FWK 1612 - Cantina vini QLIMA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FWK 1612 QLIMA in formato PDF.
Domande frequenti - FWK 1612 QLIMA
Domande degli utenti su FWK 1612 QLIMA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cantina vini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FWK 1612 - QLIMA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FWK 1612 del marchio QLIMA.
MANUALE UTENTE FWK 1612 QLIMA
I. Precauzioni generali per la sicurezza 50
II. Elenco delle parti 55
III. Schema elettrico 55
IV. Funzionamento della cantinetta 56
V.Ottimizzazione delle prestazioni 57
VI. Manutenzione Interna 57
VII. Risoluzione Dei Problemi 58
VIII. Garanzia 59
IX. Dati Tecnici 60
INHOUDSOPGAVE
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attendamente il manuale prima di utilizzato l'apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del prodotto non devono usar. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future reference.
A. Non usare il cavo, se danneggiato.
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l'apparecchio su una superficie piana.
D. Non collocare l'apparecchio davanti alla finestra aperta.
E. Non porlo a lavoro con prodotti chimici.
F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
G. Non immergo nell'acqua.
H. Non versare liquidi sull'apparecchio.

A

B

C

D

E

F

G

H
N GENERELL SIKKERHET
VI MANTENIMIENTO INTERNO


Illustration.1:FWK 1608

Illustration.2: FWK 1612
| ENG | NL | FR | IT | DK | ES | SE | |
| 1 | Display | Display | Afficheur | Display | Display | Pantalla | Display |
| 2 | Handle | Handgreep | Poinée | Maniglia | Handtag | Tirador | Handtag |
| 3 | Levelling foot | Stelvoet | Pied régla-ble | Piedino livellante | Nivelle-ringsfod | Pata de nivelación | Justerbar fot |
| 4 | Light | Lampje | Éclairage | Luce | Lys | Luz | Belysning |
| 5 | Shelves | Legplan-ken | Rayons | Ripiani | Hylder | Estantes | Hyllor |
| 6 | Fan | Ventilator | Ventilateur | Ventola | Ventilator | Ventilador | Flåkt |
| 7 | Water tray | Waterbak | Réserveir àeau | Vassoio per l'acqua | Vandbakke | Bandeja para reco-ger el agua | Vattenfack |
| 8 | Hinge cover | Scharnier-kap | Protection de charnière | Copri cer-niera | Haengsel-afskærm-ing | Carcasa de la bisagra | Gångjärnsskydd |
| 9 | Door | Deur | Porte | Sportello | Dør | Puerta | Dörr |
III SCHEMA ÉLECTRIQUE

Illustration.3:FWK 1608
Prima di usare l'apparecchiatura, leggere attendente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare quello dispositivo sostanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanzi e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato come cantinetta refrigerata in case residenziali ed è adatto solo per l'uso in luoghi asciutti, in condizioni domestiche normali, in soggiorni chiusi, cucinee garage. Utilizzato il prodotto solo per il raffreddamento del vino. Non utilizzato il prodotto per scopi diversi da quello descritto in questo manuale.

IMPORTANT
- L'impiano deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e norme localmente vigenti.
- L'apparecchio èindicato solo per l'utilizzo negli interni ed in luoghi non umidi.
- Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione.
- L'apparecchio deve essere collegato solo ad una presa di corrente equipaggiata con messa a terra ed erogante una tensione di allacciamento pari a 230V / 50Hz .
- L'apparecchio DEVE essere collegato ad un impianto elettrico dotato di messa a terra. Se tale tipo di collegamento non è disponibile, è vietato collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.

IMPORTANTE
-
E' inoltre opportuno assicurare che l'accesso alla spina elettrica non sia ostacolato in nessun modo.
-
Si consiglia di leggere accuratamente le presenti istruzioni e di atteneri alleindicazioni fornite.
Prima di procedere al collegamento dell'apparecchio alla rete elettrica, controlling the rispondenza dei seguenti punti:
- la tensione di all'acciamento dell'impianto elettrico corrisponde a quella indicata nella targhetta dell'apparecchio;
- la presa di corrente e la rete elettrica sono idonee all'utilizzo dell'apparecchio;
- la spina del cavo elettrico è adatta alla presa di corrente;
- L'apparecchio è collocato su una superficie orizzontale, stabile e priva di irregularità.
Nell'eventualità di dubbi sull'efficienza o rispondenza di uno dei componenti, si consiglia di chiedere l'intervento di un installatore qualificato per fare effettuare le verifiche del caso.
- La cantinetta è un dispositivo sicuro, fabbricato in conformità con gli standardi sicurezza CE.Cio nonostante è necessaria la massima cautela nell'uso, come è d'obbligo per tutte le apparecchiature elettriche.
-
Prima di interventi di pulitura o sostuzione di parti dell'apparecchio o delle sue componenti è sempre necessario staccare la spina elettrica alla presa di corrente.
-
Per motivi di sicurezza, si consiglia di rimanere sempre vigili e di usare la massima prudenza in presenza di bambini nelle vicinanze dell'apparecchio. Ciò vale per qualisi apparecchiatura elettrica.
- Eventuali interventi di riparazione - fuori dalla normale manutenzione - vanno sempre effettuati da un installatore manutenatore qualificato o dal fornitore dell'apparecchio, per evitare il rischio di perdita della garanzia.
- Quando l'apparecchio è posto fuori servizio o lo si lascia inutilizzato, staccare sempre la spina alla presa di corrente.
- La sostituzione di un cavo elettrico danneggiato è un intervento riservato a persone qualificate o al centro di assistenza.
- L'utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persona (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persona inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono imparite istruzioni per l'uso dell'apparecchio da parte di persona responsabili della sicurezza degli utenti.
- Occorre sorvegliare costamente i bambini per essere sicuri che non giochino con l'apparecchio.
- Il disposativo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del disposativo accertandosi del
fatto che siano stati compresi i rischi associati all'uso del dispositivo stesso.
- I bambini non dovrebbero giocare col disposativo.
- Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell'utente non vanno eseguite dai bambinienza supervisione.


ATTENZIONE!
Non usare mai l'apparecchio se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati. Il cordone non deve essere schiacciato, evitare inoltre il contatto con oggetti taglienti o acuminati.
- La mancata osservanza delle istruzioni cui quod causare la perdita della garanzia concessa sull'apparecchio.
- Sollevare l'apparecchio sempre in due.
AVVERTENZA!
- Mantenere le aperture di ventilazione - nel corpo dell'apparecchio o nella struttura da incasso - libero da ostruzioni.
- Non utilizzato dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore.
- Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzato appearecchi elettrici all'interno degli scomparti per lo stoccaggio, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Non conservare sostanje explosive, come bombolette spray con propellente infiammabile, in quello apparecchio.
PRIMA DI UTILIZZARE LA CANTINETTA REFRIGERATA:
Assicurarsi che la cantinetta rimanga in posizione verticale durante il trasporto. Dop o aver molto l'apparecchio dall'imballo, assicurarsi che sia in buone condizioni. Se ci sono problemi con la cantinetta, si prega di contattare immediamente un centro di assistenza autorizzato.
- Collocare l'apparecchio su un pavimento piano abbastanza robusto da sostenierlo quando è completamente pieno. Per mettere in bolla la cantinetta, regolare i piedini posti nella parte inferiore dell'apparecchio.
- Non utilizzato questa cantinetta refrigerata in applicazioni per le quali non è concepita. I dati causati da un uso improprio o da riparazioni non autorizzate invalidano la garanzia. Per una corretta circolazione dell'aria, si prega di mantenere una distance minima di 50mm tra la parte posteriore della cantinetta.
- Non utilizzare esta cantinetta in ambienticcessivamente umidi.
- Tenere la cantinetta lontano alla luce solare diretta.
- Tenere la cantinetta lontano da sostanze pericolose o sostanze combustibili/ infiammabili.

CAUTELA:
- Questa cantinetta è progettata solo per applicazioni a INSTALLazione libera.
PERICOLO: RISCHIO DI INTRAPPOLAMENTO BAMBINI: Una cantinetta vuota cui si estere pericolosa per i bambini. Rimuovere eventuali chiavistelli, coperchi, serrature, e/o porte da apparecchi inutilizzati o scartati per evitare intrappolamento e soffocamento di bambini. Non permettere mai ai bambini di utilizzato, giocare con o strisciare all'internalo di quello apparecchio.
II ELENCO DELLE PARTI

Figura.1: FWK 1608

Figura.2:FWK 1612
| ENG | NL | FR | IT | DK | ES | SE | |
| 1 | Display | Display | Afficheur | Display | Display | Pantalla | Display |
| 2 | Handle | Handgreep | Poignée | Maniglia | Hàndtag | Tirador | Handtag |
| 3 | Levelling foot | Stelvoet | Pied régla-ble | Piedino livellante | Nivelle-ringsfod | Pata de nivelación | Justerbar fot |
| 4 | Light | Lampje | Éclairage | Luce | Lys | Luz | Belysning |
| 5 | Shelves | Legplan-ken | Rayons | Ripiani | Hylder | Estantes | Hyllor |
| 6 | Fan | Ventilator | Ventilateur | Ventola | Ventilator | Ventilador | Flåkt |
| 7 | Water tray | Waterbak | Réserveir àeau | Vassoio per l'acqua | Vandbakke | Bandeja para reco-ger el agua | Vattenfack |
| 8 | Hinge cover | Scharnier-kap | Protection de charnière | Copri cer-niera | Haengsel-afskærm-ing | Carcasa de la bisagra | Gångjärnsskydd |
| 9 | Door | Deur | Porte | Sportello | Dør | Puerta | Dorr |
III SCHEMA ELETTRICO

Figura.3: FWK 1608

Figura.4: FWK 1612
IV FUNZIONAMENTO DELLA CANTINETTA
Configurazione iniziale
Rimuovere il materiale di imballaggio esterno e interno e collegare la cantinetta a un alimentatore. Una volta collegata, farla funzionare per almeno 30 minuti. Non modificare la temperatura o regolare le impostazioni in quello momento..
Regolazione della temperatura
La vostra cantinetta può essere impostata alla temperatura desiderata. La gamma di temperatura dell'unità è da 8^ a 18^ .

NOTE!
La cantinetta frigo per il vino non è dotata di compressore. Cio significica che la cantinetta è molto adatta per mantenere il vino raffreddato entro i limiti di progettto. La cantinetta frigo per il vino impiegherà (molto) più tempo per raffreddarsi nel caso si insertiscano più bottiglie di vino caldo. Specialmente in un ambiente caldo..
Quando la si accende per la prima volta, il LED在哪 la temperatura ambiente e poi la temperature interna della cantinetta. La temperatura della zona specifica può essere una differenza di 3^ rispetto all'impostazione, in base al carico e alle condizioni ambientali.
- Per abbassare la temperatura: premere
- Per aumentare la temperatura: premere A
Dopo aver impostato la temperatura desiderata, il display lampeggia per 5 secondi e poi torna a visualizzare la temperatura interna della cantinetta.
- Per accendere o spagnere la luce: premere

Passare da ^ C a ^ F
FWK 1608: premere il pulsante ^ F / C sul display
FWK 1612: premere e contemporaneamente per >3 sec.
MODIFICA DELLA PORTA REVERSIBLE
Questo appearecchio è stato progettato con la caratteristica della porta reversible. Offre la possibilità di configurare la porta in modo che si apra/chiuda da sinistra o da destra. Per invertire la direzione di aperture della porta, seguire queste semplici istruzioni.
V OTTIMIZAZIONE DELLE PRESTAZIONI
La vostra cantinetta può essere impostata alla temperatura desiderata. La gamma di temperatura dell'unità è da 8^ a 18^ .

NOTE!
La cantinetta frigo per il vino non è dotata di compressore. Cio significà che la cantinetta è molto adatta per mantenere il vino raffreddato entro i limiti di progettto. La cantinetta frigo per il vino impiegherà (molto) più tempo per raffreddarsi nel caso si insertiscano più bottiglie di vino caldo. Specialmente in un ambiente caldo..
- Per garantire il massimo delle prestazioni e dell'efficienza, posizionare la cantinetta in una zona dove vi è una corretta circolazione dell'aria.
- Lasciare il corretto spazio libero intorno alla cantinetta:
Ai lati: 19 mm
In alto: 100mm
Dietro: 50 mm
Non collocare l'unità alla luce solare diretta.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla parte superiore della cantinetta.
- Leggere il paragrafo "PRIMA DELL'USO DELLA CANTINETTA" per ulteriori suggerimenti
VI MANUTENZIONE INTERNA
- Interrompere l'alimentazione elettrica prima di pulire la cabina dell'unità.
- Rimuovere tutti i vini e le mensole di stoccaggio.
- Pulire l'unità con un panno tiepido e umido.
- Asciugare accuratamente tutte le superfici.
Nota:
a. Nonutilizzare detergenti abrasivi per pulire la cantinetta.
b. Utilizzare acqua tiepida e sapone per pulire la guarnizione della porta dell'unità.
c. Per assicurare un funzionamento efficente, pulire accuramenteanche la parte posteriore e inferiore della cantinetta. Assicurarsi che l'alimentazione venga spenta prima di pulire la parte posteriore e inferiore della cantinetta.
VII RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Per prevenireosti inutili,si consiglia di consultare dapprima le istruzioni d'uso. Qualora nelle istruzioni non vi sia alcun suggerimento in merito,rivolgersi al rivenditore di fiducia per la riparazione del cantinetta.
| Sintomi Possibile causa | Solutazioni | |
| La cantinetta non raf- fredda. | L'unità non è collegata elettricamente. | Collegare l'unità. |
| La tensione non è corretta. | Garantire la tensione corretta. | |
| Un fusabile potrebbe essere saltato. | Sostituire il fusabile dell'unità. | |
| La cantinetta non raf- fredda abbastanza. | L'impostazione della tem- peratura potrebbe non essere corretta. | Assicurarsi che la temperature impostata sia corretta. |
| La cantinetta potrebbe essere posizionata troppo vicino a una fonte di calore. | Tenere la cantinetta lontano alla luce solare diretta o da altre fonti di calore. | |
| La ventilazione è insufficienti. | Posizione la cantinetta in una zona con ventilazione e distan- ze corrette. | |
| La porta non è completa-mente chiusa o la guarnizi- one della porta non funzi- ona correttamente. | Chiudere la porta ermeticamente. Non aprire frequentlyme la porta e non tenere la porta aperta per lunghi periodi di tempo. | |
| Sportello aperto troppo frequentemente o sportello aperto da troppo tempo | Tenere lo sportello chiuso il più possibile | |
| Trophe bottiglie di vino troppo calde | Vedere il capitolo "ottimizzare le prestazioni" | |
| La ventola non funziona | Verificare la spina; verificare il fusabile. Altrimenti: il motore della ventola potrebbe essere rotto: fare riparare la cantinetta frigo per il vino | |
| Cattiva ventilazione | Posizione la cantinetta frigo per il vino dove possa essere una migliorie ventilazione | |
| La cantinetta sembrafare troppo rumore | L'unità non è in bolla e posizionata correttamente. | Regolare i piedini dell'unità e verificare che il prodotto sia in bolla. |
| La ventilazione è insufficienti. | Lasciare spazio sufficiente intor- no all'unità. | |
| L'unità è troppo vicino a una parete o a un'altra superficie. | Lasciare spazio sufficiente intor- no all'unità. | |
| Bottigliè collocate erronea- mente | Assicurarsi che le bottigliè siano posizionate correttamente. | |
| Si sta accumulatingando brina nell'unità. | Vi è un excesso di umidità o la temperatura interna è troppo bassa. | Specnere la cantinetta, staccare la spina e rimuovere manu- almente l'accumulo di brina. Ricollegare l'alimentazione una volta che il ghiaccio si è sciolto. |
| La luce interna lam- peggia | Temperatura impostata superiore a quella interna | Regolare la temperatura |
| La funzione di sbrinamento automatico è attiva | Funzionamento normale. Nessun cambiamento necessario |
VIII GARANZIA
Ha una garanzia di 24 mesi alla data d'acquisto. Entro quello periodo vengono riparati Gratisamente tutti i difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Qui di seguito sono riportate le condizioni della garanzia:
- Rifiutiamo escludamente tutte le autres richieste di risarcimento, compresi danni derivanti.
- La riparazione o la sostituzione di parti entro il termine di garanzia non camporta la prerogta della garanzia stessa.
- La garanzia non è valida qualora siano state apportate modifiche all'apparecchio, qualora siano state montate componenti non originali o qualora siano state effettuate riparazioni da terzi.
- Nella garanzia non sono comprese le parti soggette a normale usura, quali ilchio除外.
- La garanzia vale unicamente dietro presentazione della ricevuta d'acquisto originale datata e qualora l'apparecchio non sua stato modificato.
- La garanzia non è valida in caso di danno modo in seguito ad operazioni che non sono descritte in quello manuale o in seguito a negligenza.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti generici; utilizzare la raccolta separata. Mettersi in contatto con l'amministrazione pubblica per sapere se è disponibile unsystema di raccolta adeguato. Se le apparecchiature elettriche vengono disperse in discariche o depositi di rifiuti, potrebbe verificarsi una perdita di sostanze pericolose nelle acque sotterranee e terminare nella catena alimentare producendo un effetto dannioso per la salute ed il benessere. Non gettare le batterie nel fuoco, ciò potrebbe provocare un'esplosione o la fuoriuscita di liquidi pericolosi. Qualora il telecomando venga sostituito o eliminato, rimuovere le batterie e smaltirle secondo le norme vigenti, in quanto queste contengono materiali dannosi per l'ambiente.
Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Utilizzato gli apposti centri di consegnare e riciclaggio, se disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni del caso.
| Produattro | Qlima | |
| Tipo | FWK1608 FWK1612 | |
| Categoria degli apparetti per la refrigerazione domestici | Celle frigorifere, dispense, cantinette refrigerate | |
| Classe energetica B D | ||
| Alimentazione (V/Hz/ph) 220 - 240 / 50 / 1 | ||
| Consumo energetico annuo (kWh/anno) 160 242 | ||
| Capacità netta di ciasmunc vano (litri) 24 tba | ||
| Temperatura progettuale di altri scomparti | non applicabile | |
| Vano non refrigerati | no | |
| Interruzione elettrica di sicurezza (ore) | non applicabile | |
| Capacità di raffreddamento (kg/24 ore) | non applicabile | |
| Classe climatica | SN, N, quello apparetcchio è progettato per essere usilizzato a una temperature ambiente compresa tra 10°C e 32°C | |
| Emissioni sonore dovute all'aria (dB(A) re 1 pW) | 41 | |
| Utilizzo | solo installazione libera | |
| Destinazione d'uso | questo apparetcchio è destinato ad essere usilizzato escludvamen- te per la conservazione del vino | |
| Temperatura min./max. di stoccaggio (°C) | 8-18 | |
| Potenza assorbita (kW) | 0,07 | 0,13 |
| Potenza assorbita alla lampada (W) | 0.5 | |
| Corrente nom. (A) | 0.55 | 1,1 |
| Tipo di compressore | n.a. | |
| Tipo di refrigerante/gr | n.a. | |
| Dimensioni (L x H x P) (mm) | 260 x 440 x 505 | 540 x 500 x 375 |
| Peso (kg) | 8 15.5 | |
| Protezione unità | IP X0 | |
| Isolamento soffio gas | Ciclopentano | |