Vermeiren V200 XL - Sedia a rotelle

V200 XL - Sedia a rotelle Vermeiren - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo V200 XL Vermeiren in formato PDF.

📄 176 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Vermeiren V200 XL - page 101
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - V200 XL Vermeiren

Domande degli utenti su V200 XL Vermeiren

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sedia a rotelle in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale V200 XL - Vermeiren e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. V200 XL del marchio Vermeiren.

MANUALE UTENTE V200 XL Vermeiren

Istruzioni per il rivenditore

Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.

Version: A, Febbraio 2012

Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).

Il presente manuale non più essere riproduotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stamp, fotocopia, microfilm o alto procedimento) perché l'autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l'ausilio di sistemi elettronici.

N.V. Vermeiren N.V. 2012

Vermeiren V200 XL - Istruzioni per il rivenditore - 1

1 Desrzionedel prodotto 3

1.1 Utilizzo previsto 3
1.2 Specifiche tecniche 4
1.3 Schema 5
1.4 Accessori 5
1.5 Posizione della targhetta di identificazione 6
1.6 Significato dei symboli 6

2 Utilizzo 6

2.1 Trasporto della carrozzina 6
2.2 Montaggio delle ruote posteriori 7
2.3 Aperture della carrozzina 7
2.4 Montaggio o rimozione della barra di spinta 7
2.5 Montaggio o rimozione del poggiapiedi 8
2.6 Utilizzo dei freni 8
2.7 Montaggio o rimozione dei poggiabraccia 9
2.8 Trasferire la carrozzina all'interno e all'esterno 10
2.9 Posizione corretta nella carrozzina 10
2.10 Utilizzo della carrozzina 10
2.11 Spostamento sulle pendenze 11
2.12 Affrontare gradini e scalini 11
2.13 Ripiegare la carrozzina 13
2.14 Smontare le ruote 13
2.15Trasporto in auto 13

3 Installazione e regolazione 14

3.1 Attrezzi 14
3.2 Modalità di segna 14
3.3 Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile 14
3.4 Regolare i freni 17
3.5 Regolazione del poggiapiedi 17
3.6 Regolazione del poggiabraccia 18

4 Manutenzione 19

4.1 Manutenzione regolare 19
4.2 Trasporto e conservazione 19
4.3 Pulizia 20
4.4 Controllo. 20
4.5 Disinfezione 21

5 Garanzia 23

6 Smaltimento 23

7 Dichiarazione di conformità 23

8 Piano di manutenzione 24

9 Guida alla disinfezione 24

Premessa

Ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto di una carrozzina di notre produzione.

Le carrozzine Vermeiren sono il risultato di molti anni di ricerca ed esperienza. Durante lo sviluppo, è stata dedicata attenzione speciale allafacility d'uso e alla praticità della carrozzina.

La durata prevista della carrozzina di 8 anni dipende fortemente alla cura e manutenzione che vi si dedicano.

Il presente manuale ha lo scopo di aiutare ad acquisire familiarità con il funzionamento della carrozzina.

Attenersi alle istruzioni operative e di manutenzione costituisce parte integrante della garanzia.

Questo manuale riflette gli sviluppi più recenti dei prodotti. Vermeiren si riserva il diritto di apportare modificheenza preavviso,enza essere tenuta a sostituire o adattare modelli forniti in precedenza.

Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi al rivenditore.

Vermeiren V200 XL - Premessa - 1

1 Desrzionedel prodotto

1.1 Utilizzo previsto

La carrozzina è destinata a personne con difficoltà motorie o incapacità di deambulazione.

La carrozzina è destinata al trasporto di una sola persona.

La carrozzina può essere utilizzata sua all'interno che in spazi esterni.

La carrozzina cui essere spinta direttamente alla persona o da un accompagnatore.

Le diverse versioni di allestamento egli accessori e la concezione modulare consentono l'utilizzo della carrozzina da parte di persona con impossibilità/difficoltà di deambulazione in seguito a:

  • paralisi
  • amputatione di arti inferiori
  • difetti o deformazioni degli arti inferiori
    contratture o lesioni articolari
    insufficienza cardiaca e cardiocircolatoria
    disturbi dell'equilibrio
  • cachessia (deterioramento della massa muscolare)
    e per usi geriatrici.

Nella valutazione delle esigenze personali, le seguenti condizioni:

corporatura e peso corporeo (170 kg max)
- condizioni psico-fisiche
- abitazioni
- ambiente

devono essere prese in considerazione.

La carrozzina deve essere utilizzata solo su superfici che consentono il contatto adeguato delle quattro ruote e dove sia possibile spingere in modo uniforme le ruote.

Esercitarsi su superfici sconnesse (ciottoli, ecc.), pendenze, curve e a superare gli ostacoli (scalini, ecc.).

Nonutilizzare la carrozzina come scala,ne per trasportare oggetti pesanti o caldi.

Quando utilizzata su pavimenti con tappeti, moquette o rivestimenti, la carrozzina può danneggiarli.

Utilizzare solo gli accessori approvati Vermeiren.

La casa costruttice non può essere ritenuta responsable per anni causati alla mancanza di manutenzione adeguata o risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenate nel presente manuale.

La conformità con le istruzioni operative e di manutenzione è parte integrante della garanzia.

1.2 Specifiche tecniche

I termini tecnici riportati di seguito sono applicabili alla carrozzina con configurazione standard. Se sono utilizzati altri poggiapiedi/ poggiabraccia o accessori, i valori in tabella cambiano.

Tabella 1: Specifiche tecniche

ProduattroVermeiren
IndirizzoVermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmhout
TipoCarrozzina manuale
ModelloV200 XL
Peso massimo dell'occupante170 kg
DescrizioneDimensioni
Larghezza effettiva del sedile 530 mm 560 mm 600 mm
Larghezza complessiva (dipende alla larghezza del sedile)740 mm 770 mm 810 mm
DescrizioneDimensioni Min.Dimensioni Max.
Lunghezza complessiva con bracciolo 1050 mm
Lunghezza ripiegata 1050 mm
Larghezza ripiegata 385 mm
Altezza ripiegata 820 mm 1000 mm
Massa totale 20,15 kg
Massa della parte più pesante 12,25 kg
Masse di parti che possono essere smontato o rimiosoPoggiapiedi: 1,75 kg; Poggiabraccia: 1,80 kg; Ruote posteriori: 4,05 kg
Stabilità statica in discesa 6,5°
Stabilità statica in salute 5,5°
Stabilità statica lateralemente18°
Superamento degli ostacoli60 mm
Angolazione del piano del sedile10°
Profondità effettiva del sedile490 mm
Altezza della superficie del sedile all'estremità frontale440 mm530 mm
Angolazione dello schienale10°
Altezza dello schienale400 mm
Distanza tra poggiapiedi e sedile430 mm
Angolazione tra sedile e poggiapiedi25°
Distanza tra braccioli e sedile220 mm240 mm
Posizione anteriore della struttura del bracciolo410 mm
Diametro dei corrimano535 mm
Posizione orizzontale dell'asse (deflessione)-40 mm34 mm
Raggio di sterzata minimo1620 mm
Diametro delle ruote posteriori in PU kripton22"24"
Pressione di gonfiaggio pneumatici, ruote motrici/posterioriMax. 3,5 bar
Diametro delle ruote direttrici in PU kripton200 mm
Pressione di gonfiaggio pneumatici, ruote direttriciMax. 2,5 bar
Temperatura di utilizzo e di conservazione+5 °C+41 °C
Umidità di utilizzo e di conservazione30%70%
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche. Toleranza ± 15 mm / 1,5 kg / °

Vermeiren V200 XL - Specifiche tecniche - 1

La carrozzina è conforme ai requisiti stabiliti in:

ISO 7176-8: requisiti e metodi di prova per forze statiche di impatto e sollecitazioni.

ISO 7176-16: resistenza all'accensione di parti imbottite

1.3 Schema

Vermeiren V200 XL - Schema - 1

Vermeiren V200 XL - Schema - 2

Vermeiren V200 XL - Schema - 3

1 = Braccioli
2 = Poggiabraccia
3 = Poggiapiedi
4 = Freni
5 = Ruote diretttrici (ruote anteriori)
6 = Ruote motrici (ruote posteriori)
7 = Sedile
8 = Schienale
9 = Calotta ribaltamento
10 = Crociera
11 = Impugnature
12 = Barra di spinta

1.4 Accessori

I seguenti accessori sono disponibili per il modello V200 XL:

  • Cintura pelvica anteriore (B20) per il montaggio sui tubi posteriori (vedere il manuale adatto)
    Dispositivo antiribaltamento (B78) per il montaggio sul telaio inferiore (vedere il manuale adatto)

1.5 Posizione della targhettoe di identificazione

Vermeiren V200 XL - Posizione della targhettoe di identificazione - 1

1.6 Significato dei symboli

Vermeiren V200 XL - Significato dei symboli - 1

Peso massimo

Uso interno ed sterno

Pendenza in basso

Pendenza in alto

Vermeiren V200 XL - Significato dei symboli - 2

CE conformità

Vermeiren V200 XL - Significato dei symboli - 3

No crash-test

2 Utilizzo

In quello capitolo viene descritto l'utilizzo quotidiano. Le presenti istruzioni sono destinate all'utente e al rivenditore.

La carrozzinaiene fornita complemente assemblata dal rivenditore. Le istruzioni destinate al rivenditore, relative alla configurazione della carrozzina sono descritte nel § 3.

2.1 Trasporto della carrozzina

Il modo migliorie per trasportare la carrozzina è facendola scorrere usfuruendo delle ruote.

Se ciò non è possibile (per es. quando le ruote posteriori sono tolte per il trasporto in auto), afferrare saldamente il telaio alla parte anteriore e dlalle impugnature. Non utilizzare la parte inferiore, i braccioli o le ruote per afferrare la carrozzina.

Vermeiren V200 XL - Trasporto della carrozzina - 1

2.2 Montaggio delle ruote posteriori

Vermeiren V200 XL - Montaggio delle ruote posteriori - 1

  1. Prendere la ruota posteriore e premere sul pulsante ①.
  2. Tenere premuto il pulsante e montare l'asse delle ruote posteriori fino a quando non si arresta.
  3. Rilasciare il pulsante.
  4. Verificare che le ruote siano fissate.

2.3 Apertura della carrozzina

ATTENZIONE: rischio di intrappolamento. Tenere le dita lontane delle parti in movimento della carrozzina.

  1. Posizioniari dietro la carrozzina.
  2. Utilizzare le impugnature per apriere la carrozzina il più possibile.
  3. Posizionarsi davanti alla carrozzina.
  4. Premere entrambi i tubi della seduta verso il basso fino a quando non si fissano in posizione.
  5. Posizionandosi dietro alla carrozzina, montare la barra di spinta a destra dell'impugnatura.

2.4 Montaggio o rimozione della barra di spinta

Vermeiren V200 XL - Montaggio o rimozione della barra di spinta - 1

Montare la barra di spinta nel modo seguente:

  1. Montare la barra di spinta con la manopola a stella nell'impugnatura sinistra.
  2. Ruotare la barra di spinta verso destra.
  3. Montare il morsetto ① sull'impugnatura destra ② . Se questa operazione risulta difficile, è possibile che la barra sia troppo lunga. Posizionare la barra di spinta sull'impugnatura sinistra con la manopola a stella nel foro ② .

Per rimuovere la barra di spinta:

  1. Allentare la manopola a stella sull'impugnatura destra.
  2. Rimuovere il morsetto ① dall'impugnatura destra ②.

2.5 Montaggio o rimozione del poggiapiedi

Vermeiren V200 XL - Montaggio o rimozione del poggiapiedi - 1

Montare il poggiapiedi nel modo seguente:

  1. Reggere il poggiapiedi lateralmente alla parte esterna del telaio della carrozzina e montare il coperchio del tubo ① nel telaio.
  2. Ruotare il poggiapiedi versus l'internalo fina a quando non scatta nella posizione corretta.
  3. Ruotare il pedana poggiapiedi verso il basso finché i morsetti ③ si agganciano agli apposti supporti ④

Per rimuovere il poggiapiedi:

  1. Sganciare i morsetti ③ dai supporti ④.
  2. Ruotare il pedana poggiapiedi verso l'alto.
  3. Tirare l'impugnatura ②.
  4. Ruotare il poggiapiedi verso l'esterno della carrozzina finché non si sgancia alla guida.
  5. Tirare il poggiapiedi dal coperchio del tubo ①.

2.6 Utilizzo dei freni

AVVERTENZA: non utilizzato i fremi per rallentare la carrozzina durante i movimenti, utilizzarli solo per prevenir movimenti indesiderati della carrozzina.
AVVERTENZA: sull'adeguato funzionamento dei fremi incide l'usura e la sporcizia accumulata sugli pneumatici (acqua, olio, fango, ecc.). Verificare la condizione degli pneumatici prima di ciascun utilizzato.
AVVERTENZA: i freni sono regolabili e possono usurarsi. Verificare il funzionamento dei freni prima di ciascun utilizzato.

Perfrenare:

  1. spingere le impugnature dei fremi in avanti sino a sentire un cliC.
    ATTENZIONE: rischio di movimento indesiderato. Accertarsi che la carrozzina sa su una superficie orizzontale prima di rilasciare i fremi. Non rilasciare entrambi i fremi contemporaneamente.

Per rilasciare i freni:

  1. Rilasciare un freno tirando l'impugnatura all'indietro.
  2. Reggere il corrimano della ruota di rilascio con la mano.
  3. Rilasciare l'altro freno tirando le impugnature all'indietro.

Vermeiren V200 XL - Utilizzo dei freni - 1

2.7 Montaggio o rimozione dei poggiabraccia

I poggiabraccia della carrozzine possono essere montato le istruzioni seguendo.

ATTENZIONE: rischio di intrappolamento. Tenere le dita, le fibbie e gli indumenti lontani alla parte laterale del poggiabraccia.

Vermeiren V200 XL - Montaggio o rimozione dei poggiabraccia - 1

  1. Montare il tubo posteriore del bracciolo sul coperchio del tubo ①.
  2. Accertarsi che il poggiabraccia scatti nel meccanismo di blocco.
  3. Piegare in avanti il bracciolo.

Vermeiren V200 XL - Montaggio o rimozione dei poggiabraccia - 2

  1. Far scattare il tubo anteriore del bracciolo sul coperchio del tubo ②.

Per aprire e rimuovere il bracciolo:

Vermeiren V200 XL - Montaggio o rimozione dei poggiabraccia - 3

  1. Premere la leva ② e tirare la parte anteriore del bracciolo versus l'alto.
  2. Piegare all'indietro il bracciolo.

  3. Per rimuovere il poggiabraccia, premere il pulsante poggiabraccia dal coperchio del tubo ④.

③ e tirare la parte posteriore del

Vermeiren V200 XL - Montaggio o rimozione dei poggiabraccia - 4

2.8 Trasferire la carrozzina all'interno e all'esterno

ATTENZIONE: nel caso in cui non si riesca a eseguire il trasferimento in modo sicuro, chiedere assistenza.
ATTENZIONE: rischio di ribaltamento della carrozzina. Non reggersi in piedi sulle pedane.

Vermeiren V200 XL - Trasferire la carrozzina all'interno e all'esterno - 1

  1. Posizione are la carrozzina il più vicino possibile alla sedia, alla poltrona o al fatto da/verso cui si desidera trasferiri.
  2. Verificare che entrambi i freni della carrozzina siano in posizione di attivazione.
  3. Ripiegare le pedane verso l'alto per evitare di reggersi in piedi sopra diessa.
  4. Se il trasferimento avviene alla parte laterale della carrozzina, ripiegare il poggiabraccia che si trova da quel lato verso l'alto. (vedere § 2.7)
  5. Trasferimento da/verso la carrozzina.

2.9 Posizione corretta nella carrozzina

Alcuni consigli per un utilizzo confortevole della carrozzina:

  • Posizione are la parte posteriore il più vicino possibile allo schienale.
  • Accertarsi che le cosce siano in orizzontale, se necessario regolare la lunghezza dei poggiapiedi. (vedere § 3.5)

2.10 Utilizzo della carrozzina

AVVERTENZA: rischio di intrappolamento. Prestare attenzione a non far intrappolare le dita nei raggi delle ruote.
AVVERTENZA: rischio di intrappolamento. Prestare attenzione durante il passaggio in spazi ristretti (ad esempio, porte).
AVVERTENZA: Pericolo di usstioni. Prestare attenzione durante l'uso in ambienti caldi o freddi (esposizione al sole, freddo estremo, sauna, ecc.) per un determinato periodo di tempo. - La temperatura dell'ambiente pro'influire sulle superfici.

Vermeiren V200 XL - Utilizzo della carrozzina - 1

  1. Rilasciare i fremi.
  2. Tenere entrambi i corrimano alla massima altezza.
  3. Inclinarsi in avanti e spingere in avanti i corrimano fino a stendere le mani.
  4. Far ruotare le mani lentamente all'indietro verso la parte superiore dei corrimano e ripetere il movimento.

2.11 Spostamento sulle pendenze

AVVERTENZA: controllare la velocità. Spostarsi sulle pendenze il più lentamente possibile.
AVVERTENZA: considerare le capacité dell'accompagnatore. Se l'accompagnatore non ha forza sufficiente a controllare la carrozzina, attivare i fremi.
AVVERTENZA: rischio di ribaltamento. Inclinarsi in avanti per spostare il baricentro in avanti. Per migliorare la stabilità.

Vermeiren V200 XL - Spostamento sulle pendenze - 1

  1. Se disponibile sulla carrozzina, indossare la cintura di sicurezza.
  2. Non tentare di spostarsi su pendenze troppo ripide. Le pendenze massime (in discesa e in salute) sono riportate nella tabella 1.
  3. Chiedere all'accompagnatore un aiuto per spostarsi in pendenza.
  4. Inclinarsi in avanti per spostare il baricentro in avanti.

2.12 Affrontare gradini e scalini

2.12.1 Scendere da gradini e scalini

È possibile scendere da piccoli scalini spostandosi in avanti. Accertarsi che i poggiapiedi non tocchino il suolo.

Vermeiren V200 XL - Scendere da gradini e scalini - 1

Un utente esperto cui affrontare da solo piccoli gradini o scalini:

AVVERTENZA: rischio di ribaltamento. Se non si possiede sufficiente esperienza con la carrozzina, richiedere assistenza a un accompagnatore.

  1. Spostare l'equilibrio sulle ruote posteriori per ridurre la pressione sulle ruote anteriori.
  2. Affrontare gli scalini.

Gli scalini più alto possono essere superati con un accompagnatore:

  1. Chiedere all'accompagnatore di inclinare la carrozzina leggermente all'indietro.
  2. Superare i gradini procedendo sulle ruote posteriori.
  3. Riportare la carrozzina sulle quattro ruote.

Vermeiren V200 XL - AVVERTENZA: rischio di ribaltamento. Se non si possiede sufficiente esperienza con la carrozzina, richiedere assistenza a un accompagnatore. - 1

Un utente esperto è in grado di affrontare gli scalini da solo. É preferibile procedere all'indietro.

  1. Ruotare la carrozzina in modo che le ruote posteriori siano di fronte allo scalino.
  2. Inclinarsi in avanti per spostare il baricentro in avanti.
  3. Portare la carrozzina vicino agli scalini.
  4. Con il corrimano far scendere la carrozzina dallo scalino controllandola.

2.12.2 Salire su gradini e scalini

Salire su gradini e scalini con un'accompagnatore nel modo seguente:

Vermeiren V200 XL - Salire su gradini e scalini - 1

  1. Fare in modo che i poggiapiedi non tocchino lo scalino.
  2. Chiedere all'accompagnatore di inclinare la carrozzina all'indietro, in modo sufficiente per consentire alle ruote anteriorsi di superare lo scalino.
  3. Inclinarsi all'indietro per spostare il baricentro sulle ruote posteriori.
  4. Portare le ruote anteriors sullo scalino.
  5. Far rotolare le ruote posteriori autre lo scalino.

Gli scalini più alto vanno affrontati all'indietro:

  1. Ruotare la carrozzina in modo che le ruote posteriori siano di fronte allo scalino.
  2. Inclinarsi all'indietro per spostare il baricentro sulle ruote posteriori.
  3. Chiedere all'accompagnatore di spingere la carrozzina verso lo scalino.
  4. Assumere nuovamente la posizione normale nella carrozzina.

Un utente esperto è in grado di affrontare gli scalini più alto da solo.

Vermeiren V200 XL - Salire su gradini e scalini - 2

AVVERTENZA: rischio di ribaltamento. Se non si possiede sufficiente

esperienza per controllare la carrozzina, richiedere aiuto a un accompagnatore.

Vermeiren V200 XL - Salire su gradini e scalini - 3

Vermeiren V200 XL - Salire su gradini e scalini - 4

  1. Arrivare agli scalini.
  2. Accertarsi che i poggiapiedi non tocchino gli scalini.
  3. Inclinarsi all'indietro per essere in equilibrio sulle ruote posteriori.

2.12.3 Fare le scale

É possible fare le scale nella carrozzina, adottando le regole che seguono:

Vermeiren V200 XL - Fare le scale - 1

AVVERTENZA: rischio di ribaltamento. è possibile fare le scale facendosi, ossistere sempre da due accompagnatori.

  1. Rimuovere i poggiapiedi.
  2. Far inclinare la carrozzina leggermente all'indietro all'accompagnatore.
  3. Il secondo accompagnatore deve afferrare la parte anteriore del telaio.
  4. Mantenere la calma, evitare movimenti improvisi e tenere le braccia all'interno della carrozzina.
  5. Fare le scale sulle ruote posteriori della carrozzina.
  6. Montare nuovamente i poggiapiedi dopo aver fatto le scale.

Vermeiren V200 XL - Fare le scale - 2

2.13 Ripiegare la carrozzina

ATTENZIONE: possibilità di pizzicamento. Non mettere le dità tra i componenti della carrozzina.

  1. Ripiegare o rimuovere le pedane poggiapiedi (vedere § 2.5).
  2. Posizionandosi dietro alla carrozzina, ruotare e allontanare la barra di spinta dall'impugnatura.
  3. Afferrare il sedile alla parte anteriore e dallo schienale e tirarlo versus l'alto.

2.14 Smontare le ruote

Per agevolare il trasporto della carrozzina, è possibile rimuovere le ruote posteriori:

Vermeiren V200 XL - Smontare le ruote - 1

  1. Accertarsi i freni siano in posizione off.
  2. Prendere la carrozzina dal telaio laterale dove si desidera rimuovere la ruota.
  3. Premere il pulsante ① al centro del MOZZO della ruota.
  4. Estrarre la ruota dal telaio.

2.15 Trasporto in auto

AVVERTENZA: rischio di lesione - La carrozzina non è adatta per essere utilizzata come sedile su nessun tipo di veicolo motorizzato.
AVVERTENZA: rischio di lesioni. Controllare che la carrozzina sa collegata in modo adeguato, in modo da evitare lesioni ai passeggeri durante gli urti o frenate brusche.
AVVERTENZA: rischio di lezione. NON utilizzato la stessa cintura di sicurezza per il passeggero e la carrozzina.

Non utilizzato mai la carrozzina come sedile su nessun veicolo motorizzato. La carrozzina deve essere marcata con il seguente symbolo.

Vermeiren V200 XL - Trasporto in auto - 1

Per il trasporto in macchina della carrozzina seguire le istruzioni:

  1. Rimuovere i poggiapiedi e gli accessori.
  2. Conservare i poggiapiedi e gli accessori in un posto sicuro.
  3. Se possible ripiegare la carrozzina e rimuovere le ruote.
  4. Sistemare la carrozzina nel portabagagli.
  5. Se lo scomparto della carrozzina e del passeggero NON sono separati, collegare il telaio della carrozzina in modo saldo al veicolo. è possibile utilizzare le cinture di sicurezza disponibili nel veicolo.

3 Installazione e regolazione

Le istruzioni contnPunte nel presente capitolo sono destinate al rivenditore.

La carrozzina Vermeiren V200 XL è stata messa a punto per essere regolata con un numero minimo di parti di ricambio. Non è necessario un'alto set di parti di ricambio.

Per ricercare un centro assistenza o un rivenditore specializzato nelle vicinanze, contattare il più vicino centro Vermeiren. Nell'ultima pagina è presente una lista dei centri Vermeiren.

AVVERTENZA: Pericolo di limiti non sicuri. Utilizzato solo i limiti descritti nel presente manuale.

AVVERTENZA: La variazione delle regolazioni permesse vuo tutte cambiare la stabilità della vostra carrozzina (piegandola indietro o lateralmente).

3.1 Attrezzi

Per montare la carrozzina sono necessari i seguenti strumenti.

  • Set di chiavi dal n° 7 al n° 22
  • Set di chiavi a brugola dal n^3 al n^8
    Cacciavite n° 4 en° 5
    Cacciavite a stella

3.2 Modalità di segna

La carrozzina Vermeiren V200 poue essere distribuita con:

  • 1 telaio con poggiabraccia, ruote anteriors e posteriori (consegra standard altezza sedile: 500~mm , angolazione del sedile: 5^ )
    1 poggiapiedi
  • Attrezzi
    Manuale
  • Accessori

3.3 Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile

La carrozzina Vermeiren V200 XL consente di regolare l'altezza del sedile in quattro positizioni, perché per l'angolazione sono disponibili cinque positizioni (0^ - 2,5^ - 5^ - 7,5^ - 10^) , modificando la posizione delle ruote per ciascuna altezza e angolazione è disponibile un'impostazione diversa delle ruote anteriors e posteriori.

Nella tabella che segue sono riassunte le diverse altezze del sedile con un'angolazione standard di 5^ .

Tabella 2: Altezze del sedile a un'angolazione di 5^

Altezza sedileRuote posterioriRuote anteriors
ForoPosizione la piasta dell'asse ⑥ForoBoccola ⑧ Relativa all'alloggamenti dello stelo pressofuso ⑥
440 mm4Sopra1Sopra
470 mm1Sotto1Sotto
500 mm (standard)3Sotto2Sotto
530 mm5Sotto3Sotto

Vermeiren V200 XL - Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile - 1

Vermeiren V200 XL - Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile - 2
Ruota anteriore

Vermeiren V200 XL - Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile - 3
Ruote posteriori piastra dell'asse

Vermeiren V200 XL - Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile - 4
Altezza sedile 440 mm

Vermeiren V200 XL - Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile - 5

Vermeiren V200 XL - Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile - 6
Altezza sedile 470 mm

Vermeiren V200 XL - Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile - 7
Altezza sedile 500~mm (Standard)

Vermeiren V200 XL - Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile - 8

Vermeiren V200 XL - Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile - 9
Altezza sedile 530 mm

Modificare l'altezza del sedile adottando la procedura segunte:

  1. Rimuovere le ruote posteriori (vedere § 2.14).
  2. Svitare le boccole dell'asse delle ruote posteriori alla piastra dell'asse 日
  3. Montare le boccole dell'asse nel foro destro della piastra dell'asse, vedere Tabella 2
    e la figura precedente.
  4. Verificare che le boccole dell'asse siano strette in modo saldo.
  5. Allentare gli assi rotanti @ delle ruote anteriori.
  6. Sistemare le ruote anteriors nel foro destro della forcella anteriore (tabella 2).
  7. Sistemare le boccole in base a quanto riportato nella tabella 2.
  8. Installare gli assi rotanti ④ sulle ruote anteriori e serrarli. Verificare la tensione dell'asse rotante ④ in modo che ruoti alla problema, ma che non sia presente spazio per il movimento.
  9. Montare le ruote posteriori.
  10. Se installati correttamente gli asisti rotanti delle ruote anteriorsi devono essere perpendicolarì al suolo. Verificare che sia migliorata.
  11. Regolare i fremi in base a quanto riportato nel § 3.4.

Per altre combinazioni di inclinazione e altezza del sedile, è possible adottare la procedura segunte per regolare la forcella anteriore e la piastra dell'asse nella combinazione giusta. Se non si trovava la combinazione giusta, è sempre possibile contattare Vermeiren. Verificare che gli assi rotanti siano perpendiculari al suo. Se necessario, adottare la procedura segunte per regolare l'alloggiamento dello stelo pressofuso:

  1. Allentare i 3 bulloni tramite una chiave a brugola da 5.
  2. Regolare l'alloggiamento dello stelo pressofuso all'angolazione desiderata.
  3. Serrare i 3 bulloni.

Vermeiren V200 XL - Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile - 10

Vermeiren V200 XL - Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del sedile - 11

3.4 Regolare i fremi

AVVERTENZA: rischio di leSIONe -i freni devono essere regolati solo dal rivenditore.

Regolare i fremi rispettando le regole seguenti:

Vermeiren V200 XL - Regolare i fremi - 1

  1. Installare le ruote in base a quanto riportato nel § 2.2.
  2. Scollegare i freni tirando la leva ① all'indietro.

Vermeiren V200 XL - Regolare i fremi - 2

  1. Allentare i bulloni ② in modo che il meccanismo del freno possa scorrere altre la guida ③
  2. Tirare il freno或者其他 guida ③ nella posizione desiderata.
  3. Serrare nuovamente i bulloni ②.
  4. Verificare il funzionamento dei fremi.
  5. Se necessario ripetere la procedura precedente fino a quando i freni non siano regolati correttamente.

3.5 Regolazione del poggiapiedi

3.5.1 Altezza del poggiapiedi

ATTENZIONE: rischio di danneggiamento - Evitare che il poggiapiedi siano a fatto con il suolo. Tenere una distanza minima di 6 cm dal suolo.

Vermeiren V200 XL - Altezza del poggiapiedi - 1

Regolare l'altezza del poggiapiedi nel modo seguente:

  1. Rimuovere la vite ① sul retro del poggiapiedi.
  2. Regolare il poggiapiedi a un'altezza confortevole per il paziente.
  3. Serrare la vite ① in modo adeguato.

Vermeiren V200 XL - Altezza del poggiapiedi - 2

L'altezza
regolabile
massima per il pogiapiedi è indicata sul tubo da un triangolo.

3.5.2 Regolazione dell'angolazione delle pedane

Regolare l'angolazione delle pedane nel modo seguente:

Vermeiren V200 XL - Regolazione dell'angolazione delle pedane - 1

  1. Allentare il bullone ①.
  2. Regolare il tubo ② nell'angolazione desiderata. L'indicazione dell'angolazione (80^ - 85^ - 90^ - 95^ - 100^) è relativa ai trattini ③
  3. Serrare nuovamente il bullone ①.

3.6 Regolazione del poggiabraccia

É possibile regolare il pogiabraccia della carrozzina in altezza e in profondità. L'altezza del pogiabraccia è regolabile in tre posizioni.

Tabella 3: Altezza del poggiabraccia

Altezza del poggiabraccia rispetto al sedileNumero di blocchi除去 il tuboNumero di blocchi tra il tubo e i braccioli
220 mm (standard) 2 1
230 mm 1 2
240 mm 0 3

Vermeiren V200 XL - Regolazione del poggiabraccia - 1

La profundità del bracciolo è regolabile in tre posizioni.

Tabella 4: Profondità del bracciolo

Profondità del bracciolo Fori utilizzati
Posizione anteriore Posteriore e centrale
Posizione centrale (standard) Foro 2 e 4
Posizione posteriore Anteeriore e centrale

Vermeiren V200 XL - Regolazione del poggiabraccia - 2

Regolare l'altezza e la profondità del bracciolo nel modo seguente:

  1. Rimuovere entrambe le viti che si trovano sotto il bracciolo.
  2. Sistemare il numero corretto di blocchi sotto e sopra i tubi, vedere la tabella 3.
  3. Installare il bracciolo con i fori richiesti per la regolazione della profondità.

4 Manutenzione

La durata prevista di questa carrozzina è di 8 anni. La durata della carrozzina dipende delle condizioni d'uso, conservazione, manutenzione regolare, manutenzione e pulizia.

4.1 Manutenzione regolare

Di seguito sono descritte le attività di manutenzione per garantire una condizione adeguata alla carrozzina Vermeiren

  • Prima diogiutilizzo

  • Controllare gli pneumatici e farli pulire. Se necessarioambiare lo pneumatico.
    Controllare le viti siano ben serrate.

  • Controllare i fremi e regolare se necessario.
  • Controllare la carrozzina (pulizia, rotture, danni sulle parti strutturali ecc.) e farla pulire. Se necessario sostituire il rivestimento.

  • Ogni 8 settimane: ispezione e lubrificazione o regolazione da

  • Poggiabraccia

  • Poggiapiedi
    Leva del freno
  • Assi delle ruote

  • Ogni sei mesi o per agli nuovo utente

  • Esame generale
    Disinfezione

  • Ruche anteriori, possibilmente pulire i cuscinetti

Per comodità, sul retro del manuale è riportato un piano di manutenzione.

Per la riparazione e il montaggio delle parti di ricambio della carrozzina occorre rivolgersi al rivenditore.

Installare solo le parti di ricambio autorizzate Vermeiren.

4.2 Trasporto e conservazione

Attenersi alle istruzioni seguenti per la trasporto e conservazione della carrozzina:

  • Conservare solo in ambienti asciutti (+5 ÷ +41^ C) .
  • Umidità relativà tra 30 e il 70%.
  • Fornire copertura o imballaggio adeguato per proteggere la carrozzina da ruggine e oggetti estranei (ad es., acqua salata, aria salmastra, sabbia, polvere).
  • Conservare tutte le parti rimosse insieme (o contrassegnarle se necessario) per evitare di confonderle con altri prodotti al momento del rimontaggio.
  • Conservare i componentienza sottoporli a sollecitazioni (non poggiare parti pesanti sulla carrozzina, non incastrarla tra altri oggetti, ecc.).

4.3 Pulizia

4.3.1 Umbottitura del sedile e dello schienale

Per la pulizia delle imbottiture del sedile e dello schienale atteneri a quanto riportato di seguito:

  • Pulire il sedile e lo schienale con un panno inumidito con acqua calda. Prestare attenzione a non bagnareecessivamente leimbottiture del sedile e dello schienale.
  • Per rimuovere lo sporco più resistente,utilizzare un detergente delicato disponibile in commercio.
  • Eliminare le macchie con una spugna o una spazzola morbida.
    Nonutilizzare detergenti aggressivi,ad esempio solventi,né spazzole dure.
    Non pulire con dispositivi a vapore e/o a pressione.

4.3.2 Parti in plastica

Per pulire tutte le parti in plastica della carrozzina,utilizzare detergenti per plastica disponibili in commercio. Utilizzato solo una spazzola o una spugna morbida.

Ad esempio le parti in plastica sono i braccioli, i poggiapiedi, le maniglie, gli pneumatici, ecc.

4.3.3 Rivestimento

La qualità elevata del trattamento superficiale garantisce una protezione ottimale contro la corrosione. Se il rivestimento esterno è danneggiato da rigature o in altri modi, far riparare la superficie dal rivenditore.

Durante la pulizia, utilizes solo acqua tiepida e detergenti per uso domestico, con spazzole e panni morbidi. Non far entrare umidità all'interno dei tubi.

Per la pulizia iniziade delle parti zincate utilizzare un panno asciutto. è possible rimuovere lo sporco ostinato utilizzato un lucidante apposto per lo zinco disponibile in commercio.

4.4 Controllo

È preferibile inizialmente un'ispezione all'anno e almeno una prima della ripresa dell'utilizzo. Eseguire tutti i controlli seguenti, che vanno documentati da persone autorizzate:

  • Verificare le parti del telaio e i tubi incernierati per escludere deformazioni della plastica, rotture e malfunzionamento.
  • Controllare visamente per escludere danni alla verniciatura (pericolo di corrosione)
  • Verificare il funzionamento delle ruote (ruotano liberamente e a livello, gioco dell'asse, pneumatici, profilo, condizione dei corrimano, pressione degli pneumatici, in caso di pneumatici con camera d'aria, assi basculanti, ecc.).
  • Verificare che tutte le viti siano in sede e salde.
  • Verificare la quantità di grasso sulle giunzioni metalliche delle parti mobili
  • Condizione e sicurezza delle guide e degli assi delle ruote diretttrici
  • Ispezionare visamente le parti in plastica per escludere rotture e punti indeboliti
  • Verificare il funzionamento dei braccioli e dei poggiagambe (bloccaggio, carico, deformazione, usura da carico).
  • Controllare il funzionamento delle altre parti rimovibili (ad esempio: dispositivo antiribaltamento, cintura di sicurezza personale, INSTALLazione dello schienale/sedile, ecc.)
  • Completzza della condizione di consegnata: il manuale di istruzioni è disponibile?

Gli interventi di manutenzione, se sono stati controllati almeno aspetti menzionati, devono essere riportati nella sched del piano di manutenzione.

Vermeiren V200 XL - Controllo - 1

4.5 Disinfezione

AVVERTENZA: prodotti pericolosi. L'utilizzo di disinfettanti è limitato al personale autorizzato.
AVVERTENZA: prodotti pericolosi, irritanti per la pelle. Indossare indumenti protettivi adeguati poiche i disinfettanti possono irritare la pelle. Attenersi alle istruzioni allegate ai prodotti disinfettanti.

Tutte le parti della carrozzina possono essere trattate con un disinfettante.

Tutte le disposizioni in materia di disinfezione di presidi medico-sanitari per riabilitazione, i loro componenti o accessori sono riportate in una guida alla disinfezione contente almeno le seguenti informazioni e allegata alla documentazione del prodotto:

Tabella 5: Esempio di guida alla disinfezione

Data della disinfezioneMotivo Specifica Sostanza e concentrazioneFirma

Sigleutilizzateincolonna2(motivo):

V = Sospetta infezione IF = Infezione W = Ripetizione I = Controllo

Per un foglio bianco della guida alla disinfezione, vedere § 9.

I disinfettanti consigliati (come da elenco del Robert Koch Institute (RKI)) sono riportati nella tabella che segue. Richiedere l'aggiornamento dei disinfettanti riportati nell'élenco RKI al Robert Koch Institute (sito Web: www.rki.de).

Principio attivoNome del prodottoDisinfezione per lavaggioDisinfezione della superficie (disinfezione per sfgregamento /con un panno)Disinfezione di escrezioni 1 parte di espettorato o feci + 2 parti di soluzione diluita o 1 parte di urina + 1 parte di soluzione diluitaArea di efficacíaProduttore o fornitore
EspettoratoFeci Urina
Produotto diluitoTempo di azioneProduotto diluitoTempo di azioneProduotto diluitoTempo di azioneProduotto diluitoTempo di azioneProduotto diluitoTempo di azione
%Ore%Ore%Ore%Ore%Ore
Fenolo o derivatiAmocid11256545652ALysoform
Gevisol0,51254545652ASchülke & Mayer
Helipur64646662AB. Braun
solutizione con sapone m-cresilico (DAB 6)11254A
Fenolo11232A
Cloro, sostanje organiche e inorganiche con cloro attivoCloramina T DAB 91,5122,5254A'B
Clorina1,5122,5254A'BLysoform
Trichlorol2123264A'BLysoform
PerossidiApesin AP100244ABTana PROFESSIONAL
Dismozon pur241ABBode Chemie
Perform234ABSchülke & Mayer
Wofesteril224ABKesla Pharma

Tabella 6: Disinfettanti

Principio attivoNome del prodottoDisinfezione per lavaggioDisinfezione della superficie (disinfezione per sfgregamento /con un panno)Disinfezione di escrezioni 1 parte di espettorato o feci + 2 parti di soluzione diluita o 1 parte di urina + 1 parte di soluzione diluitaArea di efficaciaProduttore o fornitore
EspettoratoFeci Urina
Prodotto diluitoTempo di azioneProdotto diluitoTempo di azioneProdotto diluitoTempo di azioneProdotto diluitoTempo di azioneProdotto diluitoTempo di azione
% Ore %Ore %Ore %Ore %Ore % Ore
Formaldeide e/o aldeidi o derivatiAldasan 2000 4 4AB Lysoform
Antifect FD 10 3 4AB Schülke &Mayer
Disinfezione della superficie Antiseptica 73 6AB Antsepticà
Apesin AP305 4ATanaPROFESSIONAL
Bacillocid special6 4AB Bode Chemie
Buraton 10F3 4AB Schülke & Mayr
Desomed A 20003 6AB Desomed
Detergente disinfettante ospedalierto8 6AB Dreno
Desomed Perfekt7 4AB*Desomed
Solutazione a base di formaldeide (DAB 10), (formalina)1,5123 4 AB
Incidin Perfekt11234ABEcolab
Incidin Plus8 6AEcolab
Kohrsolin2123 4 ABBode Chemie
Lysoform4125 6 ABLysoform
Lysoformin3125 6 ABLysoform
Lysoformin 20004 6AB Lysoform
Melsept2124 6 ABB. Braun
Melsitt412104ABB. Braun
Minutil2126 4 ABEcolab
Multidor3 6AB Ecolab
Nuscosept5 4AB Dr. NuskenChemie
Optisept7 4AB*Dr. Schumacher
Pursept-FD7 4AB*Merz
Ultrasol F3125 4 ABFresenius Kabi
Surfattanti anfoterici (amfotensiden)Tensodur 103212AMFH Marienfelde
LyeLatte di calce3206A2B
1 Non efficace contro i micobatteri, particolarmente in presenza di sangue, nella disinfezione di servizio.2 Non adatto per la disinfezione di superfici contaminate da sangue o porose (ad es., legno grezzo).3 Non utilizzabile in caso di tuberculosi; preparazione del latte di calorie: 1 parte di calorie sciola (drossido di calcio) + 3 parti d'acqua.* Efficacia controllata sui virus, in accordo con i metodi di controllo del RKI (report salute federale 38 (1995) 242).A: adatto per l'abbattimento di vegetazioni batteriche compresi i micobatteri e funghi, spore incluse.B: adatto per a disattivazione di virus.

Rivolgersi al rivenditore in caso di dubbi su questioni relative alla disinfezione, sare a disposizione.

Vermeiren V200 XL - Disinfezione - 1

5 Garanzia

Tranne per le "Condizioni generali aziendali":

(…)

  1. Il periodo per i reclami in garanzia è pars a 24 mesi. Come consegenza ai requisiti superi di qualità, possiamo augmentare la finestra temporale sui reclami di garanzia, al di là di quosti requisiti fondamentali ed obbligatori per (...)

-Telaio e crociera-cerniera delle carrozzine

4anni

Non rientrano in garanzia danni derivanti da modifiche strutturali ai prodotti, scarsa manutenzione, gestione o conservazione difettosa o impropriria, né utilizzato di parti non originali. Non rientrano inoltre in garanzia parti o parti operative soggette a usura e logoramento naturali.

(…)

6 Smaltimento

Al momento dello smaltimento della carrozzina, contattare il centro di raccolta locale o restituire il prodotto al rivenditore, che dopo averla sottoposta a una procedura igienica la potra inviare al produttore che la smaltirà e riciccerà nel modo corretto,分开ando componenti e materiali.

I materiali di imballaggio sono essere portati ai centri di raccolta o riconsegnati al rivenditore.

7 Dichiarazione di conformità

Il fabbricante o il distributore :

N.V. VERMEIREN N.V

Indirizzo :

Vermeirenplein 1/15

2920 Kalmthout

Belgio

dichiara sotto la propria responsabilità, che I seguenti dispositivi medici marchiati CE:

Gruppo Prodotto: Carrozzine manuale

Marchio: Vermeiren

Tip: V200 XL

sono classificati come di Classe I, come da allegato IX 93/42/CEE, riga 1,

e vengono fabbricati secondo le normative sotto riportate, comprese le ultimaveiazioni e secondo la legge nazionale che regolamento dette direttive:

Normative sui dispositive medici 93/42/CEE 2007

e rispettano le seguenti normative europee armonizzate:

EN 12182: 1999, EN 12183: 2009

8 Piano di manutenzione

Data Manutenzione Osservazioni Sigla
1/1/2012 Ingrassaggio e manutenzione generaleno

9 Guida alla disinfezione

Data della disinfezioneMotivo Specifica Sostanza e concentrazioneFirma
Sigle utilizzato in colonna 2 (motivo): V = Sospetta infezione IF = Infezione W = Ripetizione I = Controllo

Indices

Introduccion 2

El fabricante o su representante autorizzato:

N.V. VERMEIREN N.V

Dirección:

Vermeirenplein 1/15

2920 Kalmhout

Bélgica

La carrozzina è stat ispezionata:

La carrozzine manuale sono garantite 5 anni, la carrozzine ultra leggera 4 anni. Le carrozzine elettroniche, tricci, letti e altri prodotti: 2 anni contro tutti i difetti di costruzione o di materiale (batterie 6 mesi). Multiposizioni 3 anni. Questa garanzia e' limitata alle sostituzione di parti riconosciate difettose.

CONDITIONI

Per far valere la garanzia, e' necessario indirizzarla al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando.

RISERVE

Questa garanzia non potra' essere applicata nei seguenti casi:

  • danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzato della

carrozzina, -danno subito durante il trasporto, incidente o caduta.

  • smontaggio, modifica, o riparazione effettuate in proprio,
  • usura abituale della carrozzina,
  • invivo del tagliando di garanzia con la data di acquisito.

Vermeiren V200 XL - RISERVE - 1

BA
Naam/Nom/NameNaam/Nom/Name
Name/NomeName/Nome
Adres/Adresse/AddressAdres/Adresse/Address
Adresse/IndrizzoAdresse/Indrizzo
Woonplaats/Domicile/HomeWoonplaats/Domicile/Home
Wohnort/CittaWohnort/Citta
E-mailE-mail
Artikel/Article/ArticleArtikel/Article/Article
Artikel/ArticoloArtikel/Articolo
Reeks nr./N° de série/Serie nr.Reeks nr./N° de série/Serie nr.
Serien-Nr./No. di sérieSerien-Nr./No. di série
Aankoopdatum/Date d'achat/Date of purchaseAankoopdatum/Date d'achat/Date of purchase
Kaufdatum/Data di acquistoKaufdatum/Data di acquisto
Stempel verkoper/Timbre du vendeurStempel verkoper/Timbre du vendeur
Dealer stamp/HändlerstempelDealer stamp/Händlerstempel
Timbro del rivenditoreTimbro del rivenditore

NEDERLANDS

FRANCAIS

ENGLISH DEUTSCH

CONTRACTUAL WARRANTY

  • da restituire entro 8 giorni alla data di acquireo registri il vostro

prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration


  • in case di riparazione, rispediteci la carta "B".

  • In case of rigidazione, rispechietra cond. B.

  • In case of Appearances, Appointees can apply: 21.

Vermeiren V200 XL - CONTRACTUAL WARRANTY - 1

NEDERLANDS

CONTRACTUELE GARANTIE

Viale delle Industrie 5

I-20020 Arese MI

Tel: +39 02 99 77 07

Fax:+390293585617

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Vermeiren

Modello : V200 XL

Categoria : Sedia a rotelle