sensore all’uscita dalla fabbrica. Tuttavia, le impostazioni di fabbrica possono variare a seconda del mercato di destinazione.

Regolazione del sensore di quasi-fine carta (Unità: mm) Posizione del sensore Diametro rilevato come quasi-fine carta Diametro dell’anima interna del rotolo di carta in uso A, a 31 18

*, b 23 18 C Funzionamento sensore di quasi-fine carta disattivato (OFF) ATTENZIONE La quantità di carta rimanente sul rotolo (diametro del rotolo) dipende dal tipo di carta utilizzato. I diametri dei rotoli di carta indicati in tabella sono solo valori di riferimento. Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta (“A” e “B” sono per installazioni orizzontali, mentre “a” e “b” sono per installazioni verticali o a muro.)—36—

1. Premere sulla leva di apertura coperchio con alimentazione accesa.

2. Aprire il coperchio carta.

3. Caricare il rotolo di carta di modo che il lato stampabile sia rivolto verso il basso,

come indicato dalla freccia A.

4. Estrarre per il dritto la carta di qualche centimetro nel senso indicato dalla freccia B.

5. Chiudere il coperchio carta seguendo il senso indicato dalla freccia C fino ad udire

uno scatto. Se si mantengono le impostazioni di fabbrica, la carta avanzerà e sarà tagliata automaticamente.

3.11 Caricamento carta

Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente i tipi di rotoli di carta prescritti. Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente. Se la carta è messa di sbieco e non esce diritta dal coperchio carta, aprirlo e raddrizzarla. Estrarre sempre la carta di qualche centimetro per il dritto dalla stampante quando si apre il coperchio carta con carta caricata. Premere al centro del coperchio carta per chiuderlo in modo sicuro. Attenzione ai tagli della carta durante il caricamento. Durante l’apertura del coperchio carta fare attenzione alla testina di stampa, al dispositivo di taglio manuale o a quello automatica. In caso contrario, ci si può bruciare o tagliare.—37— Applicare questo coperchio per impedire l’uso dell’interruttore d’accensione.

1. Premere sul coperchio interruttore d’accensione nella sua sede finché non si avverte

uno scatto. Per rimuoverlo, inserire un cacciavite o un oggetto a punta nelle fessure del coperchio interruttore d’accensione.

3.12 Applicazione del coperchio

interruttore d’accensione Coperchio interruttore d’accensione—38— Applicare il coperchio interfaccia sul retro della stampante. La forma del coperchio interfaccia varia a seconda del tipo di fonte di alimentazione.

1. Premere sul coperchio interfaccia come indicato nello schema finché non si avverte

uno scatto. Per togliere il coperchio interfaccia, premere su entrambi i lati nel punto indicato con A.

3.13 Applicazione del coperchio interfaccia

3.14 Rimozione del coperchio interfaccia

CT-S601IIS CT-S601IIS—39— I driver sono inclusi nel CD-ROM fornito in dotazione con la stampante. Installare il driver richiesto per la propria stampante. Per maggiori informazioni circa l’installazione del driver, le funzioni e le operazioni, vedere le informazioni fornite sul CD-ROM per ciascun driver. Visitare il sito riportato di seguito per le versioni più aggiornate del driver e per le informazioni più recenti. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ Se la stampa avviene topo il taglio parziale e lo strappo della carta, la parte alta della stampa successiva può risultare distorta. Si consiglia di far avanzare la carta di una riga prima della stampa dopo il taglio. Se si utilizza un'interfaccia seriale con bassa velocità di trasmissione dati, sulla stampa di grafici o testi graduati che richiedono una maggiore quantità di dati possono apparire delle strisce. Le interfacce USB sono suscettibili agli effetti delle interferenze elettromagnetiche dell'ambiente ospitante. In tal caso, utilizzare un cavo con nucleo di ferrite su entrambe le estremità che è molto efficace per eliminare IEM.

3.15 Installazione driver

3.16 Precauzioni per la creazioni di

applicazioni e funzioni pratiche—40— Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultare inferiore oppure si posso verificare malfunzionamenti. Inoltre, se la polvere di carta si accumula sulla lamina di protezione del sensore, la carta non può essere rilevata correttamente. Si raccomanda pertanto di pulire periodicamente la stampante (ogni 2 o 3 mesi) come indicato di seguito.

1. Spegnere la stampante.

2. Premere sulla leva di apertura del coperchio.

3. Aprire il coperchio carta. Attendere qualche minuto perché la testina di stampa si

4. Passare un batuffolo di cotone inumidito con alcol etilico per eliminare lo sporco e la

polvere presenti sulla testina di stampa e il piatto.

5. Utilizzare invece un batuffolo di cotone inumidito con un po’ d’acqua naturale per

pulire la lamina di protezione del sensore. Accertarsi che prima di passare il batuffolo di cotone non vi cada sopra dell’acqua.

4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA

4.1 Pulizia periodica

ATTENZIONE La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Non utilizzare alcol o detergenti per pulire la superficie della lamina di protezione del sensore. In caso contrario, si può appannare la lamina di protezione del sensore. A seconda dell’ambiente in cui la stampante opera, del diametro del rotolo di carta e della qualità del materiale di supporto dell’etichetta, dei brandelli di carta possono aderire al piatto qualora le etichette adesive fossero tagliate completamente. Piatto Lamina di protezione del sensore Testina di stampa—41— L’ERROR LED lampeggia e la lama del dispositivo di taglio automatico resta all’esterno per via di un oggetto estraneo o un inceppamento della carta che lo sta ostruendo. Se l’ERROR LED lampeggia, eliminare il blocco dispositivo di taglio come spiegato di seguito.

1. Premere sulla leva di apertura coperchio con alimentazione accesa.

2. Aprire il coperchio carta.

3. Rimuovere la carta inceppata compresi eventuali pezzi di carta strappati. (Inoltre,

togliere il rotolo di carta dal supporto.)

4. Ricaricare il rotolo di carta e chiudere il coperchio carta.

Se il coperchio carta non si apre, la lama del dispositivo di taglio automatico si trova ancora all’esterno (blocco del dispositivo di taglio).

4.2 Rimozione del blocco del dispositivo

di taglio (1) ATTENZIONE La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)—42— Il coperchio carta è realizzato in modo da poter essere aperto in caso di bloccaggio del dispositivo di taglio premendo sulla leva di apertura coperchio. Se anche in questo modo non si riesce ad aprire il coperchio carta, per eliminare il blocco del dispositivo di taglio procedere come di seguito spiegato.

1. Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.

2. Premere sul pulsante di apertura del coperchio anteriore con un oggetto a punta,

p.es, una penna, ed aprire il coperchio anteriore nel senso indicato dalla freccia A. Far scorrere il coperchio anteriore di 3 a 4 mm nel senso indicato dalla freccia A e ruotarlo in avanti.

3. Sollevare la lamina protettiva e ruotare l’ingranaggio del dispositivo di taglio nel

senso indicato dalla freccia B per riportare il dispositivo di taglio automatico nella posizione in cui il coperchio carta possa essere aperto. Far ruotare l’ingranaggio dispositivo di taglio finché la lama del dispositivo di taglio automatico rientra nel senso indicato dalla freccia C. Se la lama del dispositivo di taglio automatico non si sposta quando si ruota l’ingranaggio nel senso indicato dalla freccia B, ruotarlo in senso opposto.

4. Premere sulla leva di apertura del coperchio.

5. Aprire il coperchio carta.

6. Togliere quanto aveva provocato il blocco del dispositivo di taglio automatico.

7. Chiudere il coperchio anteriore.

Ruotare il coperchio anteriore in senso opposto a quello indicato dalla freccia A fino ad udire uno scatto.

8. Caricare il rotolo di carta e chiudere il relativo coperchio.

9. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa elettrica ed accendere

l’apparecchio. Accertarsi che il POWER LED si accenda.

4.3 Rimozione del blocco del dispositivo

di taglio (2) Lamina di protezione Pulsante di apertura del coperchio anteriore Ingranaggio dispositivo di taglio Coperchio anteriore Coperchio carta Lama del dispositivo di taglio automatico Leva di apertura coperchio—43— Con carta caricata, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce l’alimentazione. Tenere premuto il pulsante FEED per circa un secondo quindi rilasciarlo per avviare la stampa automatica (autotest). La stampante stampa il nome del modello, la versione, la configurazione dei DIP-switch, le impostazioni dei memory switch e un elenco di font memorizzate. Nota: *:Le stampanti con un’interfaccia USB non sono dotate di DIP-switch, per cui nella stampa automatica tutti i DIP-switch compaiono disattivati. ATTENZIONE Prima di iniziare un qualunque intervento di manutenzione, spegnere la stampante e staccare la spina dalla presa elettrica. Durante l’apertura del coperchio anteriore fare attenzione a non toccare il dispositivo di taglio manuale. Quando il coperchio carta è aperto, fare attenzione a non toccare l’apertura del dispositivo di taglio automatico. La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Se con la procedura sopra esposta non si riesce a far rientrare il dispositivo di taglio automatico, contattare il rivenditore di Citizen Systems.

4.4 Stampa automatica (Autotest)

Dimensione buffer Stato della comunicazione seriale (Solo modelli con interfaccia USB o seriale) Interfaccia Versione del Firmware Impostazione dei memory switch Configurazione dei DIP-switch* (Solo modelli con interfaccia USB o seriale)—44— Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, questa funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente. Come eseguire la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale

1. Caricare la carta.

2. Con coperchio carta aperto, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce

l’alimentazione, quindi richiudere il coperchio carta.

3. La stampante stampa “HEX dump print mode” (modalità di stampa della copia del

contenuto memoria esadecimale), poi stampa tutti i dati ricevuti sotto forma di numeri esadecimale e caratteri. Come arrestare la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Per arrestare la stampa eseguire una delle seguenti operazioni. Premere il pulsante FEED tre volte di seguito Spegnere la stampante Ricevere un comando di reset da un’interfaccia Esempio di stampa HEX dump print mode 61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg..... 0D 0D 0D .....

4.5 Stampa della copia del contenuto

memoria esadecimale ATTENZIONE La stampante stampa “.” se non trova un carattere corrispondente ai dati. Nessuno dei comandi funziona durante la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale. Se i dati di stampa non riempiono una riga completa, premere il pulsante FEED per fare avanzare la carta.—45— Fine carta La fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta. Quando viene rilevata la condizione di quasi-fine carta si accende il PAPER LED. Predisporre un rotolo di carta nuovo. Quando viene rilevata la condizione di carta finita si accende il PAPER LED e l’ERROR LED. Caricare un rotolo di carta nuovo. Coperchio carta aperto Non aprire il coperchio carta durante la stampa. Se si apre il coperchio carta, l’ERROR LED si accende o lampeggia. Controllare la carta ed estrarla sempre di qualche centimetro per il dritto dalla stampante prima di chiudere il coperchio carta. Ripresa della stampa. La trasmissione di un comando di ripresa della stampa può essere necessario, in base alla regolazione dei memory switch. Dispositivo di taglio bloccato Se il dispositivo di taglio automatico non si muove per via di un inceppamento della carta o per altro motivo, l’ERROR LED lampeggia. Eliminare la causa del problema e premere il pulsante FEED. Se il dispositivo di taglio automatico non funziona ancora e il coperchio carta non si apre, leggere “4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)”. Errore testina di stampa Quando si stampano caratteri ad alta densità, immagini scure o si stampa per periodi prolungati in un ambiente caldo, la temperatura della testina di stampa aumenta. Se la temperatura della testina di stampa supera un limite prestabilito, la stampante cessa di funzionare ed aspetta fino a che la temperatura della testina di stampa si abbassa. Quando ciò si verifica, l’ERROR LED lampeggia. La stampa riprende automaticamente quando la testina di stampa si raffredda.

4.6 Messaggi di errore

Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)—46— Di seguito riportiamo i display di stato per vari messaggi. Note: *1: Se il coperchio carta o il coperchio anteriore è aperto o in standby. *2: Se il coperchio carta o il coperchio anteriore è aperto durante la stampa o l’alimentazione della carta. *3: Il cicalino suona se si imposta MSW5-1 (impostazione cicalino) su ON. Si noti tuttavia che alcune combinazioni di impostazioni di MSW5-1 e MSW10-6 possono modificare le condizioni per cui il cicalino suona. Stato POWER LED (verde) PAPER LED (arancione) ERROR LED (rosso) Cicalino

Acceso — Si Dispositivo di taglio bloccato Acceso — Si Errore di memoria — — Si Testina di stampa calda Acceso — No Errore di tensione bassa Acceso — Si Errore di tensione alta Acceso — Si In attesa di esecuzione macro — — No—47— Evitare ostruzioni dell’uscita della carta e inceppamenti attorno all’uscita durante la stampa. Se la carta non fuoriesce dalla stampante si arrotola sul piatto all’interno della stampante e provoca un errore. Se la carta si avvolge attorno al piatto, aprire il coperchio carta e tirarla via con cura. Mentre si utilizza l’interfaccia seriale alcune condizioni di stampa possono provocare la presenza di strisce bianche sui fogli stampati e la mancata alimentazione. Per evitare questi problemi, cambiare le configurazioni dei memory switch come descritto di seguito.

1. Variare MSW7-1 (baud rate seriale) in un baud rate più rapido.

2. Variare MSW10-2 (velocità di stampa) a un livello inferiore.

4.7 Inceppamenti carta

4.8 Precauzioni di funzionamento interfaccia

seriale ATTENZIONE A seconda della velocità di trasmissione dell’interfaccia seriale, della temperatura ambiente, dai dati di stampa assegnati e da altri fattori, il problema potrebbe non eliminarsi anche modificando le configurazioni di cui sopra.—48— (Unità: mm)

Tipo con alimentazione integrata

Tipo con adattatore CA—49— Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. (Unità: mm)

5.2 Carta per la stampa

Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo di carta termica raccomandata TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E della Nippon Paper PD150R o PD160R della Ohji Paper P220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB o PB670 (carta bicolore) della Mitsubishi Paper ATTENZIONE Utilizzare carta arrotolata come segue: Non corrugata e fissata strettamente all’anima del rotolo. Non piegata. Non incollata all’anima del rotolo. Arrotolata con il lato di stampa rivolto all’esterno. Lato stampabile 83 o meno Larghezza carta 58

Superficie di stampa massima 48 (Impostazione iniziale)—50— I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante. I memory switch possono essere regolati manualmente (configurati a mano sulla stampante) o tramite comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali. Per maggiori informazioni su come impostare i memory switch tramite comandi, vedere il Riferimento Comandi. Modalità Quick setting Le impostazioni dei memory switch per costruttore, modello, larghezza carta e spaziatura carattere di una stampante sostitutiva possono essere impostate contemporaneamente con le configurazioni ottimali. Configurare confermando le opzioni selezionate sulla stampa.

1. Caricare la carta.

2. Con coperchio carta aperto, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce

3. Premere il pulsante FEED tre volte e chiudere il coperchio carta.

La stampante accede alla modalità quick setting dei memory switch. Vengono stampati l’opzione selezionabile “Manufacturer” e la selezione.

4. Premere il pulsante FEED.

Viene stampata una selezione nell’ordine ciclico ogni qualvolta si preme il pulsante FEED. Premere il pulsante FEED finché la selezione desiderata non viene stampata.

5. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.

La selezione è impostata. In caso di altra opzione selezionabile, questa verrà stampata insieme alla selezione.

6. Ripetere i passaggi 4 e 5 per selezionare e impostare modello, larghezza carta,

spaziatura carattere (solo EPSON T88). Quando tutte le opzioni sono state impostate, viene stampato “Save To Memory”.

7. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.

Le configurazioni modificate del memory switch vengono salvate e viene stampato un elenco che le indica. Al termine della stampa la stampante esce dalla modalità quick setting.

5.3 Impostazione manuale dei memory

switch Opzione selezionabile Selezione—51— Modalità di configurazione singola Configura i memory switch singolarmente. Configurare confermando la funzione e le impostazioni del memory switch sulla stampa.

1. Caricare la carta.

2. Con coperchio carta aperto, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce

3. Premere il pulsante FEED due volte e chiudere il coperchio carta.

La stampante accede alla modalità per la configurazione singola dei memory switch. La stampante stampa “Memory SW (1)” e la configurazione attuale, 0 (off) o 1 (on). (Le configurazioni attuali per i memory switch da 7 a 13 non vengono stampate).

4. Premere il pulsante FEED.

L’elenco di memory switch appare con il seguente ordine “Memory SW (1)” “Memory SW (2)” ... “Memory SW (10)” o “Memory SW (13)” “Save To Memory” “Memory SW (1)” ogni volta che si preme il pulsante FEED. Premere il pulsante FEED fino a quando non viene stampato il numero del memory switch che si desidera modificare. Opzione selezionata Impostazioni automatiche dei memory switch Manufacturer Model Paper width Character space MSW2-4 Full Col Print MSW3-7 CBM1000 Mode MSW8-1 Print Width MSW6-2 Character Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots — 80 mm — WaitData Invalid 576dots — CT-S2000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 60 mm — LineFeed Valid 436dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — 83 mm — LineFeed Valid 640dots — EPSON T88 58 mm 0dot WaitData Invalid 360dots 0dot 1dot WaitData Invalid 390dots 1dot 80 mm 0dot WaitData Invalid 512dots 0dot 1dot WaitData Invalid 546dots 1dot 203dpi 58 mm — WaitData Invalid 420dots — 60 mm — WaitData Invalid 436dots — 80 mm — WaitData Invalid 576dots — Memory switch attuale Configurazione attuale—52—

5. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.

Viene stampata una configurazione per il memory switch, secondo l’ordine ciclico, ogni qualvolta si preme il pulsante FEED. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi per scorrere l’elenco fino a quando non viene stampata la funzione del memory switch che si desidera modificare.

6. Premere il pulsante FEED.

Viene stampata una configurazione ogni qualvolta si preme il pulsante FEED nell’ordine ciclico. Quando vengono stampate le configurazioni correnti l’ERROR LED si accende. Premere il pulsante FEED finché la configurazione desiderata non viene stampata.

7. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.

La selezione specificata è impostata. Quindi vengono stampate la funzione e le configurazioni del memory switch successivo.

8. Ripetere i passaggi da 5 a 7 per modificare varie funzioni del numero attuale di

9. Aprire e chiudere il coperchio carta.

Vengono stampate le configurazioni del memory switch modificato.

10. Ripetere i passaggi da 4 a 9 per modificare le funzioni di un numero diverso di

11. Premere il pulsante FEED fino a quando non viene stampato “Save To Memory”.

12. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.

Le configurazioni modificate del memory switch vengono salvate e viene stampato un elenco che le indica. Al termine della stampa la stampante esce dalla modalità di configurazione singola. Inizializzazione dei memory switch Riporta tutti i memory switch ai valori predefiniti di fabbrica.

1. Effettuare i passaggi da 1 a 3 della procedura per accedere alla modalità di

configurazione singola.

2. Premere il pulsante FEED fino a quando non viene stampato “Save To Memory”.

3. Aprire il coperchio carta.

4. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.

Tutti i memory switch ritornano ai valori predefiniti di fabbrica.

5. Chiudere il coperchio carta.

Funzione memory switch Configurazione attuale—53— La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente. (I valori ombreggiati sono quelli delle impostazioni di fabbrica.) N. switch Funzione OFF ON MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode Ignored LF MSW1-6 Reserved Fixed — MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid MSW1-8 Init Signal Invalid Valid MSW2-1 Reserved — Fixed MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid