264333 - Giocattolo radiocomandato MULTIPLEX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 264333 MULTIPLEX in formato PDF.
Domande degli utenti su 264333 MULTIPLEX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Giocattolo radiocomandato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 264333 - MULTIPLEX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 264333 del marchio MULTIPLEX.
MANUALE UTENTE 264333 MULTIPLEX
Con la messa in funzione del modello l'utente dichiara di conoscere e aver capito il contentuto delle istruzioni per l'uso, in particolare le avventenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere mezzo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il modello sulla sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza seconda la legge ed esperto, quest'ultimo è responsabile affinche le avventenze delle ISTRUZIONI PER L'USO vengano rispetto.
IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DAI BABBINI DI ETÀ INFERiore AI 3 ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BABBINI DI ETÀ INFERiore AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
Durante il funzionamento del modello si devono osservare tutte le avventenze delle ISTRUZIONI PER L'USO. La Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e uomini di qualunque tipo che si vengono a creare come consegenza di utilizzo sbagliato o abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori. Ciò comprende perdite e uomini diretti, indiretti, voluti e involontari e agli forma di danni successivi.
Ogni avventenza di sicurezza di queste istruzioni deve essere assolutamente rispetto e contribuisce ad un utilizzo sicuro del vostro modello. Utilizzate il vostro modello con intelligenza ed attenzione, e sarea un bel divertimento per voi e per gli spettatori, perché rappresentare alcun pericolo. Se non utilizzato il vostro modello responsabilmente, si potranno verificare notevoli danni materiali e lesioni gravi. Voi soli siete responsabili che le istruzioni per l'uso vengano rispetto e che le avventenze sulla sicurezza vengano applicate.
Impiego conforme alla destinazione d'uso
Il modello più essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altri tipo di utilizzo è proibito. Per i dati o gli infortuni di uomini tipo a persone e animali risultanti da un utilizzo improprio è responsabile esclusivamente l'utente del modello e non il costruttore.
Per l'uso del modello è permesso utilizzato solo gli accessori da nei consigliati. I componenti consigliati sono più col- laudati e adattati al modello ai fini di un funzionamento sicuro. Se si utilizzato altri componenti o se il modello viene modificato, vengono a mancare tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti:
- Il modello viene comandato tramite radiocommando. Nessun radiocommando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi sono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo durante il funzionamento del vostro modello per evitare collisions bisogna sempre rispetto grandi distance di sicurezza in tutte le direzioni. Già al primo avvisaglio di radiodisturbi dovete smettere di utilizzare il vostro modello!
- Dovete mettere in funzione il vostro modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzionamento e un test della ricezione, secondo le istruzione del vostro radiocommando.
Il modello deve essere in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole per non essere abbagliati o a condizioni di visibilità cattive. - Un modello non deve essere messo in funzione sotto l'influsso dell'alcool o di sostanze stupefacenti o medicinali che limitano la capacité di reazione.
- Fare volare il modello solo se le condizioni atmospheriche e il vento vi permettono di controllario bene. Anche a vento
- debole tenere conta che intorno ad oggetti si formano vortici che possono influenzare il modello.
Non far volare mai il modello in luoghi in cui potete mettere in pericolo voi stessi o altri, come p.es. in centri abitati, su elettrodotti, strade o binari. - Non guidare mai il modello verso persone né animali. Volare a raso sulla testa di altre persone non è un segno di particolare bravura, ma espone gli altri ad un rischio inutile. Nell'interesse di tutti segnalare quello fatto agli altri piloti. Fate volare il modello sempre in modo che né voi né gli altri siano in pericolò. Pensare sempre cheanche il miglior radiocommando più in anni lavoro essere disturbato. Anche una praticà di volo di lunghi anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.




Rischi residui
Anche se il modello viene quello in funzione secondo le norme e tenendo conte di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste sempre un determinato rischio residuo.
Quindi è obblatorio stipulare un'assicurazione di responsabilità civile. Nel caso foste socio di un'associazione o federazione, potete stipulare l'assicurazioneanche in questa istituzione.Fare attenzione ad avere una protezione assicurativa sufficiente (aeromodello con motorizzazione). Mantenere i modelli e il radiocommando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono verificarsi in relazione alla costruzione e all'esecuzione del modello:
- Lesioni dovute all'elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell'elia. Osservareanche che gli oggetti di fronte all'elia possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Il modello si può mettere in moto. Quindi orientarlo sempre in modo che nel caso di un avvio involontario del motore non si possa muovere in direzione di altre persone. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
- Precipitatione dovuto ad erre di lavoro: Puo succeedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello solo in ambiente sicuro: un terreno omologato per aeromodelli è una relativa sicurezza sono indispensableabili.
- Precipitatione dovuta ad errro tecnico o danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti. E obbligatorio controllare attendamente il modello prima di agli messa in volo. Ma bisogna sempre tenere conte che si cui si sono ciasi gli gli altri.
Rispettare i limiti di funzionamento. Un volo estremamente duro indebolisce la struttura e più o comportare un guasto improvisivo del materiale, o la precipitation del modello durante voli successivi dovuta a danni successivi "latenti". - Pericolo d'incendio dovuto a malfunzionamento dell'elettronica. Conservare i pacchi batteria in modo sicuro, rispetto le avventenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria, protegere l'elettronica dall'acqua. Fare attenzione che il regolatore e il pacco batteria siano sufficientemente raffreddati.
Le istruzioni dei nostri prodotti non devono essere riprodotte e /o pubblicateenza espressa autorizzazione della Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (per iscritto) - neanche solo in parte né sotto forma di stampa né in formato elettronico.
Acquistate familiarità con il kit di montaggio!
Le scatole di costruzione per modelli MULTIPLEX sono soggette, in fase di costruzione, a continui controli relativi alla qualità del materiale. Ci aguriamo che siate soddisfatti del contento della scatola di costruzione. Vi preghiamo come quene di verificare tutti i pezzi (in base alla distinta) prima dell'uso, in quanto i componenti già utilizzati per il montaggio sono escludi dal diritto di sostituzione. Qualora un componente non sia aosto, siamo disposti a ripararlo o sostiturlo dopo adeguata verifica. Vogliate inviare il pezzo in oggettto in busta/pacchetto adeguatamente affrancati al nostro reparto di costruzione modelli, non dimenticando di allegare il modulo di reclamo compilato. Lavoriamo costamente all'ulteriore sviluppo tecnico dei nostri modelli. Ci riserviamo il diritto di effettuare in qualsiasi momento modifiche al contento della scatola di costruzione in termini di forma, misure, tecnica, materiale e dotazione nella preavviso. Vogliate cortesamente comprendere che i dati e le immagini di queste istruzioni non danno diritto a sporgere reclami.
Important!
I modelli radiocommandati, in particolare gli aeromodelli, non sono glacattoli in senso tradizionale. La loro costruzione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, un minimo di accuratezza manuale, disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori e imprecisioni durante la costruzione ed il funzionamento sono possano causare lesioni alle persone e danni materiali. Visto che il costruttore non ha alcuna influenza su un assemblaggio, una manutenzione e un funzionamento corretti, vogliamo espressamente porre l'attenzione su quosti pericoli
Avvertenza:
Il modello ha come agli aero, dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e altre manovre rischiose nella pensarci possono comportare la perdita del modello. Osservare quanto segue: in tali casi non forniamo alcuna sostituzione. Avvincarsi conattenzione ai limiti. Il modello è previsto per la motorizzazione da nei consigliata, ma cui si sono resistere perfettamente e alla danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto.
Nota importante
Questo modello non è in Styropor ^TM ! Pertanto non è possibile incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epoxy.
Queste colle aeriscono solo superficialmente e non tengono in caso di emergenza. Utilizzare unicamente colla istantanea in cianoacrilato a viscità media, preferibilmente Zacki ELAPOR® # 59 2727, perfezionata e adattata all'espanso ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR® potete rinunciare per lo più all'uso di kicker e attivatore. Se"Invece utilizzate alte colle, e non potete dinunciare a kicker/attivatore, spruzzare quosti prodotti esclusivamente all'aperto, per ragioni di salute. Attenzione durante il lavoro con tutte le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro di pochi secondi, per cui va evitato il contatto con le dità o altre parti del corpo. Per proteggere gli occhi portare assolutamente occhiali protettivi! Tenere lontano alla portata dei bambini! In alcuni punti èanche possibile utilizzato colla a caldo. Nelle istruzioni, se necessario, lo indichiamo!
Come favorare con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® è stata sviuppata appositamente per incollare i nostri modelli in schiuma ELAPOR®.
Per effettuare l'incollaggio in modo ottimale, bisogna osservare i seguenti punti:
- Evitare l'utilizzo di attivatore. L'attivatore rende il collegamento nettamente più debole.
Soprattutto nel caso di incollaggi di grande superfici consigliamo di far essiccare i componenti per 24h
L'attivatore è dautilzzarsi esclusivamente per il fissaggio a punti. Spruzzare solo poco attivatore su un lato.
Lasciar seccare l'attivatore per ca. 30 secondi.
- Per un incollaggio ottimale irruvidire la superficie con carta abrasiva (grana da 320).
Curvo - non esiste. Nel caso qualcosa venisse piegato p.es. durante il trasporto, lo si può riparare. In questo caso ELAPOR® è simile al metallo. Ricompore qualcosa di piegato, il materiale è leggermente elastico ma mantiene la forma. Tutto ha fatto dei limiti - non esagerate!
Dati tecnici:
Apertura alare 1800 mm
Lunghezza complessiva 1080 mm
(FAI = >ala + piano di quota, senza fusoliera)
Carico alare ca. 27g / dm^2
Funzioni RC:
Timone di quota, direzionale, alettoni, controlo motore
Il baricentro si trovava a 70 mm dallo spigolo anteriore dell'ala portante (misurato alla fusoliera).
ISTRUZIONI BREVI
Il modello RTF EasyGlider 4 è giorn quasi assemblato e pronto al volo e per voi vengono a mancare molti dei passi descritti nelle istruzioni per il montaggio. Il modello è quindi pronto all'uso in brevissimo tempo.
Utensili necessari
Cacciavite per vite con intaglio M5
Osservare assolutamente le avvertenze sulla sicurezza e i consigli!
Leggere le istruzioni per il montaggio prima dell'ultimazione e messa in funzione come pure le istruzioni di tutti i componenti compresi nella fornitura!
Osservare in particolare anche le istruzioni del vosto radiocomando SMART SX!
-
Con l'auto della lista materiale controllare che il contento sia completo.
-
Montare i piani di coda
Vedasi paragrafi 2.12 e 2.13 delle istruzioni per il montaggio e le figg. 18 - 21. Fare attenzione che i servi durante il montaggio dei piani di coda siano su neutro.
- Montare il modello
Vedasi paragrafo 5 delle istruzioni per il montaggio e la fig. 33.
- Regolare il baricentro
Vedasi paragrafo 8 delle istruzioni per il montaggio e la fig. 34.
- Far volare l'EasyGlider 4
Vedasi paragrafi 9 e 10 delle istruzioni per il montaggio e le figg. 35 - 40.
Lista materiale RTF EasyGlider 4
No. Pezzo Designazione
1 Istruzioni per il montaggio EasyGlider 4
2 1 Formulario evasion reclami
3 1 Fusoliera con servo, set motorizzazione e ricevente
4 1 Pacco batteria LiPO ROXXY EVO 3-2200 20C (M6)
5 1 Semiala sx. con servo
6 1 Semiala dx. con servo
7 1 Piano di quota
8 1 Impennaggio direzionale
9 1 Vite plastica M5
10 1 Chiave esagonale da 1,5
11 1 Nastro velcro parte uncinata
12 1 Nastro velcro parte „stoffa"
13 1 Pezzo in espanso per fissare il pacco batteria
14 1 Radiocomando Multiplex SMART SX
15 1 Caricabatteria MULTlcharger L-703 EQU

264333
ISTRUZIONI BREVI
Il modello RR+ EasyGlider 4 è già quasi assemblato e pronto al volo e per voi vengono a mancare molti dei passi descritti nelle istruzioni per il montaggio. Il modello è quindi pronto all'uso in brevissimo tempo.
Accessoris necessari / consigliati:
Caricabatteria
codice di ordinazione
308561
Utensili necessari
Cacciavite per vite con intaglio M5
Osservare assolutamente le avventenze sulla sicurezza e i consigli!
Leggere le istruzioni per il montaggio prima dell'ultimazione e messa in funzione come pure le istruzioni di tutti i componenti compresi nella fornitura!
- Con l'auto della lista materiale controllare che il contentuto sia complete.
- Montare i piani di coda
Vedasi paragrafi 2.12 e 2.13 delle istruzioni per il montaggio e le figg. 18 - 21. Fare attenzione che i servi durante il montaggio dei piani di coda siano su neutro.
- Montare il modello
Vedasi paragrafo 5 delle istruzioni per il montaggio e la fig. 33.
- Collegare la ricevente e il radiocommando
Vedasi istruzioni della ricevente e del radiocommando.
- Regolare le escursioni del timone e il baricentro
Vedasi paragrafi 7 e 8 delle istruzioni per il montaggio e la fig. 34.
Vedasi paragrafi 9 e 10 delle istruzioni per il montaggio e le figg. 35 - 40.
Lista materiale RR+ EasyGlider 4
No. Pezzo Designazione
1 Istruzioni per il montaggio EasyGlider 4
21 Formulario evasione reclami
3 1 Fusoliera con servo, set motorizzazione e ricevente
4 1 Pacco batteria LiPO ROXXY EVO 3-2200 20C (M6)
5 1 Semiala sx. con servo
6 1 Semiala dx. con servo
7 1 Piano di quota
8 1 Impennaggio direzionale
9 1 Vite plastica M5
10 1 Chiave esagonale da 1,5
11 1 Nastro velcro parte uncinata
12 1 Nastro velcro parte „stoffa"
13 1 Pezzo in espanso per fissare il pacco batteria

264332
ISTRUZIONI BREVI
Il modello RR EasyGlider 4 è gli quasi assemblato e pronto al volo e per voi vengono a mancare molti dei passi descritti nelle istruzioni per il montaggio. Il modello è quindi pronto all'uso in brevissimo tempo. Per dotare completamente il modello sono più necessari una ricevente e il pacco batteria.
Accessoriness / consigliati:
Ricevente
Ricevente MULTIPLEX RX-5 light M-Link codice di ordinazione 5 5808
oppure ricevente MULTIPLEX RX-5 M-Link (telemetrica) codice di ordinazione 5 5817
Pacco batteria
Pacco batteria LiPo ROXXY EVO 3-2200 20C (M6) codice di ordinazione 31 6655
Caricabatteria
Caricabatteria 12V/230V Power Peak B6 codice di ordinazione 30 8561
Utensili necessari
Cacciavite per vite con intaglio M5
Osservare assolutamente le avventenze sulla sicurezza e i consigli!
Leggere le istruzioni per il montaggio prima dell'ultimazione e messa in funzione come pure le istruzioni di tutti i componenti compresi nella fornitura!
- Con l'auto della lista materiale controllare che il contento sia completo.
- Montare i piani di coda
Vedasi paragrafi 2.12 e 2.13 delle istruzioni per il montaggio e le figg. 18 - 21. Fare attenzione che i servi durante il montaggio dei piani di coda siano su neutro.
- Montare la ricevente
Vedasi paragrafo 4.3 delle istruzioni per il montaggio.
- Montare il modello
Vedasi paragrafo 5 delle istruzioni per il montaggio e la fig. 33.
- Regolare le escursioni del timone e il baricentro
Vedasi paragrafi 7 e 8 delle istruzioni per il montaggio e la fig. 34.
Vedasi paragrafi 9 e 10 delle istruzioni per il montaggio e le figg. 35 - 40.
Lista materiale RR EasyGlider 4
No. Pezzo Designazione
1 Istruzioni per il montaggio EasyGlider 4
2 1 Formulario evasione reclami
3 1 Fusoliera con servo e set motorizzazione
4 1 Semiala sx. con servo
5 1 Semiala dx. con servo
6 1 Piano di quota
7 1 Impennaggio direzionale
8 1 Vite plastica M5
9 1 Chiave esagonale da 1,5
10 1 Nastro velcro parte uncinata
11 1 Nastro velcro parte „stoffa"
12 1 Pezzo in espanso per fissare il pacco batteria

214332
Accessoriness / consigliati:
Elementi del radiocommando nel modello
Ricevente MULTIPLEX RX-5 light M-Link codice di ordinazione 5 5808
oppure ricevente MULTIPLEX RX-5 M-Link (telemetrica) codice di ordinazione 5 5817
2x Servi Tiny-S (timone di quota/direzionale) codice di ordinazione 65121
2x Servi Nano-S (allettone) codice di ordinazione 65120
2x cavi di prolunga servo 300mm codice di ordinazione 85031
2x cavi di prolunga servo 150mm codice di ordinazione 8 5019
Set motorizzazione
Set motorizzazione „EasyGlider 4" codice di ordinazione 33 2672
con motore Brushless ROXXY C28-34-850kv e
Regolatore ROXXY BL-Control 720 S-BEC
Pacco batteria
Pacco batteria LiPo ROXXY EVO 3-2200 20C (M6) codice di ordinazione 31 6655
Adesivi
Zacki ELAPOR® 20g
Zacki ELAPOR® Super liquid 10g
Coll a caldo
codice di ordinazione 592727
codice di ordinazione 592728
Caricabatteria
Caricabatteria 12V/230V Power Peak B6 codice di ordinazione 30 8561
Utensili necessari
Taglierino, pinza a cesaioa, cacciavite (per vite con intaglio M3 e M5 e viti con intaglio a croce M2,5), pinza, chiave per dadi da 13, carta abrasiva grana da 320, pistola colla a caldo
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
Nota importante:
quando si utilizes la colla istantanea portare gli occhiali di protezione! Quando si congiungono i componenti cui fuoriuscire della colla! Per quanto non specificato altrimenti, gli incollaggi devono essere tutti eseguiti con colla istantanea (Zacki ELAPOR®). Irruvidire le superfici adesive con carta abrasiva (grana da 320).
Consiglio:
staccare le pagine illustrate dal centro delle istruzioni per il montaggio.
1. CONTROLLO DEL CONTENUTO Della SCATOLA DI MONTAGGIO
Controllare il contentuto della vostra scatola di montaggio. A tal scopo sono utili le figg. 1 e 2 e la lista materiale.
2. COME MONTARE LA FUSOLIERA E I PIANI DI CODA
2.1 Prepare le guaine bowden
Controllare e, se necessario, accoriare la lunghezza delle guaine bowden del timone di coda 52 e 51.
52 0 3/2 (esterno/interno) x 785 mm
51 2/1 (externo/internalo) x 850 mm
Successivamente inserire le guaine bowden e il filo di acciaio 50 (Ø 0,8 x 875 mm) gli uni negli altri
Procedere allo stesso modo con i componenti della guaina bowden del direzionale.
52 0 3/2 (esterno/interno) x 785 mm
51 2/1 (esterno/interno) x 850 mm
50 0,8 x 875 mm
2.2 Montare le guaine bowden nei semigusci della fusoliera
Si prega di osservare: grazie ad incollaggio attento dei tubi esterni della guaina bowden 52 con la fusoliera in tutte la lunghezza, si incrementa notevolmente la stabilità della fusoliera. Fare anche attenzione allafacilityadi azionamento delle guaine bowden e che la colla non finisca nella guaina bowden.
Inserire la completa guaina bowden del timone di quota nella fusoliera sinistra 4. La piegatura a Z在哪 in direzione del servo. Posizione are raso il tubo esterno della guaina bowden 52 davanti al semiguscio della fusoliera secondo la fig.4. Poggiare i semigusci della fusoliera in modo che siano piani e incollare con la colla istantanea il tubo esterno 52 suolta la lunghezza utile del lato esterno della semifusoliera.
Figg. 3, 4 e 5
In modo analogo insere, posizionale e incollare la guaina bowden del direzionale nel semiguscio della fusoliera destra 5. Per poggiare il semiguscio destro della fusoliera in modo che sua piatto, spessorarlo in modo sensato per non danneggiare il perno di positioningamento.
2.3 Montare i rinalforzi in vetroresina
Incollare il rinforzo in vetroresina 54 (lunghezza 680mm ) nella cavità superiore del semiguscio destro della fusoliera 5, il rinforzo in resina 55 (lunghezza 740mm ) nella cavity inferiore della semiguscio destro della fusoliera. Fare attenzione che i rinforzi in vetroresina siano incollati a raso e su tutte la lunghezza, in modo che più tardi i semigusci della fusoliera si possono unire lavoramente. Se necessario fissare i rinforzi in vetroresina con un nastro adesivo sino a quando la colla è indurita.
Fig. 6
2.4 Montare il supporto motore
Incollare il supporto motore 39 nel semiguscio destro della fusoliera. Non deve fluoriscire della colla e le metà dei supporti motore da incollare durante l'assemblaggio devono restare ancor prive di colla. Anche se l'EasyGlider viene utilizzato come puro allante alla sua motore, il supporto motore deve essere installato per motivi di stabilità.
Fig. 7
2.5 Montare l'alloggiamo dell'impennaggio e la cerniera del direzionale
Controllare se l'alloggiamento dell'impennaggio 30 e la cerniera della fusoliera 34 sono adatte alle cavità previste nel semiguscio destro della fusoliera, se necessario ritoccarli. Incollare solo ambedue i componenti. Non deve fuoriscire della colla e le metà dei supporti motore da incollare durante l'assemblaggio devono restare ancora prive di colla.
Fig. 8
2.6 Incollare il cavo nel fermacavo
Nel fermacavo 41 incollare a raso le boccole del cavo di prolunga servo da 300mm (#85031). Quindi far passare i caviattraverso la linguetta per eliminare la trazione.
Fig. 9
2.7 Montare i servi nei semigusci della fusoliera
Innanzitutto smontare le leve del servo di ambedue i servi Tiny-S. Inserire i servi come alla la fig. 10 di lato nel semiguscio sinistro e in quello destro della fusoliera. Nel caso si utilizzassero altri servi, potrebbe essere necessario apportare degli adattamenti. Fissare i servi alla linguette nella schiuma con una goccia di Zacki ELAPOR® o di colla a caldo. Incollare i ganci di chiusura 24 della chiusura cappottina nel semiguscio destro e in quello sinistro della fusoliera. Incollare il fermacavi 41 a destra e a sinistra a raso nelle aperture dei semigusci della fusoliera. Posare i cavi nel canale previsto in ambedue le pareti laterali della fusoliera e incollare ambedue le ordinate longitudinali della fusoliera 42.
Fig. 10
2.8 Incollare i semigusci della fusoliera
Per incollare utilizzare Zacki ELAPOR®. Innanzitutto controllare nella colla se ambedue i semigusci della fusoliera possono essere uniti nella problemi, se necessario ritoccare nei relativi punti. Irruvidire ambedue i semigusci della fusoliera con carta abrasiva da 320. Spargere colla su tutti i 5 punti di collegamento del semiguscio destro della fusoliera,anche s ul supporto motore 39, sull'alloggiamento dell'impennaggio 30 e sulla cerniera del direzionale fusoliera 34. Unire quindi attendamente i semigusci della fusoliera e allinearli con precisione l'uno all'alto. Non si delve venire a creare alcuna deformazione! Tenere ancor insieme per alcuni minuti i semigusci della fusoliera. Dopo l'incollaggio dei semigusci della fusoliera incollare una delle due piastre terminali dell'impennaggio 38 nella zona dell'appoggio dell'impennaggio orizzontale.
Fig. 11
2.9 Montare la leva del servo
Innanzitutto posizionare i servi con leve del servo estratte con il radicomando nella posizione neutra (centro). Appendere le guaine bowden del timone di quota e del direzionale con le piegature a Z nel foro centrale della leva del servo. Il lato della piegatura a Z che passa per il timone deve essere in alto alla leva del servo. Quindi montare la leva del servo sui servi (non dimenticare le viti!). In quello caso l'asse centrale della relativa leva del servo deve formare (il meglio possibile) un angolo retto con la guaina bowden.
Fig. 12
2.10 Finire di montare il piano di quota
Ritagliare all'impennaggio elevatore 9 il timone di quota (larghezza fessura ca. 1mm ). La cerniera in espanso deve essere resa
"mobile" muovendola più volte avanti ed indietro. In nessun caso staccare il timone!
Controllare ora se il supporto superiore dell'impennaggio elevatore 32 e il supporto inferiore dell'impennaggio elevatore 33 sono a raso nelle apposite cavity dell'impennaggio elevatore, se necessario ritoccare leggermente. Incollare solo ambedue i componenti. Fare particolare attenzione che l'allineamento sua preciso, visto che questi componenti determinano l'angolo di incidenza dell'impennaggio elevatore.
- Incollare le squadrette per elevatore 36 con Zacki ELAPOR® o colla a caldo nella cavity del timone di quota. Fare attenzione che il senso di montaggio sia corretto! Avvitare in uno dei penini cardanici 29 un grano 28. Inserire il perno cardanico nel foro più esterno della squadretta per timone.
Figg. 13, 14 e 15
2.11 Finire di montare l'impennaggio direzionale
La cerniera in espanso all'impennaggio direzionale 10 delve essere resa "mobile" muovendola più volte avanti ed indietro. In nessun caso staccare il timone!
Inserire il dato 25 nella cavity del supporto del direzionale 31 e assicurare con una goccia di colla a caldo o con Zacki ELAPOR®. Fare attenzione che nella filettatura del dato non finisca della colla. Controllare ora se il supporto del direzionale 31 è a raso nella cavity apposita dell'impennaggio direzionale, se necessario ritoccare leggermente. Quindi incollare il supporto del direzionale. Fare particolare attenzione che l'allineamento sia corretto! Per chiudere l'impennaggio direzionale incollare il coperchio dell'impennaggio direzionale 11.
Controllare ora se la parte sul lato del timone della cerniera del timone 35 può essere spostata bene e con perfetta precisione sosto al direzionale, se necessario ritoccare leggermente. Successivamente incollare il componente sul lato del timone della cerniera del direzionale sul direzionale. Avvitare in uno dei perni cardanici 29 un grano 28. Inserire il perno cardanico nella squadretta per timone integrata nella cerniera.
Infine incollare la piastra di chiusura del direzionale 38 davanti in basso sull'impennaggio direzionale.
Figg. 16 e 17
2.12 Montare l'impennaggio elevatore e direzionale
Innanzitutto fissare l'impennaggio direzionale con i piccoli connettori a clic sul piano di quota. Successivement inserire l'impennaggio elevatore con i piccoli connettori a clic sulla fusoliera e allo stesso tempo la cerniera del direzionale che si trovava tutto sul contropezzo che si trovava nella fusoliera. Quindi collegare i piani di codatramite la vite per plastica 26 con la fusoliera.
I connettori a cliagli impennaggi servono solo come sicurezza contro la torsione e come ausilio di montaggio. MAI volare alla vite dell'impennaggio avvitata in modo sicuro (vite per plastica 26)!
Figg. 18 e 19
2.13 Incernierare il timone di quota e il timone laterale
Inserire i fili di ferro delle guaine bowden nel perno cardanico. Portare i timoni in posizione neutra e serrare bene ma non troppo i granì nel perno cardanico.
Figg. 20 e 21
2.14 Finire di montare la capottina cabina
Incollare il supporto cappottina 40 dal basso nella cappottina cabina 6 con colla a caldo. Successivement inseire ambedue i perni di chiusura 23 a raso atraverso il supporto cappottina e posizionare per prova, applicare colla a caldo nelle fessure, quando inseire velocimento i perni di chiusura nelle fessure della cappottina cabina. Poggiare velocimento la cappottina cabina sulla fusoliera e far scattare i perni di chiusura nelle graffette. Allineare immediatamente alla fusoliera. Aspettre alcuni minuti e quando aprire il cupolino facendo attenzione.
Fig. 22
3. MONTARE LA SEMIALA
I passi di cui al paragarfo 3 sono da eseguirsi per le semiali 7 e 8 dx. e sx.
3.1 Montare le baionetta degli alettoni
Innazitutto insere le baionette degli alettoni 53 per prova nei vani della baionetta degli alettoni. Le baionette devono poggiare completeness in basso nei vani delle baionette. Quindi incollare le baionette degli alettoni. Fare attenzione che nella zona della baionetta degli alettoni dove successivement si trovera la squadretta per timone non si ha ancora della colla!
Fig. 23
3.2 Montare le squadrette per timoni e rendere facili da muovere gli alettoni
Incollare le squadrette per timoni 37 con Zacki ELAPOR ® o colla a caldo nelle cavitàagli alettoni (osservare il senso di montaggio corretto). Ritagliare di latoagli alettoni (larghezza fessura ca. 1 mm). La cerniera in espanso devese essere resa „mobile“ muovendola più volte avanti ed indietro. In nessun caso staccare il timone! Avvitare in ognuno dei due restanti perni cardanici 29 un grano 28. Inserire un perno cardanico nel foro più sterno delle squadrette per timoni e in quello degli alettoni.
Figg. 24 e 25
3.3 Prepare i servi degli alettoni (con differenziazione alettoni meccanica)
Innazitutto posizionare i servi con leve del servo estratte con il radiocommando nella posizione neutra (centro). Successivement montare le leve del servo in modo angolato come migliorato in fig. 26 (non dimenticare I e viti!).
Fig. 26
3.4 Montare i servi degli alettoni
Adattare i servi nel relativo vano servo. Per incollare mettere una goccia di colla a caldo in ognuna delle fessure per le linguette del servo nella semiala e premere subito il servo nel vano, se necessario incollare una seconda volta.
Quindi appendere i fili di ferro degli alettoni con piegamento a Z nel foro più interno della leva del servo. Il dato della piegatura a Z che passa per il timone deve essere in direzione dell'estremita alare. Inserire i rinvii degli alettoniattraverso i perni cardanici. Portare i timoni in posizione neutra e serrare bene ma non troppo i grani nel perno cardanico. Successivement fissare ambedue i cappucci del servo 43 e 44 con un po' di colla.
Figg. 27, 28 e 29
3.5 Posare il cavo del servo degli alettoni
Prolungare i cavi dei servi degli alettoni con una prolonga del servo di 150mm ognuna (# 8 5019). Posare i cavi del servo nelle canaline per cavi e chiudere quest'ultime con nastro adesivo. Successivamente incollare i tubi in plastica 46 come premilamiera per i cavi nelle scanalature previste, in modo che i cavi siano postati in modo piano sotto il tubo, facendo ciò non incollare i cavi. Facendo ciò osservare la posizione dei cavi, in modo che i cavi siano adatti alle boccole nella fusolieraenza torsioni.
Figg. 30
3.6 Incollare i terminali della baionetta
Su ambedue i lati della baionetta in vetroresina 12 incollare a raso uno dei terminali della baionetta 45.
Fig. 31
4. MONTARE LA MOTORIZAZIONE E LA RICEVENTE
La disposizione di principio dei singoli elementi di radiocommando e azionamento è descritta e raffigurata nei dettagli sul retro dell'imballaggio.
4.1 Montare il set di motorizzazione EasyGlider 4 (# 33 2672)
Montare il motore con le viti e le rondelle al supporto motore 39 (vedasi fig.32). Montare il motore con i cavi posati in basso. Collegare il regolatore al motore e insieme al vincro radiocommando controllare il senso di rotazione (ancora SENZA elica). Se si guarda dal davanti sul motore, l'albero motore deve girarsi in senso antiorario. Se non fosseosi, scambiare due dei tre allacciamenti al motore. Fissare il regolatore con nastro velcro alla parte laterale della fusoliera. Fissare i cavi del motore con nastro adesivo o con un po di colla a caldo in basso nella fusoliera, in modo che quosti non vengano in contatto con i componenti rotanti del motore.
Il set di motorizzazione consigliato alla MULTIPLEX è armonizzato con quello dell'EasyGlider 4. La sollecitatione strutturale dell'EasyGlider 4 è limitata. Bisogna tenerneconto quando si scelgono i componenti della motorizzazione!
4.2 Montare I'ogiva e I'elica
Montare innanzitutto le pale elica ripiegabili 63 con le viti a testa cilindrica 67 (M3 x 20 mm) e i dadi di arresto 68 al MOZzo portaeliche 61. Serrare le viti sino a quando le pale dell'elia non presentano più alcun gioco, ma si possono ancora muovere fácilmenteanche grazie al proprio peso. Ora insere il MOZzo portaelichegia quasi assemblato come illustrato sul cono di serraggio 60. Dopo spingere tutte le parti assemblate sull'albero motore e fare attenzione che il MOZzo portaeliche resti ad una distanza di ca. 1 mm alla fusoliera. Successivement prima posare il disco dentato 65 e poi la rondella 64 sul MOZzo portaeliche e dopo serrare bene il dato (M8) 66. Facendo ciò fare attenzione che quando si stringe, non si modificchi la distanza tra il MOZzo portaeliche e la fusoliera.. L'ogiva 62 viene fissata con la vite 69 (M2,5 x 12 mm). Figg. 32
4.3 Montare la ricevente
Innanzitutto insereire in modo sicuro le prese del regolatore e dei servi nella riveventa. Successivement, con cautela, posizionare la riveventa dietro la fusoliera. A tal scopo la riveventa cui venire "impacchettata" con un po' di espanso. Fare attenzione che la zona posteriore della fusoliera non sia completingamente bloccata, in modo che attraverso le uscite posteriori esca alla sufficiente aria di raffreddamento alla fusoliera. Si può formare un fascio con i cavi per non impedire che possa essere inserto il pacco batteria e quello fascio cui ènessere fissato con nastro adesivo alle pareti laterali della fusoliera.
ATTENZIONE: pericolodi lesioni gravi dovvute a elica rotante! Comportarsi sempre in modo responsabile e con cautela! In stato di accesso non sostare mai di fronte o affianco all'elica!
5. ASSEMBLARE IL MODELLO
5.1 Montare i piani di coda
Per il montaggio di impennaggio elevatore e direzionale vedasi al paragrafo 2.12. MAI volareenza vite dell'impennaggio avvitata in modo sicuro (vite per plastica 26).
Figg. 18 e 19
5.2 Montare le semiali alla fusoliera
Montare le semiali con la baionetta 12 alla fusoliera. Spostare le superfici alari sino a 5cm a destra e a sinistra della fusoliera, inserire i connettori del cavo di prolunga del servo degli alettoni nelle prese. Non spostare le ali sulla posizione giusta. Controllare che la sede delle semiali nella fusoliera sia corretta (ad accoppiamo geometrico). Se necessario ritoccare facendo attenzione come segue: premere con cautela tra le dita le superfici alari sul bordo di inserimento nella fusoliera. Nota: le superfici alari non vengono incollate alla fusoliera. Il modello vuo essere quando smontato per facilitare il trasporto.
Fig. 33
5.3 Posizionare e fissare il pacco batteria nella fusoliera
Ilosto per il pacco batteria si trova nella fusoliera nella zona sulla superficie alare anteriore Il pacco batteria deve essere fissato in modo sicuro, non deve spostarsi. A tal scopo attaccare bene il pacco batteria con nastro velcro sul fondo della fusoliera (il dato adesivo del nastro velcro nella fusoliera deve essere incollato aggiantivamente con Zacki ELAPOR ®). Per bloccare aggiantivamente il pacco batteria, ritagliare un cuneo adatto utilizzato l'espanso compreso nella fornitura con un taglierino un cuneo adatto ed inserirlo sopra il pacco batteria. Anche qui fare attenzione a non bloccare del tutto la sezione della fusoliera (per via dell'aria di raffreddamento). La posizione definitiva del pacco batteria è data solo dopo aver equilibrato il baricentro giusto (vedi paragrafo 8).
6. APPLICARE DECAL
Incollare il decal secondo le figure sull'imballaggio dell" EasyGlieder 4.
7. REGOLARE LE ESCURSIONI DEL TIMONE
Per ottenere un'esecuzione delle manovre equilibrata del modello il passo e le escurzioni del timone devono essere regolare correttamente. Le escurioni vengono misurate sul punto più basso dei timoni. I valori menzionati di seguito sono valori indicativi, da adattare se necessario. Valori positivi (+)indicano escurioni verso l'alto, valori negativi (-)escurioni verso il basso.
timone di quota
verso l'alto (barra di lavoro tirata) ca. +10mm
verso il basso (barra di lavoro premuta) ca. -10mm
direzionale
verso sinistra e destra ogni ca. 25mm
allettoni
verso l'alto
verso il basso ca.-10mm
ca. +20
spoiler
ambedue gli alettoni verso il basso ca. +20mm
miscela di timone di quota conSpoiler ca. -3mm
Con la funzione „Spoiler" per abbreviare l'atteraggio si devono spostare ambedue gli alettoni verso l'alto per augmentare la resistenza e rendere possibile una discesa più veloce. Allo stesso tempo alla funzioneSpoiler viene mischiata un'escursionne negativa del timone di quota per Maintainere il modello in uno stato di volo stabile. Presupposto a tal scopo è un radiocommando con relativi mixer.
8. REGOLARE IL BARICENTRO
Per ottenere proprieta di volo stabili, il vostro modello come agli altri aereo, deve essere equilibrato in un determinato punto. Montare il vostro modello sino a quando è pronto al volo. Il baricentro è contrassegnato a 70 mm dallo spigolo anteriore dell'ala portante (misurato alla fusoliera). Qui sul dato inferiore si deve bilanciare il modello in posizione orizzontale con l'aiuto delle dita. Regolare il baricentrotramite un positizionamento corretto del pacco batteria. Grazie a tolleranzè dello spessore del materiale e a diverse variani di dotazione, in quello caso non si possono indicare delle istruzioni specifiche. Una volta trovata la posizione giusta, assicurare tramite contrassegno, che il pacco batteria venga sempre positizzato allo stessoippo.
Fig. 34
9. FAR VOLARE
9.1 Sicurezza
La sicurezza è la regola principale da rispetto durante il volo con gli aeromodelli. è obligatgorio ave una assicurazione di responsabilità civile. Nel caso siate soci di un'associone o club,QLa
assicurazione viene stipulata dall'associazione stessa.Fare atten-
zione ad ave una copertura assicurativa sufficiente (aeromodello
con motorizzazione). Mantenere sempre in stato perfetto i modelli
e il radiocommando. Informatevi su come caricare correttamente
i pacchi batteria da voi utilizzati. Utilizzare tutti i dispositivi di protez
zione sensati che vengono offerti. Informatevi nel loro catalogo
principale o al loro site Internet www.multiplexrc.de.
Il prodotti MULTIPLEX sono stati sviluppati da aeromodellisti
experti in base alle loro esperenze pratiche. Volare sempre in
modo responsable! Non volare mai direttamente sulla teste
di persona. Un volo rischioso non è segno di grande capazità, la
persona veramente capace non è ha bisogno. Nell'interesse di
tutti nosti si faccia presente quello fattoanche agli altri modellisti. Volare sempre in modo da non mettere in pericolò né voi stessi né gli altri. Pensare sempre cheanche il radiocommando migliorere cui
in ogni momento essere soggetto ad interferenze esterne. Anche
anni diesperienza practica,priva di incidenti non è una garanzia
per i prossimi minuti di volo.
9.2 Prima del primo volo
Per il primo volo si prega di aspettare un giorno possibilmente除去. Se non si ha alcora esperienza nel campo dell'airomodellismo RC, farsi aiutare da un modellista esperto. L'esperienza insegna che spesso i primi voli non vanno a "buon fine" se fatti除去 l'auioto di un esperto. Contattare l'associazione di modellismo della zona o chiedere indirizzi al proprio rivenditore. Per facilitare l'approccio al modellismo si vuoanche usare il loro simulator di volo per PC. Il simulator più essere scaricato a titolo migliorato dal loro site www.multiplex-rc.de. Il cavo d'interfaccia per radio MPX è disponibile presso il Suo rivenditore (# 8 5153).
Prima del primo volo eseguire assolutamente un test della richezione! Attenersi alleindicazioni del costruttore del vostro radiocommando!
Il pacco batteria della radio e l'accumulatore di volo devono essere caricati secondo le prescrizioni. Nel caso che non si utilizzasse un radiocommando da 2,4 GHz, prima dell'accensione della radio assicurarsi che il canale utilizzato sia libero. Nel caso qualcosa non fosse chiaro, in nessun caso partire. Se necessario consignare tutto il radiocommando (con pacco batteria, servi) alla divisione assistenza tecnica del costruttore dell'apparecchio in modo che venga controllato.
9.3 Primo volo
Il modello viene avviato tenendolo in mano (sempre controvento). Durante il primo volo vi consigliamo di chiedere il supporto di una persona esperta. Dopo aver raggiunto la quota di sicurezza regolare i timoni tramite trim alla radio in modo che il modello voll diritto. Ad una quota sufficiente familiarizzate con le reazioni del modello quando il motore è spento. Simulare in agli caso atterraggi a quota sufficiente, in quello modo siete preparati quando il pacco batteria della motorizzazione è scarico. Nella fase iniziale, soprattutto durante l'atteraggio, cercare di non prendere delle "curve troppo accentuate" e vicine al terreno. Atterrare in modo sicuro, è sempre meglio fare quale passo che rischiare unatteraggio di fortuna con il vostro modello.
In generale valeprima di agli avvio controllare che il pacco batteria sia ben fisso nella sua sede, controllare l'ala e i piani di codaControllareanche se il timone funziona bene,in particolareirinvii del timone!
Si prega ancche osservare che il motore di azionamento si riscala durante il funzionamento e che ha bisogno di fasi di raffreddamento regolari, soprattutto in giorni molto caldi. La motorizzazione dell'EasyGlider 4 è predisisto per una presa di quot efficiente e
velocity. La motorizzazione non è predispota per fare ricaricare il pacco batteria di seguito e di continuo. Un surriscaldamento del motore la cui dostruggere.
9.4 Voli termici
Lo sfruttamento delle termiche richiede esperienza da parte del pilota. Le termiche i pianura, a causa la maggiore quota del modello, sono più difficili da riconoscere che in perdio, dove spesso le termiche si possono trovare "di fronte" al pilota. Solo pochi piloti esperti riescono a riconoscere una termica in pianura "sopra la loro testa" e a farsi portare in quota - per quello motivo, volare trasversalmente davanti alla propria posizione.
Un Campo ascendente si riconisce dal comportamento del modello; le buone termiche fanno salire velocemente il modello, le piccole,,invece,richiedono tutta I'esperienza del pilota. Con quale esercizio si riuscirà a riconoscere i puncti di distacco delle termiche nell'area di volo. L'aria si riscalda, a seconda della capacité del terreno di trasmettere il calorie del sole e viene spostata dal vento a poca distance da terra. La "bolla" d'aria calda si può staccare da terra e cominciare a salute per colpa di un cespuglio,di una siepe,per un bosco o di una collina,per una macchina che passa nelle vicinanze,anche per un aerodello in atterraggio.Un bell' esempio, pero in senso inverso,si ha quando una goccia scivola sotto ad un rivestimento,rimane dapprima attaccata,cade perché appena incontrar un ostacolo.
Anche in alta montagna, sul confine con zone innevate si possono lavoramente trovare termiche. Sopra la zona innevata, l'aria fredda scende verso il basso, incontrando al confine dell'area l'aria calda che sale alla valle;但这a porta ad un distaccamento di forti, maanche "turbolente" termiche. Cercare di struttare sempre al meglio le termiche - con piccole correzioni, tenere il modello sempre al centro della termica, dove le correnti ascendenti sono maggiori. Questo richiede esperienza ed esercizio.
Per non perdere di vista il modello, uscire in tempo alla zona di ascendenza. Si noti che il modello è più facilemente visible nelle ad una nuvola, che nel cielo terso blu.
9.5 Volo su pendio
Il volo in perdio è sicuramente il modo più piacevole per volare un aliante. Volare per ore, portati dal vento del perdio,enza dover ricorrere a verricello o traino - un'esperienza ineguagliabile. Però attenzione, il volo in perdio nascondeanche pericoli. L'atteraggio è certamente più difficile che in pianura. Spesso si deve atterrare nell'area turbolenta di sottovento, casa che richiede concentrazione e un avvincamento corretto e veloce. Unatteraggio in sopravento,cisionell'ascendenza del perdio, è ancora più difficile. Normalmente si atterra velocamente, salendo il perdio, con la "ripresa" nel momento giusto, molto prima dell'atteraggio.
9.6 Puro volo a vela e traino dell'aeroe
L'EasyGlider 4 può essere utilizzatoanche come puro alliante除去. Nel caso l'EasyGlider 4 dovesse essere portato in aria tramite traino, sono necessari la punta fusoliera (# 22 4350) in collegamento con il gancio di traino (# 72 3470) come pure un servo Tiny-S (# 6 5121). Il servo per il gancio di traino si trovata nella fusoliera tra i servi per il timone di quota e il timone laterale e viene installato con l'azionamento del servo nella parte anteriore (girato di 180^ rispettoagli altri servi, le leve del servo non devono ostacolarsi a vicenda!).
FunCub e EasyGlider 4, la coppia ideale per effettuare o allenarsi al traino. Per il traino usare una corda intrecciata con un diametro di ca. 1 - 1,5mm lunga ca. 20m . Ad un'estremita annodare un occhiello in nylon ( 0,5mm) , che fungeanche da punto debole nel caso il decollo non dovesse riuscire.
Praticare sull'altra estremità della corda un dato ad occhiello e agganciarlo al gancio traino del FunCub. Posizione i due modelli, uno dietro l'alto, controvento. La corda deve passare sopra l'elevatore del FunCub. Rullare lentamente per tendere la corda. Solo adesso dare tutto motore - il trainatore rimane a terra - l'aliante decolla rimanendo a poca distance dal suolo - adesso cui anche decollare il modello che traina. Salire in modo costante (anche
nelle curve!!!) Durante i primi traini evitare di sorvolare piloti e spettatori. Per sganciare, fare apree a commando il gancio traino.
10. ALCUNE CONOSCENZE DI BASE DI AERONAUTICA ALL'ESEMPIO DI UN AEROMODELLO
Un aereo (in quello caso un aeromodello) può essere comandato tramite le superfici di lavoro mobili (timoni) intorno ai loro 3assi - asse di beccheggio, asse d'imbardata e asse di rolllio. L'azionamento del timone di quota (fig. 36) comporta una modifica dell'assetto di volo intorno all'asse di beccheggio (l'aereo,porta il muso in alto o in basso"). Azionando il direzionale (fig. 37) viene modificato l'assetto intorno all'asse d'imbardata (I'aero si gira versus destra o sinistra). Se si azionano gli alettoni (fig. 38) si modifica I'assetto intorno all'asse di rolllio (I'aero,beccheggia'versodestra o sinistra).Gli alettoni sono controrotanti. Per una curva a destra I'alletone destro si muove verso I'alto e quello sinistro versus il basso.Per una curva a sinistra esattamente I'opposto. Fig.35
Tramite il profilò della superficie alare (sezione semiala) per via della corrente fluida che investe l'alà di un aereo si vengono a creare diverse velocità della corrente sulla parte superiore e quella inferiore. Ciò Cause una differenza di pressione tra la parte superiore e quella inferiore dell'alà. La pressione sul lato superiore è inferiore a quella del lato inferiore. Grazie a esta differenza di pressione si viene a create una forza, la forza ascensionale. Questa forza mantiene l'aereo in aria.
Al radiocommando di un aeromodello vi sono due barre di lavoro per eseguire le funzioni di lavoro. Nell'EasyGlider 4 si possocono eseguire le seguenti funzioni:
timone di quota (cabrare/picchiare) fig. 36
direzionale (a destra/a sinistra) fig. 37
alettoni (a destra/a sinistra) fig. 38
potenza motore
fig. 39
L'assegnazione delle funzioni di lavoro è indicato secondo la modalità 1. Sono possibilianche altre assegnazioni. L'asse delle barre di lavoro del motore non deve tornare autonomamente in posizione neutra, ma deve essere prevista di blocco e/o attrito. Per come funzione esta regolazione si prega di leggere le istruzioni per l'uso del vostro radiocommando.
Per ottener un comportamento di volo stabile, il baricentro e l'incidenza devono essere regolati in modo corretto. Come baricentro viene indicato il punto in cui I'aereo (supportato dal basso) si trovav in equilibrio delle forze. L'incidenza è l'angolo tra le corde alari dell'ala (vicino alla fusoliera) e il piano di quota.
Fig. 40
11. CONCLUSION
L' Aeromodellismo è un hobby affascinante che offre una gran varietà per il tempo libero. Siate già da ora felici di passare delle belle ore nella natura eanche del bel comportamento di volo dell'EasyGlider 4!
Noi del team MULTIPLEX vi auguriamo di divertirvi molto e di averere successo durante l'assemblaggio e durante il volo.
| No. | Pezzo | Designazione | Materiale | Dimensioni | |||
| 1 | KIT Istruzioni per il montaggio | Carta | 900 x 400mm | ||||
| 2 | 1 | Formulario | evasione | reclamo | Carta | DIN | |
| 3 | 1 | Decal | Foglio | adesivo | Finito | ||
| 4 | 1 | Semiguscio | della | fusoliera | sx. | Elapor | Finito |
| 5 | 1 | Semiguscio | della | fusoliera | dx. | Elapor | Finito |
| 6 | 1 | Capottina | cabina | Elapor | Finito | ||
| 7 | 1 | Semiala | sx. | Elapor | Finito | ||
| 8 | 1 | Semiala | dx. | Elapor | Finito | ||
| 9 | 1 | Piano | di | quota | Elapor | Finito | |
| 10 | 1 | Impennaggio direzionale | Elapor | Finito | |||
| 11 | 1 | Coperchio impennaggio direzionale | Elapor | Finito | |||
| 12 | 1 | Baionetta in vetroresina | vetroresina | 10 x 10 x 1000mm | |||
| 13 | 1 | Espanso per assicurare il pacco batteria | Espanso | 30 x 30 x 100mm | |||
| Set minuteria | |||||||
| 20 | 2 | Nastri velcro parte uncinata | Plastica | 25 x 60mm | |||
| 21 | 2 | Nastri velcro, parte "stoffa" Plastica 25 x 60mm | |||||
| 22 | 2 | Rinvili alettoni a forma di Z | Metallo | Ø1.80mm | |||
| 23 | 2 | Perni di chiusura capottina cabina Plastica Finito | |||||
| 24 | 2 | Graffette capottina cabina | Plastica | Finito | |||
| 25 | 1 | Dado | Metallo | M5 | |||
| 26 | 1 | Vite plastica | Plastica | M5 | |||
| 27 | 1 | Chiave esagonale | Metallo | apertura chiave da 1,5 | |||
| 28 | 4 | Grani | Metallo | M3 x 3 mm 3mm | |||
| 29 | 4 | Perni cardanici | Metallo | Ø6mm | |||
| Set componenti in plastica | |||||||
| 30 | 1 | Alloggiamento impennaggio | Plastica | Finito | |||
| 31 | 1 | Supporto impennaggio verticale | Plastica | Finito | |||
| 32 | 1 | Supporto impennaggio orizzontale in alto | Plastica | Finito | |||
| 33 | 1 | Supporto impennaggio orizzontale in basso | Plastica | Finito | |||
| 34 | 1 | Cerniera direzionale fusoliera | Plastica | Finito | |||
| 35 | 1 | Cerniera direzionale timone | Plastica | Finito | |||
| 36 | 1 | Squadretta per timone timone di quota | Plastica | Finito | |||
| 37 | 2 | Squadretta per timone alettoni | Plastica | Finito | |||
| 38 | 2 | Piastre terminali impennaggio | Plastica | Finito | |||
| 39 | 1 | Supporto motore | Plastica | Finito | |||
| 40 | 1 | Supporto cappottina | Plastica | Finito | |||
| 41 | 2 | Fermacavi | Plastica | Finito | |||
| 42 | 2 | Ordinate trasversali della fusoliera | Plastica | Finito | |||
| 43 | 1 | Cappuccio del servo sx. | Plastica | Finito | |||
| 44 | 1 | Cappuccio del servo dx. | Plastica | Finito | |||
| 45 | 2 | Terminali baionetta | Plastica | Finito | |||
| 46 | 2 | Tubi in plastica | Plastica | ØD/d3/2 x 20mm | |||
| Set tubi e fili di ferro | |||||||
| 50 | 2 | Fili di ferro piegati a Z | Metallo | Ø0.8 x 875mm | |||
| 51 | 2 | Tubi interni guaina bowden | Plastica | ØD/d2/1 x 850mm | |||
| 52 | 2 | Tubi esterni guaina bowden | Plastica | ØD/d3/2 x 785mm | |||
| 53 | 2 | Baionette alettone | Metallo | Ø3x250mm | |||
| 54 | 1 | Barra in vetroresina in alto | vetroresina | 1,3x680mm | |||
| 55 | 1 | Barra in vetroresina in basso | vetroresina | Ø1,3x740mm | |||
| Set elica | |||||||
| 60 | 1 | Cono di serraggio completo | Metallo | Ø albero 4mm | |||
| 61 | 1 | Mozzo portaeliche | Metallo | Finito | |||
| 62 | 1 | Ogiva | Plastica | Finito | |||
| 63 | 2 | Pale eliche ripiegabili | Plastica | 9x6" / 23x15cm | |||
| 64 | 1 | Rondella a U | Metallo | ØD/d16/8,4 x mm | |||
| 65 | 1 | Disco dentato | Metallo | 8,4 mm | |||
| 66 | 1 | Dado piatto | Metallo | M8 | |||
| 67 | 2 | Viti a testa cilindrica M3 | Metallo | M3 x20mm | |||
| 68 | 2 | Dadi di arresto M3 | Metallo | M3 | |||
| 69 | 1 | Vite testa cilindrica con calotta | Metallo | M2,5 x 12mm | |||
ElmodeloNOESUNJUGUETEnel sentido habitualde lapalabra.
ManualeFacile