TCD01B - Termostato Seitron - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TCD01B Seitron in formato PDF.

📄 44 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Seitron TCD01B - page 7
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Português PT
SKIP

Domande frequenti - TCD01B Seitron

Domande degli utenti su TCD01B Seitron

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Termostato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TCD01B - Seitron e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TCD01B del marchio Seitron.

MANUALE UTENTE TCD01B Seitron

CRONOTERMOSTATO DIGITALE A BATTERIE

BATTERY DIGITAL CHRONOSTAT

DIGITALHERMOSTAT MIT BATTERIEN

CHRONOTHERMOSTAT NUMÉRIQUE ALIMENTÉ PAR BATTERIES

CRONOTERMOSTATO DIGITAL A BATERIAS

CRONOTERMOSTATO DIGITAL A BATERIAS

Seitron TCD01B - 1

C E

Seitron TCD01B - 2

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACION - INSTALAÇAO

Seitron TCD01B - 3
Fig.2-Abb.2

Seitron TCD01B - 4
Fig.3-Abb.3

Seitron TCD01B - 5

Seitron TCD01B - 6
DESCRIZIONE DEI COMANDI - DESCRIPTION OF CONTROLS - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG - DESCRIPTION DES COMMANDES - DESCRICIPION DE LOS MANDOS - DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Fig.1-Abb.1

LEGENDA-LEGEND-LEGENDE-LEGENDE-NOTA-LEGENDA

Cavalieri per impostazione modalità comfort/riduzione:Switches for setting the comfort/economy mode:Drückrasten für die Einsetzung Modalität Komfort/Reduzierung:Cavaliers pour la configuration des modalités‘Comfort’/‘Réduction’:Jumper para ajuste modalidad Confort/Reducción:Contactos para configuração das modalidadesconforto/redução:
Intervallo 0..5
Interval 0..5
Zeitabstand 0..505
Intervalle 0..5
Intervalo 0..5
Intervalo 0..5
Intervallo 6..6.30
Interval 6..6.30
Zeitabstand 6..6.30661⁄2
Intervalle 6..6.30
Intervalo 6..6.30
Intervallo 6..6.30
Intervallo 9..10
Interval 9..10
Zeitabstand 9..10910
Intervalle 9..10
Intervalo 9..10
Intervalo 9..10

Taste manuale - Manual button - Hand Schalter Touche mode manuel - Boton manual - Tecla manual
Taste accensione/spegnimento - On/off button Start-Schalter/Stop-Schalter - Touche allumage / extinction Boton encendido/apagado - Tecla liação/desigamento
Tasto ora/temperatura/programmazione Time/temperature/programming button Stunden Schalter/Temperatur Schalter/Programm Schalter Touche heute /température /programmation Boton hora/temperatura/programacion Tecla hora/temperatura/programacao
Manopola di comfort - Comfort knob - Komfort-Handgriff - Poignée de la modalité 'Comfort' - Mando de comfort - Manipulo de comforto
F Manopola di riduzione - Economy knob - Reduzierungs-Drehgriff - Poignée de la modalité réduction - Mando de reducción - Manipulo de reducao
Tasto avanti - Forward button - Schalter vorwarts Touche 'Avant' - Botón hacía adelante - Teclas de avanz
Tasto indietro - Back button - Schalter zusück - Touche Arriere - Botón hacía antes - Tecla de retroceso

Taste Ok - OK button - Ok Schalter - Touche Ok - Botón OK - Tecla Ok
Tasto reset - Reset button - Reset Schalter - Bouton de réinitialisation - Botón reset - Tecla reset
M Portabatterie - Battery holder - Batterietrager - Compartment des piles - Porta pilas - Porta-baterias
Sede viti per il fissaggio del corso del cronotermostato alla piatra a muro Screws holes for fixing the chronostat body to the wall mount plate Locher zur Befestigung des Chronostat an der Wandhalterung Position des vis pour la fixation du corps du thermostat à la base de fixation murale Orificios tornillos para la fijacion del cuero del cronotermostato a la plac a muro. Parafudos para a fixacao do corso do cronotermostato a plac de montagem de parede

Seitron TCD01B - LEGENDA-LEGEND-LEGENDE-LEGENDE-NOTA-LEGENDA - 1

GENERALITA

Questo disposizione è un cronotermostato elettronico giornaliero con ampio display retroilluminato per la visualizzazione della temperature ambiente rilevata o, a scelta, dell'ora corrente.

La regolazione della temperatura ambiente in modalità di Riscaldamento o Raffrescamento avviene su due livelli: Comfort e Riduzione.

Inoltre il disposivo offre la possibilità di impostare il value della temperature di Antigelo e la regolazione dell'Offset sul sensore interno.

INSTALLAZIONE

L'installazione del dispositivo è prevista per il montaggio in scatole di derivazione da incasso (o da parete) standard da due o tre moduli oppure direttamente sulla parete utilizzando i tasselli in dotazione. Per installare il dispositivo eseguire le seguenti operazioni:

  • Sganciare la piatra a muro innestata nelle base del cronotermostato come indicato in Fig. 2.
    Fissare la piatra direttamente sulla parete o su scatole di derivazione da 3 moduli tramite le due sedi per viti con interasse 60~mm oppure 85~mm facendo attenzione a fare passare i cavi nella feritoia, come indicato in Fig. 3.
  • Eseguire i collegamenti elettrici seguito lo schema di collegamento di Fig. 4.
  • Avvicinare il cronotermostato alla piatra a muro facendo daprima coincidere i dentini della base con gli appositi fori della piatra e successivamente esercitare sul disposativo una pressione verso il basso fino a far scattare i dentini plastici della piatra; quindi fissare il corpo del cronotermostato alla piatra a muro tramite le due viti in dotazione che trovano sede all'interno del vano portapile

(Fig. 3).

  • Inserire le batterie nel vano batterie (M di Fig. 1); vedi paragrafo 'INSERIMENTO / SOSTITUZIONE BATTERIE'.

Il cronotermostato delve essere posizionato a circa 1,5 m dal pavimento, lontano da fonti di calore, da porte e finestre.

MESSAGE IN FUNZIONE

Alla prima messa in funzione:

Inserireleplerispettandolepolaritäindicatenell'appositovano

(Fig. 1) ed eseguire l'opération di reset agenda con un oggettoto appuntitoattraverso I'apposto foro (Ldi Fig.1).NON USARE AGHI.

I pulsanti presenti molto lo sportellino inferiore sono 3:

'OK': Programmazione/Ora/Conferma (I di Fig. 1);
^ : Avanti (G di Fig. 1);
^ :Indietro(HdiFig.1);

Regolazione ora corrente

Per regolare l'orologio del cronotermostato eseguire le seguenti operazioni:

  1. Apire lo sportellino che da' accesso al vano pile.
  2. Premere il pulsante 'OK' per almeno 2 secondi.
  3. Regolare l'ora con i tasti ^ e ^ .
  4. Confermare con 'OK'.
  5. Regolare i minuti con i tasti ^ e^ ^
  6. Confermare con 'OK'.

Impostazione Riscaldamento / Raffrescamento

Premendo per almeno 4 secondi il pulsante si attiva la funzione 'Riscaldamento' e comparirà sul display il symbolo lampeggiante.

Premendo inceve per almeno 4 secondi il pulsante ^ , si attiva la funzione 'Raffescamento' e comparirà sul display il symbolo * lampeggiante.

Impostazione modalità Comforte Riduzione

Il cronotermostato e' dotato di 24 cavalieri (A di Fig. 1), posti ai lati del display per selezionare, durante l'arco della giornata, le fasce di 'Comfort' o 'Riduzione'.

Quando si vuole che il cronotermostato funzioni in modalità di comfort, per esempio durante le ore diurne, sare necessario spostare tutti i cavalieri della fascia oraria desiderata verso destra.

Se"Ince se desidera che il cronotermostato funzioni in modalità di riduzione, per esempio durante le ore notturne, bastera spostare tutti i cavalieri della fascia desiderata verso sinistra.

A Anything scopo e' sufficiente ricordare la seguente regola:

Cavalieri posti versus destra: E' attenuata la modalità comfort in funzionamento automatico.

Cavalieri posti versus sinistra: E' attenuata la modalità di riduzione in funzionamento automatico.

Ciascun cavaliere si riferisce all'intervaldo di tempo compreso tra l'ora stampata superioremente e quella stampata inferiormente al cavaliere stesso.

Ad esempio si noti che l'intervalto di tempo dalle 00 alle 05 della mattina e' attenuato da un unico cavaliere, nelle volte delle 05 alle 09 della mattina e' possibile intervenire di mezz'ora in mezz'ora. Per tutto il resto della giornata gli intervalli selezionabili sono di un'ora (A di Fig. 1).

La temperatura di Comfort viene impostata tramite la manopola ^

(Sole), comme quella di Riduzioneiene impostata tramite la manopola (Luna).

Normalmente, per avere una riduzione notturna, la manopola 'sara' impostata su un valore inferiore rispetto a quello della manopola.

IMPOSTAZIONE PARAMETRI UTENTE

Per entrare nella regolazione dei parametri del cronotermostato, procedere come segue:

  1. Tenere premuto per più di 20 secondi il tasto 'O4'; il display visualizzera il primo parametro utente 'AFr'.
  2. Premere ripeturamente il tasto 已 / 已 per scorrere tra i parametri utente:

Impostazione Antigelo 'AFr'

Impostazione Offset del sensore interno ' OFS1'

Impostazione Offset della sonda remota ' OFS2

Impostazione Sonda di regolazione rEG

  1. Premere il tasting OK' per entrare in modifica del parametro selezionato.
  2. Configurare i dati relativi ad agli singolo parametro, come illustrato nel seguito.
  3. Per uscire alla programmazione dei parametri utente, premere il tasto 'OK' confermando le modifiche effettuate oppure attendere 10 secondi nella premere alcun tasto.

'AFr' IMPOSTAZIONE ANTIGELO

La funzione di Antigelo consente di selezionale una temperatura minima che viene mantenuta quando il cronotermostato è spento, in modo tale da preservare l'ambiente e l'impianto qualora la temperatura ambiente scende al di fatto del valor impostato.

Il disposicao esce alla fabbrica con l'antigelo impostato a +3^

ATTENZIONE: La funzione è attiva solo se il dispositorio è stato impostato in modalità Riscaldamento.

Per regolare la temperatura di Antigelo eseguire le seguenti operazioni: 1. Selezionale il parametro 'AFr' e premere il tasto 'OK'.
2. Il display visualizza la temperatura di Antigelo precedentamente impostata.
3. Premere i tasti e per modificare il valore (compreso tra OFF, 0,5^ 25^) ; ogni modifica viene memorizzata automaticamente.
4. Per uscire premere il tasting OK'oppure attendere 10 secondi
senza premere alcun tasting.

'0FS1' IMPOSTAZIONE OFFSET DEL SENSORE INTERNO

Tramite quello parametro è possibile correggere la temperatura rilevata dal sensore interno, di ± 5^ , in modo da correggere eventuali errorsi sistematici dilettura dovuti ad un eventuale posizionamento del cronotermostato in zone inadatte a rilevare la temperatura dell'ambiente. Il dispositivo esce alla fabbrica con l'Offset impostato a 0.0^ .

Per regolare la temperatura di Offset del sensore interno eseguire le seguenti operazioni:

  1. Selezionale il parametro ' OFS1 ' e premere il tasto ' OK'.
  2. Il display visualizza la temperatura di Offset precedentamente impostata.
  3. Premere i tasti e per modificare il valore (compreso tra -5.0°C ... +5.0°C); agli modifica viene memorizzata automaticamente.
  4. Per uscire premere il tasto 'OK' oppure attendere 10 secondi sanza

premere alcun tasting.

Tramite quello parametro è possible correggere la temperature rilevata alla sonda remota, di ± 5^ , in modo da correggere eventuali errori sistematici dilettura dovuti ad un eventuale posizionamento della sonda remota in zone inadatte a rilevare la temperatura dell'ambiente. Il dispositivo esce alla fabbrica con l'Offset impostato a 0.0^ .

Per regolare la temperatura di Offset della sonda remota esquire le seguenti operazioni:

  1. Selezionare il parametro 'OFS2' e premere il tasting OK'.
  2. Il display visualizza la temperatura di Offset precedentamente impostata.
  3. Premere i tasti e per modificare il valore (compreso tra -5.0°C ... +5.0°C); agli modifica viene memorizzata automaticamente.
  4. Per uscire premere il tasto 'OK' oppure attendere 10 secondienza premere alcun tasto.

'REG' IMPOSTAZIONE SONDA DI REGOLAZIONE

Con questo parametro si definisce se la sonda da usare per la regolazione della temperatura ambiente è quella interna al cronotermostato oppure quella remota collegata ai morsetti 8 e 9. Per impostare questo parametro eseguire le seguenti operazioni:

  1. Selezionare il parametro rEG e premere l tasto OK'.
  2. Il display visualizza In 'oppure Out'.
  3. Premere i tasti e per modificare il valore (In: sensore interno · Out: sonda remota); agli modificava viene

memorizzata automaticamente.

  1. Per uscire premere il tasto OK'oppure attendere 10 secondi
    senza premere alcun tasto.

ATTENZIONE: Se la sonda di regolazione è impostata sulla sonda esterna 'Out', in caso di guasto o assenza della sonda, la regolazione della temperatura verrà automaticamente spostata sulla sonda interna, pur rimanendo il parametro impostato su 'Out'.

SPEGNIMENTO-FUNZIONEANTIGELO

Per disattivare il cronotermostato premere il tasto *

Il display mostrera' la scritta 'OFF' ed il simbolo 出 ^

Se il cronotermosto e' stato impostato in modalità di riscaldamento Sara' attiva la funzione antigelo e sul display comparirà il symbolo *'; in tal caso la temperature ambiente sare regolata secondo il valore impostato per la temperatura di antigelo.

Premendo il pulsante 'h' sul display compare il symbolo 'h' ed il cronotermostato regolera la temperature ambiente nell'arco delle 24 ore in modalità di comfort. Ciò significica che la regolazione della temperature ambiente avviene, indipendentamente alla posizione dei dip switches, secondo la temperature impostata dalla manopola 'h'.

Per tornare al funzionamento secondo il programma giornaliero impostato premere nuovamente il pulsante.

VISUALIZZAZIONE ORA / TEMPERATURA

Premendo ciclicamente il pulsante ' ©'si possono visualizzare sul display alternativamente l'ora corrente, la temperatura ambiente

rilevata dal sensore interno, contradistinta dalla scritta 'IN', e la temperatura ambiente rilevata dalla sonda remota (se collegata) contradistinta dalla scritta 'OUT'. Le temperature rilevate vengono visualizzate corrente dal valore di Offset impostato.

ATTENZIONE

Le scritte IN' e OUT' a seconda di come vengono visualizzate sul display assumono i seguenti significati:

'IN': Fissa: La temperatura visualizzata è quella rilevata dal sensore interno, ma la regolazione della temperatura avviene mediante la sonda remota.

Lampeggiante: La visualizzazione e la regolazione della temperatura ambiente avviene mediante l'utilizzo del sensore interno.

'OUT': Fissa: La temperatura visualizzata è quella rilevata dalla sonda remota, ma la regolazione della temperatura avviene mediante il sensore interno.

Lampeggiante: La visualizzazione e la regolazione della temperature ambiente avviene mediante l'utilizzo della sonda remota.

Nel caso in cui il parametro 'rEG' sia stato impostato su 'Out' ma la sonda remota non è stata collegata o è danneggiata il display visualizzarà rispettovamente la scritta 'SEnS OPEN ' oppure 'SEnS SHrt' con la scritta 'OUT' accesa.

ATTENZIONE: Il cronotermostato, al fine di ottimizzare la durata delle batterie, rileva la temperatura ambiente agli 3 minuti e, di conseguenza, decide l'attivazione o disattivazione del relè.

RETROILLUMINAZIONE

L'accensione della retroilluminazione del display si verifica in seguito alla pressione di un qualiasi tasto.

Lo spegnimento è automatico dopo 20 secondi dall'ultima pressione del tasting.

INSERIMENTO / SOSTITUZIONE BATTERIE

Il display mystra costamente lo stato di carica delle batterie tramite il symbolo.

La carica delle batterie è massima se all'interno del symbolo tutti e tre gli indicatori di livello sono accesi.

Al contrario le batterie sono scariche e devono essere sostituite se lampeggia il significato'completamente vuoto.

Per la sostituzione procedere come segue:

  1. Aprire lo sportellino che da' accesso al vano pile (Fig. 1).
  2. Estrarre le pile eventualmente facendo leva con un utensile.
  3. Inserire le nuove pile che devono essere alcaline da 1,5V tipo AA.
  4. Eseguire, se necessario, un reset tramite il tasto indicato in L di Fig. 1.
  5. Controllare l'esattezza dell'ora e, se necessario, riprogrammare l'ora.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Alimentazione: 2 × 1,5V (Tipo AA) alkaline
Durata Batterie: >1 anno
Tempo accensione
retroilluminazione: 20 secondi
Campo di regolazione: comfort: 10^ .. 30^ ridotta: 10^ .. 30^
Differenziale: 0.2^ (asimmetrico)
Antigelo: 0.0^ ..25.0°C.(Default 3.0°C)
Offset sensore interno: ± 5.0^ (Default 0.0^ )
Offset sonda remota: ± 5.0^ Default 0.0^)
Tipodi sensore:NTC 10K Ohm @ 25^ (Internal)
Tipodi sonda remota (opzionale):NTC 10K Ohm ± 1% @ 25^
Precisione: ±1.0°C
Risoluzione: 0.1^ . (0.0^ 50.0^) 0.2^ . (-9.9^ -0.1^)
Portata contatti: 5(1)A @ 250V ~ SPDT
Grado di protezione: IP 30
Classe di isolamento: II (
Numero di ciclo manuali: 1.000
Numero di ciclo automatici: 100.000
Tipodi azione: 1CU
Indices tracking: PTI 175
Situation di polluzione: 2 (normale)
Categoria di sovratensione: II
Temperatura di funzionamento: 0^ +40^
Temperatura di stoccaggio: -10^ + 50^
Limiti di umidita: 20%..80% RH non condensante

Contenitore: Materiale: ABS VO autoestinguente

Colore: Calotta: Bianco segnale (RAL 9003)

Base: Grigio antracite (RAL 7016)

Dimensioni: 133× 87× 32mm (L× A× P)

Peso: 218 gr.

Norme di riferimento EMC - LVD: CEI-EN-60730-1 (2002)

CEI-EN-60730-2-7 (1998)

CEI-EN-60730-2-9 (1997)

Seitron TCD01B - CARATTERISTICHE TECNICHE - 1

ATTENZIONE

  • Per una corretta regolazione della temperatura ambiente si consiglia di installare il cronotermostato a circa 1,5 m dal pavimento e lontano da fonti di calore, currenti d'aria o da pareti particolarmente fredde (ponti termici).
  • E' obblatorio, al fine di garantire la sicurezza elettrica, fissare il corpo del cronotermostato alla piatra a muro tramite le due viti (in dotazione) che trovano sede all'interno del vano portapile.
  • Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione tramite un interrottore onnipolare conforme alle norme vigenti e con distanza di aperture dei contatti di almeno 3mm in ciascun polo.
    L'installazione ed il collegamento elettrico del termostato devono essere eseguiti da personale qualificato ed in conformità alle leggi vigenti.
  • Prima di effettuare qualiasi collegamento accertarsi che la rete elettrica si socallegata.

GARANZIA

Nell'ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche a dati tecnici e prestazionienza preavviso. Il consumatore è garantito contro i difetti di conformità del prodotto secondo la Direttiva Europea 1999/44/C nonché il documento sulla politica di garanzia del costruttore. Su richiesta è disponibile presso il venditore il testo completo della garanzia.

OVERVIEW

Limits di humedad: 20% ... 80% RH non condensable

Caja: Material: ABS V0 autoextinguible

Color: Tapa: Blanco (RAL 9003)

Base: Gris antracita (RAL 7016)

Dimensiones: 133× 87× 32mm (L× A× P)

Peso: \~ 218 gr.

Normas de referencia EMC · LVD: CEI-EN-60730-1 (2002)

CEI-EN-60730-2-7 (1998)

CEI-EN-60730-2-9 (1997)

ATENCION

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Seitron

Modello : TCD01B

Categoria : Termostato