DS 18DL2 - Trapano HITACHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DS 18DL2 HITACHI in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice HITACHI DS 18DL2 - page 39
SKIP

Domande frequenti - DS 18DL2 HITACHI

Domande degli utenti su DS 18DL2 HITACHI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DS 18DL2 - HITACHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DS 18DL2 del marchio HITACHI.

MANUALE UTENTE DS 18DL2 HITACHI

Prima dell'uso leggere attendamente e comprendere queste instruzioni.

Istruzioni per l'uso

Gebruiksaanwijzing

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell'area operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.

Aree operative sporche o disordinate possono,.
favorire gli infortuni.

b) Nonutilizzaregli elettroutensili in atmospere esplovice,ad es.in presenza di liquidi,gas o polveri inflammabili.

Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili.

Qualsiasi disturazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.

Non modificare mai le prese.

Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.

L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle presedisponibili ridurà il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettROUTensili alla pioggia o all'umidità.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare l'eletttroutensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordini appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli eletttroutensili all'esterno, utilisezzare una prolonga idonea per usi esterni.

L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se è impossibile evitare l'impiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un disposativo a corrente residua (RCD).

L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettrotensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi,除去 l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

L'attrezzzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/ o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verificate che l'interruttore sua posizionato su OFF.

Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensile che hanno l'interruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'eletttroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre sue due piedi, in equilibrio stabile.

Cio consente di controllare al meglio I'elettrotensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano delle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere cui si riscchi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli eletttroutensili

a) Non utilizzato elettroutensili non idonei. Utilizzato l'eeltroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzato l'élettrotensile corretto, si garantità un'esecuzione miglior e più sicura del lavoro, alla velocità di progett.

b) Non utilizzato l'eeltroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.

É pericolosoutilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsi regolazione, sostuire gli accessori o depositare gli elettROUTensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositate gli elettroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che personone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettROUTensile.

É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

e) Manutenzione degli eletttroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'eletttroutensile.

In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettrotensile prima di riutilizzato.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.

Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affiliati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.

g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.

Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteriacouldereun rischio di incendio quando vienutilizzato con un altro gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificamente designati.

L'utilizzo di qualsiasi altri gruppo batteria puo create un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono create una connessione da un terminale a un altro.

Cortocircuitare i terminali della batteria insieme cui po causare usioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.

Il liquido che fuoriesce alla batteria cui cuscare irritazioni o ustioni.

6) Assistenza

a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persona qualificate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.

CiO garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.

PRECAZIONI

Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.

Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.

PRECAUZIONI PER IL TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA

  1. Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l'utensile.

La perdita di controllo può causare lesioni alla persona.

  1. Afferrare l'utensile delle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti.

Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elettrica all'opereatore.

  1. Tenere l'utensile dalle superfici isolate quando si esegue una operazione in cui il disposativo di fissaggio potrebbeVenire a contatto con fili nascosti. I dispositi vi d'fissaggio a contatto con un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operatore.

  2. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 - 40^ . Una temperatura minore cui provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non cui quod essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40^

La temperatura ideale è compresa 20 - 25 gradi.

  1. Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziare una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

Non caricare più di due batterie consecutivamente.

  1. Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.

  2. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

  3. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Puo quindi causare bruciature o danni alla batteria.

  4. Non gettare la batteria nel fuoco.
    Può esplodere.

  5. Non appena la vita della batteria après le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria al negotio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.

  6. Usando una batteria scarica, il caricatore può essere danneggiato.

  7. Non insere nessun oggetto nelle fissure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fissure di ventilazione, si possono causare migliormente delle scosse electtriche, o si può danneggiare il caricatore.

  8. Per montare una punta o una trivella da trapano nel mandrino perché chiave, stringere il manicotto in maniera adeguata. Se il manicotto non è ben stretto, la punta o la trivella da trapano può scivolare o cadere, con il pericolo di lesioni alle persone.

  9. Questo prodotto contiene un forte magnete permanente nel motore.

Osservare le seguenti precauzioni riguardo l'aderenza di trucioli all'utensile e l'effetto del magnete permanente sui dispositivi elettronici.

PRECAUZIONI PER IL TRAPANO AVVITATORE A PERCUSSIONA BATTERIA

  1. Indossare protezioni per le orecchie con le sonde a percussione.

L'esposizione al rumore cui possare la perdita dell'udito.

  1. Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l'utensile.

La perdita di controllo può causare lesioni alla persona.

  1. Afferrare l'utensile delle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbeVenire a contatto con filie elettrici nascosti. Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elettrica all'operatore.
  2. Tenere l'utensile dalle superfici isolate quando si esegue una operazione in cui il dispositorio di fissaggio potrebbeVenire a contatto con fili nascosti. I dispositori di fissaggio a contatto con un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operaatore.
  3. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 - 40^ . Una temperatura minore cui provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non cui essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40^ . La temperatura ideale è compresa 20 - 25 gradi.
  4. Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziare una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti. Non caricare più di due batterie consecutivamente.
  5. Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
  6. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
  7. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Puo quindi causare bruciature o danni alla batteria.
  8. Non gettare la batteria nel fuoco.
    Può esplodere.
  9. Non appena la vita della batteria après le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.
  10. Usando una batteria scarica, il caricatore può essere danneggiato.
  11. Non insere nessun oggetto nelle fissure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o inflammabili nelle fissure di ventilazione, si possono causare migliormente delle scosse electtriche, o si può danneggiare il caricatore.
  12. Per montare una punta o una trivella da trapano nel mandrino perché chiave, stringere il manicotto in maniera adeguata. Se il manicotto non è ben stretto, la punta o la trivella da trapano può scivolare o cadere, con il pericolo di lesioni alle persone.
  13. Questo prodotto contiene un forte magnete permanente nel motore. Osservare le seguenti precauzioni riguardo l'aderenza di trucoli all'utensile e l'effetto del magnete permanente sui dispositivi elettronici.

ATTENZIONE:

Non posizionare l'utensile su un banco di lavor o zona di lavoro dove sono presenti trucoli di metallo. I trucioli potrebberoaderire all'utensile, causando lesioni o malfunzionamenti.
Se dei trucoli si sono attacati all'utensile, non toccarlo. Rimuovere i trucoli con una spazzola. La mancata osservanza di cui potrebbe causare lesioni.

HITACHI DS 18DL2 - ATTENZIONE: - 1

Se usate un pacemaker o altri dispositivo medico elettronico, non adoperate né avvicinate l'utensile. Il funzionamento del dispositivo elettronico potrebbe essere compromesso.
Non usate l'utensile in prossimità di dispositivi di precisione come cellulari, schede magnetiche o altri supporti di memoria elettronica.

Questo potrebbe causare un uso erroneo, malfunzionamento o perdita di dati.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.

Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l'utilizzo di questo prodotto, il motore potrebbe arrestarsi,anche se si statirando l'interruttore. Ci non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

  1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.
  2. Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sare possibile riutilizarlo.
  3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raffreddare. Dopo di ciò, è possibile riutilizzarla.

Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela.

AVVERTENZA

Per prevenir qualsiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

  1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
    Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere i detriti non si depositino sulla batteria.
    Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
    Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
    Prima di ritterare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
  2. Non forare la batteria con un oggettappuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.
  3. Non usare batterie apparentente danneggiato deformate.
  4. Non usare batterie con la polarita invertita.
  5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
  6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificati.

  7. Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.

  8. Non mettere o sopporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un fornolo microonde, essicatore o contentitore ad alta pressione.
  9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
  10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
  11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiano anormalità di qualsiasi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.

ATTENZIONE:

  1. Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.

Se non viene trattato, il liquido può causare problemiagliocchi.

  1. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente.
    C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
  2. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregularità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.

CARATTERISTICHE

UTENSILE ELETTRICO

Modello DS14DL2 DS18DL2
Velocità a vuoto (Bassa / Alta) 0 - 350 / 0 - 1600 min-1
CapacitàForatureLegno(Spessore 18 mm)50 mm 65 mm
Metallo(Spessore 1,6 mm)Acciaino: 13 mm,Alluminio: 13 mm
Avvita-mentoVite di macchina6 mm
Vite per legno8 mm (diametro) × 75 mm (lunghezza)(Questo é un foro preliminare)8 mm (diametro) × 100 mm (lunghezza)(Questo é un foro preliminare)
Batteria ricaricabileBCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EB(3,0 Ah 8 batterie) (4,0 Ah 8 batterie) (3,0 Ah 10batterie) (4,0 Ah 10 batterie)M1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 Vbatterie) (4,0 Ah 10 batterie)
Peso 2,0 kg 2,1 kg
Modello DV14DL2 DV18DL2
Velocità a vuoto (Bassa / Alta) 0 - 350 / 0 - 1700 min-10 - 400 / 0 - 1800 min-1
Frequenza d'impulso a vuoto(Bassa / Alta)0 - 5250 / 0 - 25500 min-10 - 6000 / 0 - 27000 min-1
CapacitàForatureMattone(Profondità 30 mm)14 mm 16 mm
Legno(Spessore 18 mm)50 mm 65 mm
Metallo(Spessore 1,6 mm)Acciaino: 13 mm,Alluminio: 13 mm
Avvita-mentoVite di macchina6 mm
Vite per legno8 mm (diametro) × 75 mm (lunghezza)(Questo è un foro preliminare)8 mm (diametro) × 100 mm (lunghezza)(Questo è un foro preliminare)
Batteria ricaricabileBCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EB1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Ah 8 batterie) (4,0 Ah 8 batterie) (3,0 Ah 10batterie) (4,0 Ah 10 batterie)
Peso 2,1 kg 2,2 kg

CARICATORE

Modello UC18YMRLCUC18YRL
Votaggio di carica7,2 V - 18 V
Peso0,7 kg0,6 kg

ACCESSORI STANDARD

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)

DS14DL2①Cacciavite a croce (n. 2) ...... 1
② Caricatore (UC18YMRL o UC18YRL) .. 1
③ Batteria ............ 1 o 2 o 3
④Custodia in plastica ......... 1
⑤Maniglia laterale ......... 1
DS18DL2①Cacciavite a croce (n. 2) ...... 1
② Caricatore (UC18YMRL o UC18YRL) .. 1
③ Batteria ............ 1 o 2 o 3
④Custodia in plastica ......... 1
⑤Maniglia laterale ......... 1
DV14DL2①Cacciavite a croce (n. 2) ...... 1
②Caricatore (UC18YRL) ......... 1
③ Batteria ............ 1 o 2 o 3
④Custodia in plastica ......... 1
⑤Maniglia laterale ......... 1
DV18DL2①Cacciavite a croce (n. 2) ...... 1
②Caricatore (UC18YRL) ......... 1
③ Batteria ............ 1 o 2 o 3
④Custodia in plastica ......... 1
⑤Maniglia laterale ......... 1
DS14DL2 (NN) DS18DL2 (NN) DV14DL2 (NN) DV18DL2 (NN)Caricatore, batteria, e custodia in plastica non contenuti.

Gli accessori standard posso sono essere cambiati sulla preavviso.

Batteria

HITACHI DS 18DL2 - UTENSILE ELETTRICO - 1
(BCL1430)
(BCL1440)

HITACHI DS 18DL2 - UTENSILE ELETTRICO - 2
(EBM1830)
(BCL1840)

Gli accessori disponibili a richiesta posso sono essereambiati nella preavviso.

APPLICAZIONI

Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc.
Per la foratura di metalli diversi
Per la foratura di legni diversi

Foratura di mattoni e blocchi di cemento, ecc.
Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc.

Per la foratura di metalli diversi
OPer la foratura di legni diversi

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

1. Smontaggio della batteria

Tenere saldamente l'impugnatura e spingere il fermo della batteria, in modo da smontaria (ved. Fig. 1 e 2).

ATTENZIONE:

Non mettere la batteria in corto circuito.

2. Montaggio della batteria

Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarità (ved. Fig. 2).

RICARICA

Prima di utilizzato l'utensile elettrico, caricare la batteria come indicato di seguito.

1. Collegate all'alimentazione elettrica

Quando si carica la batteria alla presa di corrente AC

Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.

Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo).

ATTENZIONE:

Non usate il cavo elettrico se danneggiato. Fateo riparare immediatamente.

Quando si carica la batteria alla presa di corrente DC 12V dell'automobile (UC18YMRL)

Fissate il caricatore in posizione nell'autovettura. Utilizzate la cinghietta in dotazione con il caricatore e fissatelo in posizione per impedire che si sposti inavvertamente. (Vedere le Fig. 25)

ATTENZIONE:

Non posizionate il caricatore o la batteria nelle sedile del conducente. Fissate il caricatore in posizione per impedire che si sposti inavvertitamente siccome si potrebbe provocare un incidente.

HITACHI DS 18DL2 - ATTENZIONE: - 1
Fig. 25

Inserite la spina di collegamento dell'accendisigarette nella presa dell'accendisigarette.

Se la spina è allentata ed esce dalla presa dell'accendisigarette, riparate la presa. Se la presa è difettosa, si consiglia di contattare il vostro rivenditore di autovetture locale. L'uso prolongato della presa potrebbe provocare un incidente a causa del surriscaldamento. (Fig. 3)

2. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore fino a che tocca il fondo del caricatore e controllare la polarità come migliorato nella Fig 3.

ATTENZIONE:

Se le pile sono inseite in direzione contaria non solo la carica diviene impassibile ma è possibile che si verificchino problemi nel caricabatterie come la deformazione del terminale di carica.

3. Carica

Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso.
Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo)
(Vedere le Tabella 1)

(1) Indicazioni della spia

Leindicazioni della spia sono comeindicato nella Tabella1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.

Tabella 1

Indicazioni della spie
La spia si illumina o lampeggia rosso.Prima della caricaLampeggiaSi illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)
Durante la caricaSi illuminaSi illumina stabilmente
Carica completaLampeggiaSi illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)
Carica inpossibileLampeggiaSi illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi)Malfunzionamento della batteria o del caricatore
La spia si illumina o lampeggia di colore verde.Standby di surriscaldamentoSi illuminaSi illumina stabilmenteBatteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincere quando la batteria si raffredda).
Impossibile caricare usando la presa di corrente dell'automobile (UC18YMRL)LampeggiaSi illumina per 0,5 secondi. Non si illumina (Spento per 0,5 secondi)

NOTA: Quando in standby per il raffreddamento, UC18YMRL / UC18YRL raffredda la batteria surriscaldata usando una ventola.
(Tuttavia, la ventola non funzione durante la procedura di caricamento usinga presa di corrente DC 12V dell'automobile.)

(2) Temperatura della batteria ricaricabile
Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate è necessario farle raffreddare.

Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie

Batterie ricaricabili diTemperature carica per le batterie
BCL1430, BCL1440, EBM1830, BCL18400°C - 50°C

(3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come indicato nella Tabella 3.

Tabella 3 Tempo di carica (a 20^ )
(Presa di corrente AC / Presa di corrente DC 12V (dell'automobile))

Batteria\CaricatoreUC18YMRL UC18YRL
BCL1430, EBM1830Circa. 45 / 120 min.Circa. 45 min.
BCL1440, BCL1840Circa. 60 / 160 min.Circa. 60 min.

NOTA:

Il tempo di ricarica può variarare a seconda della temperature ambiente e della tensione dell'alimentazione elettrica.

In modo particolare, i tempi di ricarica sono più lunghi quando si usa la presa di corrente DC 12V dell'automobile e le temperature sono elevate.

ATTENZIONE:

Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe surriscaldarsi provocando cosi malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.

  1. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa o dall'accendisigari

  2. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria NOTEA:

Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l'uso e quindi conservarla.

Scarica nel caso di batterie nuove, ecc.

Poiché la sostenza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, la scarica esterna può essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo è un fenomeno

temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte.

Comemantere più lunga la durata delle batterie

(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completeness.

Quando si sente che la potenza dell'attrezzo si indebolisce, interrompere l'uso e ricaricare la batteria. Se si continua l'uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria cui quod assere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2) Evitare di raggiungere alte temperature.

Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un po'e quindi ricaricarla.

ATTENZIONE:

Se la batteriaiene caricata meno è calda perché rimasta esposta a lungo ai raggi solari o perché è stata appena utilizzata, la spia pilota del caricatore si illumina in verde. In quello caso, prima lasciar raffreddare la batteria e poi eseguire l'operazione di carica.

Quando la spia pilota lampeggia velocamente in grosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore. Se non sono presenti oggetti estranei è probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.

Poiché il micro computer incorporeto impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con l'UC18YMRL / UC18YRL è stata espulsa, aspettare almeno 3 secondi prema di reinserirla per continuare il caricamento.

Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, esta。,puo non essere caricata in modo appropriato.

Controllare la tensione della presa di corrente dell'automobile quando la spia lampeggia di colore verde (ogni 0,2 secondi) in modo continuato. (UC18YMRL)

Se la tensione è 12 V o inferiore, significa che la batteria si è indebolita e non può essere caricata.

Se la spia non lampeggia di colore rosso (ogni secondo)anche se il caricatore è collegato alla presa di corrente o all'accendisigari, significa che potrebbe essere attivato il circuito di protezione del caricatore.

Rimuovere il cavo alla presa e ricollegarlo dopo circa 30 secondi.

Se dopo esta operazione la spia alla non lampeggia di colore rosso (ogni secondo), portare il caricatore presso il centro assistenza autorizzato Hitachi.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

1. Stabilire e controllare l'ambiente di lavoro

Controllare che l'ambiente di lavoro sia adatto seguendo le necessarie precauzioni.

OPERAZIONE

  1. Verificare la posizione della ghiera della frizione (Ved. Fig. 4, 6).

La copbia di serraggio dell'utensile può essere impostata spondando la ghiera della frizione nella posizione appropriata.

(1) Perutilizzare l'utensile come avvitatore, allineare uno dei numero "1,3,5...22" o uno dei punti sulla ghiera della frizione con il triangolo presente sul corpo dell'utensile.
(2) Perutilizzare l'utensile come trapano, allineare il symbolo del trapano "sulla ghiera con il triangolo presente sul corpo dell'utensile.


(3) Quando si usa esta unità come trapano ad impatto, allineare il segno del martello "T sul ghiera della frizione con il segno del triangolo sul corpo esterno.

CAUTELA:

Per evitare possibili danni all'utensile La ghiera della frizione non deve assere mai collocata su posizioni intermedie tra i numero "1, 3, 5 ... 22" o fra i punti.
Nonutilizzare l'utensile con la ghiera della frizione situata in posizione intermedia tra il numero ^ 一 2 2 ^ 一 e la linea al centro del symbolo del trapano. Qesto cui causare danni. (Vedere la Fig.5,7)

2. Regolazione della copbia di serraggio

(1) Coppia di serraggio

La coppia di serraggio deve essere regolata in corrispondenza del diametro della vite. Se la forza di serraggio è troppo elevata, la vite si può rompere o la testa ne può risultare danneggiata. Assicurarsi di positioningare la ghiera della frizione nella posizione appropriata per il diametro delle viti utilizzate.

(2) Indicazione della copbia di serraggio La copbia di serraggio necessaria varia a seconda del tipo di vite e del materiale su cui si lavora. L'utensile indica la copbia di serraggio impostata mediatede una Scala numerata "1, 3, 5 ... 22" e punti sulla ghiera della frizione. Con la ghiera in posizione 1, verrà applicata la copbia di serraggio minore. Con la ghiera in posizione 22 verrà applicata la copbia di serraggio massima (Vedere la Fig. 4, 6).
(3) Regolazione della copbia di serraggio. Ruotare la ghiera della frizione per allineare il numero desiderato della Scala "1, 3, 5 ... 22" o i punti con il triangolo di riferimento sul corpo dell'utensile. Selezionare la copbia di serraggio necessaria ruotando la ghiera fra i valori minimo e massimo.

CAUTELA:

La rotazione del motore cui si usa l'utensile come trapano.

Usando il trapano avvitatore, fare attenzione a non bloccare il motore.

Facendo lavorare a percussione l'utensile durante un tempo troppo prolongato, è possible che la vite si rompa.

  1. Cambiamento da rotazione a percussione (Ved. Fig. 6)

L'impostazione "rotazione (solo rotazione)" e l'impostazione "percussione (percussione + rotazione)" possono essereambiate allineando il segno del trapano "v" o il segno del martello "T con il segno del triangolo sul corpo esterno.

Per fare dei fori in metallo, legno o plastica, passare all'impostazione "rotazione (solo rotazione)".
Per fare dei fori in mattoni o in blocchi di cemento, passare all'impostazione "percussione (percussione + rotazione)".

ATTENZIONE:

Se un'operazione normalmente eseguita con l'impostazione "rotazione" viene invece eseguita con l'impostazione "percussione", l'effetto di foratura non solo aumenta ma cui sono danneggiare la punta o altre parti.

4. Cambio della velocità di rotazione

Usare la manopola d'intercambio per cancellare la velocità di rotazione. Premere il pulsante di blocco per liberare e spostare la manopola d'intercambio in direzione della freccia (Ved. Figs. 8 e 9).
Quando la manopola d'intercambio è portata su "LOW" il trapano rota a bassa velocità. Su "HIGH" il trapano rota ad alta velocità.

CAUTELA:

Quando si cambia la velocità di rotazione con la manopola d'intercambio, assicurarsi che l'interrottore sua spento e che la manopola de selezione sua in posizione "0" (OFF).

Se si cambia la velocità con il motore in moto si causeranno danniagli ingranaggi.

Se si cercà di posizionare il selettore velocità su "HIGH" (alta velocità) con la ghiera frizione sulle posizioni fra "17" e "22", cui accadere che la frizione non si innesti e il motore si blocchi. In questo caso spostare il selettore velocità su "LOW" (bassa velocità).

Se il motore si blocca, togliere immediatamente la corrente.

Se il motore si blocca per quale attimo, il motore o la batteria possono essere bruciati.

Ruotare la manopola di lavoro.

5. Suggerimenti e limite d'uso

La gamma di utilizzo per vari tipi di lavoro in base alla struttura meccanica dell'utensile èindicata nella Tabella 4.

Tabella 4

Lavoro Suggerimenti
ForatureMattone <DV14DL2 / DV18DL2>Uso dell'utensile per forare.
Legno
Acciaio
Alluminio
Serraggio di vitiViti per macchine Usarepunta o chiave adatte per il diametro della vite.
Viti per legno Usare solodopo ave eseguito un foro di preparazione.

6. Scelta della copbia di serraggio e della frequenza di rotazione

Tabella 5

UsoPosizione della ghiera della frizioneSelezione della velocità di rotazione (Posizione della manopola di selezione)
LOW (bassa velocità) HIGH (alta velocità)
Serraggio di vitiViti di macchina 1-22Per viti de 6 mm diametro o meno.Per viti di 4 mm diametro o meno.
Viti per legno 1Per viti di 8 mm diametro nominale o meno.Per viti di 4,8 mm diametro nominale o meno.
ForaturaMattone meno. (DV14DL2 / DV18DL2)DV14DL2Per diametri di 14 mm o Per diametri di 16 mm o meno. (DV18DL2)Per diametri di 10 mm o meno. (DV14DL2) Per diametri di 12 mm o meno. (DV18DL2)
LegnoPer diametri di 50 mm o meno. (DS14DL2 / DV14DL2) Per diametri di 65 mm o meno. (DS18DL2 / DV18DL2)Per diametri di 24 mm o meno. (DS14DL2 / DV14DL2) Per diametri di 27 mm o meno. (DS18DL2 / DV18DL2)
MetalloPer foratura con punta per il ferro.

ATTENZIONE:

Gli esempi di cui alla Tabella 5 sono da considerarsi come indicativi. I diversi tipi di viti e di materiale usati in pratica rendono necessari degli aggiustamenti dei valori dati.
Quando si usa una punta con una vite di macchina ad alta velocità (HIGH), si può danneggiare una vite o si può alle ntare la punta a causa del fissaggio troppo forte. Usare la punta a bassa velocità (LOW) quando si impiega una vite di macchina.

NOTA:

L'uso della batteria a basse temperature (sotto 0 gradi centigradi) può a volte risultare in una coppiia di serraggio indebolita e una minore quantità di lavoro. Questo è tuttavia un fenomeno temporaneo e il funzionamento torna alla normalità quando la batteria si scalda.

7. Uso del gancio

ATTENZIONE:

Quando si usa un gancio, fare attenzione a che l'apparecchiatura principale non cada. Se I'utensile dovesse cadere, si potrebbero verificare incidenti.
Non attaccare alcuna punta utensile tranne una punta con testa a croce all'unità principale dell'utensile quando si trasporta l'unità principale utensile con il gancio agganciato alla cintura.

Si più rianere feriti se si trasporta l'apparecchiatura attaccata alla cintura con componenti alla punta aguzza, comme una punta trapano.

Il gancio più essere installato sul lato destro o sinistro e l'angolazione più essere regolata in 5 scatti tra 0^ e 80^ .
(1) Uso del gancio

(a) Estrarre il gancio versus di se in direzione della freccia (A) e girarlo in direzione della freccia (B). (Fig. 10)
(b) L'angolazione può essere regolata in 5 scatti (0^, 20^, 40^, 60^, 80^) . Regolare l'angolazione del gancio sulla posizione desiderata per l'uso.

(2) Cambiamento della posizione del gancio

ATTENZIONE:

Un'installazione incompleta del gancio cui causare ferite durante l'uso.

(a) Trattenere saldamente l'unità principale e rimuovere la vite con un cacciavite a lama piatta o una moneta. (Fig. 11)
(b) Rimuovere il gancio e la molla. (Fig. 12)
(c) Installare il gancio e la molla sull'alto lato e fissare saldamente con la vite. (Fig. 13)

NOTA:

Fare attenuation all'orientamento della molla. Installare la molla con il diametro più grande lontano da se. (Fig. 13)

(3) Uso del portatesta (gancio con portapunta)

Installazione della testa

Spostare la upnta dal lato e quindi insertire saldamente fino a che la scanalatura sulla punta si blocca nella sezione sporgente del gancio.

Rimozione della testa

Trattenere saldamente l'unità principale e tirare fuori la testa trattenendone l'estremita con il pollice. (Fig. 14)

ATTENZIONE:

Puo ossere usata solo la punta philips degli ACCESSORI STANDARD Hitachi (N. 2× 65L codice n.983006).Non usare altre punte perché possono staccarsi.

8. ComeutilizzareilLED.

Tirare l'interrottore della luce per illuminare la luce. La luce continua a illuminarsi quando viene tirato l'interruttore del grilletto. La luce si spegne molto che viene rilasciato l'interruttore del grilletto. (Fig. 15)

9. Montaggio e smontaggio della punta

(1) Montaggio della punta

Allentare il collare girandolo versusinistra (in senso antiorario visto da davanti) per aprire il fermaglio del mandrino suaenza chiave. Dopo aver insertre la punta cacciavite, ecc.nel mandrino suaenza chiave, serrare il collare girandolo versus destra (in senso orario visto dal davanti). (Vedere la Fig. 16)

Se il collare si allenta durante l'impiego, serrarlo più strettamente.

La forza di serraggio aumenta se si serra ulteriormente il collare.

(2) Smontaggio della punta

Allentare il collare girandolo verso sinistra (in senso antiorario visto da davanti) e quando estrarre la punta, ecc. (Vedere la Fig. 16)

NOTA:

Se il collare viene serrato in un stato in cui il fermaglio del mandrino除去 chiave è aperto al limite massimo, si può sentire uno scatto. Questo rumore si verifica quando l'allenamento del mandrino除去 chiave è ostacolato e non è indice di guasti.

ATTENZIONE:

Quando non è possible svitare il collare, stringere l'attrezzo inserto in una morsa, ecc., regolare il modo frizione su 1-11 e girare il collare in senso antiorario usinga la frizione. Ora dovrebbe essere facile allentare il collare.

  1. Meccanismo di blocco automatico dell'alberino

Questo utensile è dotato di meccanismo di blocco automatico dell'alberino per permettere rapidi cambi di punta.

  1. Assicurarsi che la batteria sia montata in modo corretto

  2. Controllare la direzione della rotazione

La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del selettore. Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del selettore. (Vedere Fig. 17) (I simboli L e R sono presenti sul selettore.)

13. Funzionament dell'interruttore

Premendo il grilletto interruptore, l'utensile si mette in movimento. Lasciando andare il grilletto, il motore si ferma.
La velocità di rotazione del trapano può essere dell'interruttore viene premuto. La velocità è Bassa quando il grilletto dell'interruttoreiene premuto leggermente, e aumento a mano a mano che l'interrutoereviene premuto maggiornente.

NOTA:

Prima di cominciare a ruotare, il motore produce un ronzio. Tale rumore non è indice di cattivo funzionamento delle macchina.

  1. Foratura di mattoni e metalli
    Una forza di pressione eccessiva non permette mai una maggiore velocità di foratura. Essa causerà soltanto danni alla punta da trapano o ridurra l'efficienza di lavoro, e potrebbe inoltre causare una riduzione della durata di servizio della punta da trapano. Per perforare i mattoni, usare il trapano avvitatore a percussione a batteria con una forza di pressione compresa tra 10 - 15kg
  2. Installazione/rimozione della maniglia laterale

ATTENZIONE:

Installare saldamente la maniglia laterale. Se è lenta, la maniglia laterale può ruotare o cadere e causare lesioni alle persone.

(1) Installare la maniglia laterale in modo che le sporgenze sull'unità principale e le scanalature sulla maniglia laterale combacino. Serrare la presa dopo aver controllato che la maniglia laterale non sua sopra la sporgenza di protezione da scivolamenti (Fig. 20).
(2) Allentare la presa per rimuovere la maniglia laterale.

PRECAUZIONI NELL'USO

Riposo dell'unità dopo lavoro continuo

Dopo un utilizzo per lavori continui di serraggio delle viti per legno, lasciar riposare l'unità per 15 minuti circa quando si sostituisce la batteria. La temperature del motore, interruptre, ecc. sale se si riprende immediatamente il lavoro dopo la sostituzione della batteria, con il rischio che si bruci tutto.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

1. Ispezione dell'utensile

Poiché condizioni imperfette causano un abbassamento dell'efficienza e possibili malfunzioni all'attrezzo,'affare o sostituire l'utensile quando si notano segni di abrasione.

2. Inspezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fissate. Se una di queste dovesse essere alentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione del motore

L'avolgimento del motore il vero e proprio "cuore" degli attezzi elettrici.

Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 21)

Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone troppo usurata può create fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando divertano logore o vicine al "limite usura". Inoltre tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.

NOTA:

Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un'altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone Hitachi a numero di codice 999054.

5. Sostituzione di una spazzola di carbone

Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc. come migliorato nella Fig. 23. Quando si installa la spazzola di carbone, orientarla in modo che il chiodo della spazzola di carbone corrisponda alla parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. Quindi spinnerla in ventro con un dito come migliorato nella Fig. 24. Infine installare il coperchio spazzola.

ATTENZIONE:

Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. (Si può insere un qualsiasi dei due chiodi forniti.)

Fare attenzione perché qualsiasi erre in questa operazione cui risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e cui creare problemi al motore anticipatamente.

6. Pulizia della carcassa dell'utensile

Se il trapano-avvitatore è sporco, pulirlo con uno staccio soffice, inumidito di acqua e sapone.

Non usare solventi cloridici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

7. Conservazione

Conservare il trapano-avvitatore ad una temperatura inferiore ai 40^ e non a portata di mano di bambini.

NOTA:

Assicurarsi che la batteria sia complemente carica quando viene conservata per un lungo periodo (3 anni o più). Una batteria con minore attività potrebbe non essere in grado di essere caricata quando viene utilizzata, se conservata per un lungo periodo.

8. Listadei pezzi di ricambio

ATTENZIONE:

Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato.

Questa lista dei pezioni torna utile se viene presentata con l'utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.

Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE:

Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni technologiche.

Di seguenza, alcuni pezzi possono essere modificati nella preavviso.

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria Hitachi

Utilizzato sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoessovieneutilizzato con batterie diverse da quale da nondesignate, o quando la batteria viene smontata emodificata (per esempio lo smontaggio e la sottomuzione di pile o altre parti interne).

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifiche normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di INViare I'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al terminne di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assenza Autorizzato Hitachi.

NOTA:

A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti nella preventiva comunicazione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descriitti in conformità alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A:

83 dB (A) (DS14DL2)

85 dB (A) (DS18DL2)

93 dB (A) (DV14DL2)

96 dB (A) (DV18DL2)

Livello misurato di pressione sonora pesato A:

72 dB (A) (DS14DL2)

74 dB (A) (DS18DL2)

82 dB (A) (DV14DL2)

85 dB (A) (DV18DL2)

KpA incertezza: 3 dB (A)

Indossare i dispositivi di protezione acustica.

Valori totali di vibratione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Foratura con impatto nel calcestruzzo:

Valore di emissione vibrazioni ah, ID = 12.4 m/s² (DV14DL2)

12,5 m/s 2 (DV18DL2)

Incertezza K = 1,8 m/s²

Perforazione nel metallo:

Valore di emissione vibrazioni ah, D < 2,5 m/s²

Incertezza K = 1,5 m/s²

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al tipo di test standard e cui quodissetteutilizzato per confrontare un utensile con un'alto.

Puo essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA

OIl valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile cui esso diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.

Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funzionaenza essere usilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

6. Scelta della copbia di serraggio e della frequenza di rotazione

Tabel 5

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HITACHI

Modello : DS 18DL2

Categoria : Trapano