MULTIPLEX

264333 - Jouet radiocommandé MULTIPLEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 264333 MULTIPLEX au format PDF.

📄 72 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice MULTIPLEX 264333 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MULTIPLEX

Modèle : 264333

Catégorie : Jouet radiocommandé

Caractéristiques techniques Jouet radiocommandé MULTIPLEX 264333
Type de produit Jouet radiocommandé
Fréquence de fonctionnement 2.4 GHz
Portée de contrôle Environ 100 mètres
Alimentation Batterie rechargeable
Durée de charge Environ 1-2 heures
Temps de jeu Environ 15-20 minutes
Matériaux Plastique durable
Utilisation Convient pour les enfants à partir de 8 ans
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, vérifier régulièrement les connexions
Sécurité Ne pas utiliser près de l'eau, éviter les collisions
Informations générales Produit conforme aux normes de sécurité en vigueur

FOIRE AUX QUESTIONS - 264333 MULTIPLEX

Le jouet radiocommandé ne répond pas aux commandes de la télécommande, que faire ?
Vérifiez que les piles de la télécommande et du jouet sont correctement installées et chargées. Assurez-vous également que la télécommande est bien synchronisée avec le jouet.
Le jouet ne se déplace pas correctement, que dois-je vérifier ?
Inspectez les roues et les moteurs pour vous assurer qu'il n'y a pas d'obstructions. Vérifiez également que les pneus sont en bon état et que le jouet est chargé.
Comment recharger la batterie du jouet radiocommandé ?
Connectez le câble de chargement fourni à la prise de charge du jouet et à une source d'alimentation USB. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume pour indiquer que le chargement est en cours.
Le jouet radiocommandé ne fonctionne pas à l'extérieur, pourquoi ?
Assurez-vous que la distance entre la télécommande et le jouet ne dépasse pas la portée maximale. Les interférences d'autres appareils électroniques peuvent également affecter le fonctionnement.
Comment puis-je effectuer l'entretien du jouet radiocommandé ?
Nettoyez régulièrement le jouet avec un chiffon sec pour enlever la poussière et la saleté. Vérifiez également les connexions et les pièces mobiles pour assurer leur bon fonctionnement.
Que faire si le jouet se bloque ou ne fonctionne pas après une chute ?
Inspectez le jouet pour détecter des dommages physiques. Si des pièces sont cassées ou mal alignées, réparez-les ou remplacez-les si nécessaire.
Les lumières du jouet ne s'allument pas, que dois-je faire ?
Vérifiez que le jouet est bien allumé et que la batterie est chargée. Si le problème persiste, il se peut que les LED soient défectueuses.
Y a-t-il une garantie pour le produit ?
Oui, le produit est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques sur la garantie.

Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 264333 - MULTIPLEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 264333 de la marque MULTIPLEX.

MODE D'EMPLOI 264333 MULTIPLEX

Model ying is a fascinating hobby, and an extremely rewarding way of spending your leisure time. You can look forward to many pleasurable hours spent in natural surroundings, enjoying the excellent performance and good-natured handling of your Ea- syGlider 4! All of us in the MULTIPLEX team hope you have many hours of pleasure building and ying your new model. MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG25 Parts List KIT EasyGlider 4 # 21 4332 No. Quantity Description Material Dimensions 1 1 Building instructions, KIT Paper 900 x 400 mm 2 1 Complaint processing form Paper DIN A4 3 1 Decal sheet Adhes. lm Ready made 4 1 L.H. fuselage shell ELAPOR Ready made 5 1 R.H. fuselage shell ELAPOR Ready made 6 1 Canopy ELAPOR Ready made 7 1 L.H. wing panel ELAPOR Ready made 8 1 R.H. wing panel ELAPOR Ready made 9 1 Tailplane ELAPOR Ready made 10 1 Fin ELAPOR Ready made 11 1 Fin fairing ELAPOR Ready made 12 1 GRP spar GRP 10 x 10 x 1000 mm 13 1 Foam block, battery retention Foam 30 x 30 x 100 mm Small parts set 20 2 Hook-and-loop tape, hook Plastic 25 x 60 mm 21 2 Hook-and-loop tape, loop Plastic 25 x 60 mm 22 2 Pre-formed aileron pushrod Metal 1 Ø x 80 mm 23 2 Canopy latch tongue Plastic Ready made 24 2 Canopy latch Plastic Ready made 25 1 Nut Metal M5 26 1 Plastic screw Plastic M5 27 1 Allen key Metal 1.5 A/F 28 4 Grubscrew Metal M3 x 3 mm 29 4 Swivel pushrod connector Metal 6 mm Ø Plastic parts set 30 1 Tailplane mount Plastic Ready made 31 1 Fin support Plastic Ready made 32 1 Upper tailplane support Plastic Ready made 33 1 Lower tailplane support Plastic Ready made 34 1 Fuselage-mounted rudder hinge Plastic Ready made 35 1 Bottom rudder hinge Plastic Ready made 36 1 Elevator horn Plastic Ready made 37 2 Aileron horn Plastic Ready made 38 2 Fin end-piece Plastic Ready made 39 1 Motor mount Plastic Ready made 40 1 Canopy nger-grip Plastic Ready made 41 2 Cable holder Plastic Ready made 42 2 Fuselage cover plate Plastic Ready made 43 1 L.H. aileron servo fairing Plastic Ready made 44 1 R.H. aileron servo fairing Plastic Ready made 45 2 Spar end-piece Plastic Ready made 46 2 plastic sleeve Plastic 3/2 OD/ID x 20 mm Rod and tube set 50 2 Pre-formed wire pushrod Metal 0.8 Ø x 875 mm 51 2 Snake inner sleeve Plastic 2/1 OD/ID x 850 mm 52 2 Snake outer sleeve Plastic 3/2 OD/ID x 785 mm 53 2 Aileron spar Metal 3 Ø x 250 mm 54 1 Upper GRP stiffener GRP 1.3 Ø x 680 mm 55 1 Lower GRP stiffener GRP 1.3 Ø x 740 mm Propeller set 60 1 Taper collet set, complete Metal For 4 mm Ø shaft 61 1 Propeller hub Metal Ready made 62 1 Spinner Plastic Ready made 63 2 Folding propeller blade Plastic 9 x 6‘‘ / 23 x 15 cm 64 1 Plain washer Metal 16/8.4 mm OD/ID 65 1 Shake-proof washer Metal 8.4 mm Ø 66 1 Flat nut Metal M8 67 2 M3 cheesehead screw Metal M3 x 20 mm 68 2 M3 self-locking nut Metal M3 69 1 Mushroom-head screw Metal M2.5 x 12 mm26 Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX Le modèle n’est PAS UN JOUET. En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation, particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et qu’il a bien compris le sens de ces consignes Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION. LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT! Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour res- ponsable concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi que de toute forme de dommages résultants Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beau- coup de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui. Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice Utilisation conforme Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisa- tion non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant. N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modier le modèle, vous utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus valables. An de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants: Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle. De ce fait, et an de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser! Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur. Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil an de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de votre modèle. Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’inuence d’alcool, autres drogues ou médicaments pou- vant alterner votre perception et vos réexes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction. Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en per- manence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbil- lons induits par le relief pouvant avoir des inuences sur votre modèle. Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée. FR27 Risques Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un risque potentiel. De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure sufsamment (modèle avec pro- pulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur. Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle: Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice. Veillez également observer, que tout objet non xé peut être aspiré si posé devant ou soufé si posé derrière l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce personne tienne votre modèle. Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assu- rance avec une bonne couverture. Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La vérication soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours gar- der en mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits où vous risquez de nuire à autrui. Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages ‘’sournois’’, de la structure ou du matériel. Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé, respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’ac- cu aient un refroidissement sufsant. Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos dif- férents produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (sous forme écrite). Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per- sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.28 EasyGlider 4 Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage! Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut (formulaire de réclamation). Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modications de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondantes pas au contenu du manuel. Attention! Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et utilisa- tion demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le fabricant du kit n’a plus aucune inuence sur l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.

Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplacement sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage an de pouvoir résister aux contraintes. Information importante Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas possible. Ces colles ne tiennent que superciellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante. Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré voir ou de préférence à l’extérieur. Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux! Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez également une remarque à ce sujet dans la notice! Utilisation de notre Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®. An d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:

  • Evitez l’utilisation d’activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle. Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h.
  • L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté. Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes.
  • Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre n (grain type 320). Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au transport, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme. Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas! Données techniques: Envergure 1800 mm Longueur totale 1100 mm Poids en vol env. 1100 g Surface alaire env. 40 dm² (FAI) (FAI => aile+profondeur, sans fuselage) Charge alaire env. 27 g/dm² Fonctions RC: Profondeur, direction, ailerons, fonction moteur Le Centre de gravité se situe à 70 mm mesuré vers l’arrière du modèle à partir du bord d’attaque (mesuré au niveau du fuselage). FR29

NOTICE DE MONTAGE RAPIDE

Le modèle EasyGlider 4 en version RTF est entièrement pré-monté, pratiquement prêt à voler, cette version vous évite de nombreuses étapes de montage décrites dans la notice complète. Le modèle est ainsi monté en très peu de temps. Outillage nécessaire: Tournevis pour vis à tête fendue M5 Respectez impérativement toutes les consignes et conseils de prudence et de sécurité! Avant la nition et le premier vol, lisez attentivement la notice ainsi que les notices des différents éléments livrés avec le modèle! Suivez tout particulièrement les instructions de votre radiocommande SMART SX!

1. Vériez le contenu de la boîte à l’aide de la nomenclature des pièces.

2. Montage de l’empennage

Voir paragraphe 2.12 et 2.13 de la notice ainsi que les vues 18 - 21. Quand vous montez l’empennage, veillez à ce que les servos soient au neutre.

3. Montage du modèle

Voir paragraphe 5 de la notice et la vue 33.

Voir paragraphe 8 de la notice et la vue 34.

5. Le premier vol avec l’EasyGlider 4

Voir paragraphes 9 et 10 de la notice et les vues 35 - 40. Nomenclature RTF EasyGlider 4 Rep. Qté Désignation 1 1 Notice de montage EasyGlider 4 2 1 Formulaire de réclamation 3 1 Fuselage avec servos, motorisation et récepteur 4 1 Accu LiPo ROXXY EVO 3-2200 20C (M6) 5 1 Aile gauche avec servo 6 1 Aile droite avec servo 7 1 Stabilisateur 8 1 Dérive 9 1 Vis plastique M5 10 1 Clé 6 pans cote/plat 1,5 11 1 Bande Velcro coté crochets 12 1 Bande Velcro coté velours 13 1 Bloc de mousse pour le maintien de l’accu 14 1 Radiocommande Multiplex SMART SX 15 1 Chargeur MULTIcharger L-703 EQU

NOTICE DE MONTAGE RAPIDE

Le modèle EasyGlider 4 en version RR+ est entièrement pré-monté, pratiquement prêt à voler, cette version vous évite de nombreuses étapes de montage décrites dans la notice complète. Le modèle est ainsi monté en très peu de temps. Accessoires nécessaires/recommandés: Chargeur Chargeur 12V/230V Power Peak B6 Réf. cde. 30 8561 Outillage nécessaire Tournevis pour vis à tête fendue M5 # 1 3272 # 1 3273 # 26 433330 Respectez impérativement toutes les consignes et conseils de prudence et de sécurité! Avant la nition et le premier vol, lisez attentivement la notice ainsi que les notices des différents éléments livrés avec le modèle!

1. Vériez le contenu de la boîte à l’aide de la nomenclature des pièces.

2. Montage de l’empennage

Voir paragraphe 2.12 et 2.13 de la notice ainsi que les vues 18 - 21. Quand vous montez l’empennage, veillez à ce que les servos soient au neutre.

3. Montage du modèle

Voir paragraphe 5 de la notice et la vue 33.

4. Assignation du récepteur et de l’émetteur SMART SX (procédure Binding)

Voir la notice du récepteur et celle de l’émetteur.

5. Réglage des débattements des gouvernes et centrage du modèle

Voir paragraphes 7 et 8 de la notice et la vue 34.

6. Le premier vol avec l’EasyGlider 4

Voir paragraphes 9 et 10 de la notice et les vues 35 - 40. Nomenclature RR+ EasyGlider 4 Rep. Qté Désignation 1 1 Notice de montage EasyGlider 4 2 1 Formulaire de réclamation 3 1 Fuselage avec servos, motorisation et récepteur 4 1 Accu LiPo ROXXY EVO 3-2200 20C (M6) 5 1 Aile gauche avec servo 6 1 Aile droite avec servo 7 1 Stabilisateur 8 1 Dérive 9 1 Vis plastique M5 10 1 Clé 6 pans cote/plat 1,5 11 1 Bande Velcro coté crochets 12 1 Bande Velcro coté velours 13 1 Bloc de mousse pour le maintien de l’accu

NOTICE DE MONTAGE RAPIDE

Le modèle EasyGlider 4 en version RR est entièrement pré-monté, pratiquement prêt à voler, cette version vous évite de nombreuses étapes de montage décrites dans la notice complète. Le modèle est ainsi monté en très peu de temps. Pour compléter le modèle, il vous faudra encore un récepteur et un accu de propulsion. Accessoires nécessaires/recommandés: Récepteur Récepteur MULTIPLEX RX-5 light M-Link Réf. cde. 5 5808 ou Récepteur MULTIPLEX RX-5 M-Link (télémétrique) Réf. cde. 5 5817 Accu Accu LiPo ROXXY EVO 3-2200 20C (M6) Réf. cde. 31 6655 Chargeur Chargeur 12V/230V Power Peak B6 Réf. cde. 30 8561 Outillage nécessaire Tournevis pour vis à tête fendue M5 Respectez impérativement toutes les consignes et conseils de prudence et de sécurité! Avant la nition et le premier vol, lisez attentivement la notice ainsi que les notices des différents éléments livrés avec le modèle!

1. Vériez le contenu de la boîte à l’aide de la nomenclature des pièces.

2. Montage de l’empennage

Voir paragraphe 2.12 et 2.13 de la notice ainsi que les vues 18 - 21. Quand vous montez l’empennage, veillez à ce que les servos soient au neutre. # 26 433231

3. Montage du récepteur

Voir paragraphe 4.3 de la notice.

4. Montage du modèle

Voir paragraphe 5 de la notice et la vue 33.

5. Réglage des débattements des gouvernes et centrage du modèle

Voir paragraphes 7 et 8 de la notice et la vue 34.

6. Le premier vol avec l’EasyGlider 4

Voir paragraphes 9 et 10 de la notice et les vues 35 - 40. Nomenclature RR EasyGlider 4 Rep. Qté Désignation 1 1 Notice de montage EasyGlider 4 2 1 Formulaire de réclamation 3 1 Fuselage avec servos, motorisation et récepteur 4 1 Accu LiPo ROXXY EVO 3-2200 20C (M6) 5 1 Aile gauche avec servo 6 1 Aile droite avec servo 7 1 Stabilisateur 8 1 Dérive 9 1 Vis plastique M5 10 1 Clé 6 pans cote/plat 1,5 11 1 Bande Velcro coté crochets 12 1 Bande Velcro coté velours Accessoires nécessaires/recommandés: Radiocommande dans le modèle / équipement divers Récepteur MULTIPLEX RX-5 light M-Link Réf. cde. 5 5808 ou Récepteur MULTIPLEX RX-5 M-Link (télémétrique) Réf. cde. 5 5817 2x Servo Tiny-S (profondeur, direction) Réf. cde. 6 5121 2x Servo Nano-S (ailerons) Réf. cde. 6 5120 2x câble de rallonge pour servo 300mm Réf. cde. 8 5031 2x câble de rallonge pour servo 150mm Réf. cde. 8 5019 Kit de propulsion Kit de Propulsion „EasyGlider 4“ Réf. cde. 33 2672 avec moteur Brushless ROXXY C28-34-850kv et régulateur ROXXY BL-Control 720 S-BEC Accu Accu LiPo ROXXY EVO 3-2200 20C (M6) Réf. cde. 31 6655 Colle Zacki ELAPOR® 20g Réf. cde. 59 2727 Zacki ELAPOR® Super liquid 10g Réf. cde. 59 2728 Colle à chaud Chargeur Chargeur 12V/230V Power Peak B6 Réf. cde. 30 8561 Outillage nécessaire Cutter, pince coupante, tournevis (pour vis à tête fendue M3, M5 et vis à empreinte cruciforme M2,5), pince, clé plate de 13, papier de verre grain 320, pistolet à colle. # 21 433232 Abb. 1 Abb. 23334353637383940

Remarque importante: Si vous êtes amenés à utiliser de la colle cyano, mettez des lunet- tes de protection! En assemblant les pièces, la colle pourrait gicler et éclabousser! Sauf indications contraires, tous les assemblages sont réalisé avec de la colle cyano (Zacki ELAPOR®). Poncez les surfaces à encoller avec du papier de verre (grain de 320) pour améliorer l’adhérence. Remarque: Enlevez les pages comportant des images de la notice.

1. VERIFICATION DU CONTENU DE LA BOITE DE CONST-

RUCTION Vériez le contenu de la boîte de construction. Les vues 1 et 2 ainsi que la nomenclature des pièces vous seront utiles.

2. MONTAGE DU FUSELAGE ET DE L’EMPENNAGE

2.1 Préparation des gaines de commande

Vériez la longueur des gaines de commande de la profondeur 52 et 51 et coupez-les à la bonne longueur si nécessaire. 52 Ø 3/2 (extérieure/intérieure) x 785 mm 51 Ø 2/1 (extérieure/intérieure) x 850 mm Enlez ensuite la corde à piano 50 (Ø 0,8 x 875 mm) dans la gaine de commande Procédez de la même manière avec les éléments de la gaine de commande du volet de direction. 52 Ø 3/2 (extérieure/intérieure) x 785 mm 51 Ø 2/1 (extérieure/intérieure) x 850 mm 50 Ø 0,8 x 875 mm

2.2 Montage des gaines de commande dans les demi-ancs

du fuselage A noter: En collant soigneusement la gaine de commande extéri- eure 52 sur toute sa longueur dans le fuselage, vous gagnez en rigidité au niveau du fuselage. Veillez au bon fonctionnement des gaines et veillez à ce que la colle ne puisse pas s’inltrer dans la gaine de commande. Montez la gaine de commande complète de la gouverne de pro- fondeur dans le anc gauche 4 du fuselage. L’extrémité repliée en Z en direction du servo. Positionnez la gaine de commande extérieure 52 de manière à ce qu’elle soit, à l’avant, au ras du demi-anc du fuselage selon la vue 4. Posez le demi-anc du fuselage à plat et collez la gaine de commande extérieure 52 sur toute sa longueur dans la rainure extérieure du demi-anc du fuselage avec de la colle cyano. Vues 3, 4 et 5 De la même manière, montez, positionnez et collez la gaine de commande du volet de direction dans le demi-anc droit 5 du fu- selage. Pour la pose à plat du demi-anc droit du fuselage, mettez des cales pour ne pas endommager les tétons de positionnement.

2.3 Montage des renforts en GFK (bre de verre)

Collez le renfort en GFK 54 (long. 680mm) dans la rainure supéri- eure du demi-anc droit 5 du fuselage et le renfort en GFK 55 (long. 740mm) dans la rainure inférieure du demi-anc droit du fuselage. Veillez à ce que ces renforts en GFK soient positionnés et collés sur toutes leur longueur de manière à pouvoir assembler par la suite correctement les deux demi-ancs. Si nécessaire, maintenez les renforts en GFK en position avec du ruban adhésif, en attendant que la colle sèche. Vue 6

2.4 Montage du support moteur

Collez le support moteur 39 dans le demi-anc droit du fuselage. La colle ne doit pas rejaillir sur les cotés, et il ne doit pas encore y avoir de colle sur l’autre moitié du support, vous en mettrez lors de l’assemblage nal des deux demi-ancs. Même si vous comptez utiliser l’EasyGlider en tant que planeur pur, c’est-à-dire sans moteur, nous vous conseillons néanmoins, pour des raisons de rigidité, de monter ce support moteur. Vue 7

2.5 Montage du support du stabilisateur et des charnières

du volet de direction Vériez si le support 30 du stabilisateur et si la charnière de direc- tion 34 coté fuselage se montent correctement dans leur logement du demi-anc droit du fuselage, au besoin, faites les retouches nécessaires. Collez maintenant les deux pièces. La colle ne doit pas rejaillir, et il ne doit pas encore y avoir de colle sur l’autre moitié des éléments, vous en mettrez lors de l’assemblage nal des deux demi-ancs. Vue 8

2.6 Fixation (collage) des cordons sur leurs supports

Collez les bagues de la rallonge servo de 300mm (# 8 5031) dans le support 41. Faites passer ensuite le cordon dans la languette ce qui évitera toute traction sur le cordon. Vue 9

2.7 Montage des servos dans les demi-ancs du fuselage

Démontez tout d’abord les palonniers des deux servos Tiny-S. Montez les servos latéralement, selon la vue 10, dans le demi-anc gauche et droit du fuselage. Si vous montez d’autres servos, quel- ques retouches seront peut-être nécessaires. Collez les servos au niveau de leurs pattes de xation dans la mousse avec une goutte de colle Zacki ELAPOR® ou avec un pistolet à colle. Collez les verrous de verrière 24 dans les demi-ancs gauche et droit du fuselage. Collez ensuite les xations des câbles 41 à gauche et à droite dans leur emplacement respectif des demi-ancs. Placez les cordons dans les rainures des deux demi-ancs puis collez les deux renforts de fuselage longitudinaux 42. Vue 10

2.8 Assemblage, collage des deux demi-ancs du fuselage

Pour cet assemblage, utilisez la colle Zacki ELAPOR®. Dans un premier temps, faites un montage à blanc, sans colle, et vériez si les deux demi-ancs s’ajustent parfaitement entre eux, si besoin, faites les retouches et ajustements aux endroits en question. Poncez les deux demi-ancs avec du papier de verre, grains 320. Mettez de la colle sur toutes les parties à encoller du demi-anc 5 du fuselage, également sur le support moteur 39, sur le support du stabilisateur 30 et sur la charnière du volet de direction 34. Assemblez maintenant les deux demi-ancs avec le plus grand soin en les ajustement l’un par rapport à l’autre. Il faut que tout cela se passe sans la moindre contrainte! Maintenez encore les deux demi-ancs ensemble durant quelques minutes. Après avoir collé les deux demi-ancs du fuselage entre eux, collez une des deux plaques d’obturation 38 au niveau du support du stabilisateur. Vue 11

2.9 Montage des palonniers servos

Avec l’émetteur, mettez tout d’abord les servos, palonniers dé- montés, au neutre. Fixez l’extrémité en Z de la tringle de com- mande de la profondeur et du volet de direction dans le perçage du milieu du palonnier. Le coté de l’extrémité en Z qui va vers la gouverne doit être en haut au niveau du palonnier du servo. Montez maintenant les palonniers sur les servos (n’oubliez pas les vis de xation!). dans la mesure du possible, veillez à ce que la tringle de commande forme un angle droit par rapport au point de xation de la tringle sur le palonnier. Vue 1241

2.10 Finition du stabilisateur

Dégagez, libérez la gouverne de profondeur du stabilisateur 9 (largeur de la découpe env. 1 mm). Déplacez plusieurs fois la charnière, qui est en fait moulée au stabilisateur, vers le haut et vers le bas pour faciliter le débattement. Ne séparez ou ne dé- coupez en aucun cas la gouverne du stabilisateur! Vériez maintenant si la xation du stabilisateur coté extrados 32 et si la xation du stabilisateur coté intrados 33 s’adaptent parfaitement dans leur logement respectif du stabilisateur, faites les retouches adéquates si nécessaire. Collez maintenant les deux pièces. Veillez à ce que le positionnement soit correct, celui détermine en effet l’angle d’incidence du stabilisateur. Collez le guignol de commande de profondeur 36 dans le dé- gagement de la gouverne de profondeur avec de la colle Zacki ELAPOR® ou avec un pistolet à colle. Attention au sens du montage! Vissez dans un des raccords de tringle 29 une vis sans tête 28. Montez le raccord de tringle dans le trou le plus à l’extérieur du guignol. Vues 13, 14 et 15

2.11 Finition de la dérive

Déplacez plusieurs fois le volet de direction moulé à la dérive 10, vers la gauche et vers la droite, pour faciliter son débattement. Ne détachez en aucun cas le volet de direction de la dérive! Montez l’écrou 25 dans le dégagement de la xation 31 de la dérive et xez-le avec une goutte de colle Zacki ELAPOR® ou avec un pistolet à colle. Veillez à ce que la colle ne s’inltre pas dans le taraudage de l’écrou. Vériez maintenant si la xation 31 de la dérive s’adapte bien dans le logement de la dérive, si ce n’est pas le cas, faites les retouches nécessaires. Collez maintenant la pièce de xation de la dérive. Veillez à son positionnement correct! Pour refermer la dérive, collez le cache 11. Vériez à présent si la charnière du volet de direction 35 se monte correctement dans son logement du bas du volet de direction, si ce n’est pas le cas, faites les retouches nécessaires. Collez ensuite la charnière du volet de direction dans le volet de direction. Vissez dans un des raccords de tringle 29 une vis sans tête 28. Montez le raccord de tringle dans le guignol intégré à la charnière. Collez ensuite une plaque d’obturation 38 en dessous, à l’avant de la dérive Vues 16 et 17

2.12 Montage du stabilisateur et de la dérive

Montez d’abord la dérive sur le stabilisateur à l’aide des petites xations Klick. Montez ensuite le stabilisateur avec les petites xations Klick sur le fuselage et montez simultanément la char- nière du volet de direction dans la pièce réceptrice xée sur le fuselage. Fixez maintenant l’empennage sur le fuselage avec la vis plastique 26. En fait, les xations Klick ne sont destinées qu’à faciliter le montage et empêcher la rotation. NE JAMAIS VOLER sans avoir monter la vis plastique 26! Vues 18 et 19

2.13 Raccordement de la gouverne de profondeur et du volet

de direction Passez les tringle de commande à travers les raccords. Mettez les gouvernes au neutre puis serrez les tringles avec les vis sans tête, sans toutefois serrez de manière inconsidérée. Vues 20 et 21

2.14 Finition de la verrière

Collez la plaque 40 par le bas dans la verrière 6 avec un pistolet à colle. Montez provisoirement et positionnez correctement les deux verrous 23 au travers de cette plaque. Avec le pistolet à colle, met- tez de la colle dans les fentes puis, sans perdre de temps, montez les verrous dans les fentes de la verrière. Montez rapidement la verrière sur le fuselage de manière à ce que les pattes du verrou se clipsent dans les pièces femelles. Ajustez immédiatement la verrière par rapport au fuselage. Patientez quelques minutes puis retirez la verrière avec précaution. Vue 22

3. MONTAGE DES AILES

Les étapes du paragraphe 3 sont à effectuer pour les demi-ailes 7 et 8.

3.1 Montage des longerons des ailerons

Dans un premier temps montez provisoirement les longerons des ailerons 53 dans les rainures des ailerons. Les longerons doivent bien être au fond de la rainure. Collez ensuite les lon- gerons. Veillez à ce qu’il n’y ait pas encore de colle là où vous xerez par la suite le guignol. Vue 23

3.2 Montage des guignols et vérication du bon débattement

des ailerons Collez les guignols 37 dans les dégagements des ailerons avec de la colle Zacki ELAPOR ® ou avec un pistolet à colle ( attention au sens du montage). Libérez latéralement les ailerons (largeur de coupe env. 1 mm). Déplacez plusieurs fois, avec précaution, l’aileron vers le haut et vers le bas pour faciliter son débattement. Ne séparez en aucun cas l’aileron de l’aile! Dans les deux rac- cords de tringle 29, montez respectivement une vis sans tête

28. Montez respectivement un raccord de tringle dans le trou le

plus à l’extérieur des guignols des ailerons. Vues 24 et 25

3.3 Préparation des servos de commande des ailerons (avec

différentiel mécanique) Avec l’émetteur, mettez tout d’abord les servos, palonniers dé- montés, au neutre. Montez ensuite les palonniers sur les servos, de manière décalée, selon la vue 26 (ne pas oublier les vis!). Vue 26

3.4 Montage des servos de commande des ailerons

Ajustez les servos dans leurs logements respectifs. Pour les coller, mettez une goutte de colle avec le pistolet dans les fentes de l’aile où doivent se loger les pattes de xation du servo et mettez immédiatement le servo en place, s’il le faut, vous pourrez remettre une goutte de colle par la suite. Accrochez maintenant l’extrémité en Z de la tringle de commande des ailerons dans le trou le plus à l’intérieur du palonnier. Le coté du Z qui va vers l’aileron doit être dirigé vers l’extérieur, vers le saumon de l’aile. Passez la tringle de commande de l’aileron à travers le raccord. Mettez les ailerons en position neutre et serrez les tringles avec les vis sans tête, sans toutefois les serrez de manière inconsidérée. Avec une goutte de colle, xez ensuite les deux sortie de tringle 43 et 44. Vues 27, 28 et 29

3.5 Pose des cordons des servos de commande des ailerons

Les cordons des servos de commande des ailerons doivent être équipés respectivement avec une rallonge de 150 mm (# 8 5019). Déposez les cordons servos dans les goulottes et refermez ces goulottes avec du ruban adhésif. Collez ensuite les petits tubes 46 destinés à maintenir les cordons dans la rainure, de telle sorte que les cordons soient à plat sous le tube, sans toutefois coller les cordons. Attention à ne pas vriller les cordons, ce qui pourrait conduire à un mauvais branchement avec les ches qui se trouvent sur le fuselage. Vue 30

3.6 Collage des bouchons d’extrémité du longeron

A chaque extrémités du longeron 12 en GFK, collez un bouchon

L’emplacement des différents éléments de la réception et de la motorisation est également représenté sur la vue qui gure au dos du carton d’emballage.

4.1 Montage de la motorisation EasyGlider 4 (# 33 2672) e

Avec les vis et les rondelles, montez le moteur sur le support mo- teur 39 (voir vue 32). Positionnez le moteur de manière à ce que les cordons soient vers le bas. Branchez le variateur au moteur, et, à l’aide de l’émetteur, vériez les sens de rotation (SANS hélice pour l’instant !). Si on regarde le moteur par l’avant, le sens de rotation de l’arbre doit être dans le sens anti-horaire. Si ce n’est pas le cas, inversez deux des trois branchements moteur. Fixez le variateur avec de la bande Velcro sur le anc du fuselage. Fixez les cordons d’alimentation dans le fond du fuselage avec du ruban adhésif ou avec le pistolet à colle de manière à ce qu’ils ne vien- nent pas en contact avec des pièces en mouvement du moteur. La motorisation recommandée par MULTIPLEX est parfaitement adaptée à l’ EasyGlider 4. La résistance structurelle de l’ Easy- Glider 4 a ses limites. Si vous choisissez une autre motorisation, il faudra en tenir compte !

4.2 Montage du cône et de l’hélice

Montez tout d’abord les pales repliables 63 de l’hélice avec les vis à tête cylindrique 67 (M3 x 20 mm) et les écrous auto-freinés 68 sur le plateau d’entraînement 61. Serrez les vis de manière à ce qu’il n’y ait pas de jeu au niveau de la pale mais il faut néanmoins qu’elle puisse se replier facilement sous son propre poids. Montez maintenant ce plateau pré-monté, selon la vue 32, sur la pince de serrage 60. Montez ensuite cet ensemble sur l’arbre du moteur en veillant à ce qu’il y ait un jeu d’env. 1 mm entre l’arrière du plateau et le fuselage. Montez ensuite d’abord la rondelle éventail 65 et la rondelle 64 sur le plateau d’entraînement de l’hélice et serrez ensuite fermement l’écrou (M8) 66. Lorsque vous serrez cet écrou, veillez à maintenir le jeu entre le plateau et le fuselage. Fixez le cône 62 avec la vis 69 (M2,5 x 12 mm). Vue 32

4.3 Montage du récepteur

Dans un premier temps, branchez les prises du variateur et celles des servos correctement sur le récepteur. Logez ensuite avec précaution le récepteur dans le fuselage. Vous pouvez éventuel- lement „emballer“ le récepteur dans un peu de mousse. Veillez à ne pas boucher complètement l’arrière du fuselage pour que l’air de refroidissement puisse ressortir par les ouilles à l’arrière du fu- selage. Pour ne pas gêner le remplacement de l’accu, les cordons peuvent être xés sur le anc du fuselage avec du ruban adhésif. ATTENTION: Une hélice en rotation représente toujours un danger! Soyez prudents et agissez toujours en connaissance de cause! Ne restez jamais devant ni à coté de l’hélice lorsque le moteur est branché!

5. ASSEMBLAGE DU MODELE

5.1 Montage de l’empennage

Pour le montage du stabilisateur et de la dérive, voir paragraphe 2.12. NE JAMAIS VOLER sans avoir monter la vis plastique 26! Vues 18 et 19

5.2 Montage des ailes sur le fuselage

Montez les deux ailes sur le fuselage avec le longeron 12. Montez les ailes jusqu’à 5 cm de la gauche et de la droite du fuselage, puis branchez les rallonges des servos de commande des ailerons. Une fois le branchement effectué, vous pouvez monter complète- ment l’aile et le plaquer sur le fuselage. Vériez la bonne assise de l’aile dans le fuselage, si nécessaire, vous pouvez ajuster de la manière suivante: Ecrasez légèrement et avec beaucoup de précaution l’emplanture de l’aile avec les doigts. Remarque: Les ailes ne sont pas collées dans le fuselage. Le modèle peut donc ainsi être démonté, ce qui facilitera son transport. Vue 33

5.3 Positionnement et xation de l’accu dans le fuselage

Le logement de l’accu dans le fuselage se situe sous la partie avant de l’aile. L’accu doit être maintenu en place de manière able, il ne doit pas se déplacer en vol. Fixez l’accu dans le fond du fuselage avec de la bande Velcro (mettez, en plus, une goutte de colle Zacki ELAPOR ® sur le coté adhésif de la bande). Pour caler l’accu, découpez avec un cutter une cale dans le morceau de mousse 13 qui est fourni, en le coinçant sur le dessus de l’accu. Là aussi, n’obstruez pas complètement le fuselage (air de refroidissement). L’emplacement précis de l’accu sera déterminé lors du centrage du modèle en fonction de la position du centre de gravité (voir paragraphe 8).

Collez les différentes décorations sur l’ EasyGlider 4 selon les vues qui gurent sur l’emballage.

7. REGLAGES DES DEBATTEMENTS DES GOUVERNES

Pour obtenir une réaction saine du modèle aux ordres de com- mande, il faut régler correctement l’ampleur des débattements. Les débattements sont mesurés à l’extrémité de la gouverne. Les valeurs indiquées ci-dessous le sont à titre indicatif et peuvent éventuellement être modiés. Les valeurs positives (+) corres- pondent à des débattements vers le haut, les valeurs négatives (-) à des débattements vers le bas. Gouverne de profondeur Vers le haut (tirer sur le manche) env. +10mm Vers le bas (pousser sur le manche) env. -10mm Volet de direction Vers la gauche et vers la droite env. 25mm Ailerons Vers le haut env. +20mm Vers le bas env. -10mm Spoiler (aérofreins) Les deux ailerons vers le haut env. +20mm Compensation à la profondeur env. -3mm Avec la fonction „Spoiler“ les deux ailerons peuvent être relevés ce qui permet une chute plus rapide du modèle réduisant ainsi la phase d’approche nale pour l’atterrissage. En même temps, on mixe à la fonction Spoiler un débattement négatif à la profondeur pour maintenir l’assiette du modèle. Pour réaliser cela, il faut un émetteur avec les mixages correspondants.

An d’obtenir un comportement stable en vol, il est nécessaire, comme pour tout appareil volant, de régler le point d’équilibre à un endroit bien déterminé sur le modèle. Le centre de gravité se trouve à 70 mm mesuré à partir du bord d’attaque de l’aile (mesuré le long du fuselage), marquez l’emplacement des deux côtés du fuselage. Placez vos doigts à ces endroits et soulevez votre modèle, celui-ci doit prendre une position horizontale stable. Centrez le modèle en jouant sur la position de l’accu. Compte tenu43 de la tolérance des densités des matériaux et des différents équi- pements possibles, on ne peut pas dénir un emplacement précis. Dès que vous avez trouvé la bonne position, marquez celle-ci dans le fuselage an de placer l’accu toujours au même endroit. Vue 34

Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme. Une assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes membre au sein d’un club, vous pouvez y souscrire une assurance qui vous couvre sufsamment. Veillez à toujours être bien assuré (pour des modèles réduits avec moteur). Entretenez toujours correctement vos modèles et vos radiocommandes. Informez-vous sur la pro- cédure de recharge des accus que vous utilisez. Mettre en œuvre toutes les dispositions de sécurités proposées. Informez-vous sur les nouveautés que vous trouverez dans notre catalogue général MULTIPLEX ou sur notre site internet www.multiplexrc.de Les produits ont été testés par de nombreux pilotes chevronnés et sont constamment améliorés pour eux. Volez d’une manière responsable! Ne jamais survoler le public. Un vol risqué n’est pas une preuve pour une bonne maîtrise, un bon pilote n’a pas besoin de cela. Tenez ce langage à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous. Piloter toujours de telle manière à éviter tous risques pour vous et les spectateurs, et dites-vous bien que même avec la meilleure radiocommande n’empêche pas les perturbations et les bêtises. De même une longue carrière de pilote sans incidents n’est pas une garantie pour les prochaines minutes de vol.

9.2 Avant le premier vol

Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo sans vent. Si vous n’avez encore d’expériences dans le domaine du modèle réduit, cherchez une aide expérimentée. Si vous essayez tout seul, ce sera sûrement un coup dans l’eau. Vous trouverez des contacts auprès du club de modélisme du coin. Une autre aide pour assurer ‘’vos premiers pas’’ serait par exemple notre simulateur de vol pour PC. Vous pouvez télécharger gratuitement ce simulateur sur notre page internet www.multiplex-rc.de. Le câble d’interface est disponible chez votre revendeur (Nr. Com. # 8 5153). Pour votre premier vol il est impératif d’effectuer un test de porté! Le test de porté est à effectuer en fonctions des indications données par le fabricant de votre radiocommande! L’accu d’émission et de réception doivent être chargé correc- tement, selon les prescriptions. Si votre radiocommande n’est pas en 2,4 GHz, assurez-vous, avant d’allumer l’émetteur, que votre fréquence est bien libre. Si vous avez le moindre doute, ne décollez pas. Si nécessaire, retournez votre radiocommande (avec accu et servos) au service après vente du fabricant, pour un contrôle approfondi.

Le modèle est lancé à la main (toujours contre le vent). Pour effectuer le premier vol, laissez-vous aidé par une personne ex- périmentée. Après avoir atteint l’altitude de sécurité, réglez le trim de la dérive sur votre émetteur de telle manière que le modèle vol droit. Lorsque vous êtes sufsamment haut, familiarisez-vous avec le comportement du modèle, quand vous coupez le moteur. En tous les cas, simulez des approches pour l’atterrissage à une altitude sufsante, de telle manière à être bien préparé lorsque l’accu sera vide. Dans un premier temps, surtout pour les atter- rissages, évitez d’effectuer des ‘’virages serrés“ très près du sol. Atterrissez en toute sécurité et préférez la marche à pied que la réparation. EN RÈGLE GÉNÉRALE: Avant chaque vol, vériez la xation correcte de l’accu, des ailes et de l’empennage! Vériez le bon débattements et le sens des gouvernes, en particulier la xation des tringles de commande! Sachez également qu’en cours de fonctionnement le moteur chauffe et que de temps en temps il faut respecter des phases de refroidissement, notamment lorsqu’il fait chaud. La motorisation de l’EasyGlider 4 permet des montées rapides, mais elle n’est pas adaptée à une décharge complète de l’accu en une seule fois. Une surchauffe du moteur peut le détériorer.

9.4 Vol de plaine (thermique)

L’utilisation des thermiques demande de l’expérience au niveau du pilotage. Les vents ascendants sur terrain plat – en fonction de votre altitude – sont plus difcilement identiables au com- portement de votre modèle que sur un terrain en pente, où les ‘’barbus’’ se situent plus à la hauteur de vos yeux. Reconnaître une ascendante directement au-dessus de votre tête et de l’utili- ser n’est réalisable que pour des pilotes chevronnés. Pour cela, recherché ces ascendants en quadrillant l’espace aérien de la où vous vous trouvez. Les vents ascendants ne sont reconnaissables que par rapport au comportement de votre modèle. Si votre modèle en ren-contre une puissante, il va prendre subitement de l’altitude – alors qu’une faible ne sera détectable qu’avec un œil expéri-menté et tout le savoir d’un pilote expérimenté. Avec un peu de pratique vous arriverez à reconnaître la naissance d’une thermique en plaine. En fonction de la réverbération du terrain, l’air est plus ou moins chauffée, et glisse, en fonction du vent, plus ou moins près du sol. Cet air chaud se détache du sol en rencontrant une brindille, un arbre, une clôture, une lisière de forêt, une petite pente, une voiture qui passe, ou même par le passage de votre modèle et prend de l’altitude. Cela est comparable à la goûte d’eau qui glisse sur une surface, puis, lorsqu’elle rencontre un obstacle se détache et tombe sur le sol. Les zones ascendantes sont le mieux délimités par exemple au-dessus des champs de neiges sur les versants des montagnes. Au-dessus de cette zone enneigée l’air a refroidi et descend, mais se réchauffe en rencontrant la partie sans neige ce qui provoque sont détachement du sol et forme des ascendants relativement violents et instables. Le but du jeu est de trouver cette ascendance et de ce placer au ‘’centre’’. Par des corrections de trajectoire, il faudrait garder le modèle au centre ou les effets sont les plus marqués. Pour cela il est nécessaire d’avoir de l’expérience. Quittez la zone ascendante à temps, an d’éviter d’avoir des pro- blèmes de visibilité de votre modèle. Rappelez-vous toujours que le modèle est plus visible sous un nuage que dans le ciel bleu.

Le vol de pente est une manière de pilotage très attractive. La possibilité de voler pendant des heures sans être dépendant d’une tierce personne est un très agréable sentiment de liberté. Mais attention, le vol de pente cache également quelques dangers pour le modèle. Dans la majeure partie des cas vous avez l’atter- rissage qui est plus difcile que sur un terrain plat. Il est souvent nécessaire d’atterrir dans les zones de turbulences de la pente ce qui nécessite de la concentration une approche risquée néces- sitant une aide extérieure. Un atterrissage dans le vent ascendant est encore plus difcile et demande une orientation amont du modèle et un arrondi à un moment précis juste avant de toucher.

9.6 Planeur pur et remorquage

L’EasyGlider 4 peut également être utilisé comme planeur pur, sans moteur. Si l’ EasyGlider 4 est destiné au remorquage, il vous faudra le nez planeur (# 22 4350) , un crochet de remorquage (# 72 3470) et un servo Tiny-S (# 6 5121). Le servo de commande du crochet de remorquage trouve sa place dans le fuselage entre le servo de commande de la profondeur et le servo de commande de la direction et se monte palonnier vers l’avant (décalé de 180° par rapport aux autres servos, les palonniers ne devant pas se heurter mutuellement!). Il existe un mariage idéal de deux modèles pour apprendre le pi- lotage avec un remorqueur comme le FunCub et votre EasyGlider

4. Pour le remorquage vous nécessitez d’une corde tressée d’env.

1 à 1,5mm de diamètre, sur une longueur d’env. 20m. Fixez à44 l’extrémité un l nylon (Ø0,5mm environ). Ce l servira également de ‚’fusible’’ si nécessaire. Du côté du FunCub, effectuez une boucle à l’autre extrémité de la corde et engagez la dans le crochet de remorquage. Placez les deux modèles un derrière l’autre contre le vent. La corde de remorquage repose sur la profondeur du FunCub. Le remorqueur commence à rouler et tend la corde, seulement maintenant il faut mettre plein gaz – l’ensemble prend de la vitesse – le remorqueur reste au sol – le planeur décolle mais reste près du sol – ensuite seulement le remorqueur décolle à son tour. Une montée régu- lière est impérative (même dans les virages !). Evitez, lors des premiers remorquages, les passages au-dessus de vos têtes. Pour décrocher, il sufra d’actionner la commande du crochet.

10. QUELQUES NOTIONS AERONAUTIQUES DE BASE A

L’AIDE D’UN AVION MODELE REDUIT Un avion (dans notre cas un modèle réduit) se pilote autour de ses 3 axes, axe transversal (ou axe de tangage), axe vertical (ou axe de lacet) et axe longitudinal (ou axe de roulis) grâce à ses gouvernes mobiles. Le déplacement de la gouverne de profondeur (vue 36) conduit à une modication de l’assiette autour de l’axe transversal (l’avion relève ou abaisse le nez). En bougeant le volet de direction (vue 37) l’appareil tournera autour de son axe verti- cal (l’avion se dirige vers la gauche ou vers la droite). Lorsqu’on déplace les ailerons, qui se déplacent en sens contraire, l’avion tourne autour de son axe longitudinal (le modèle se penche vers la gauche ou vers la droite). Lors d’un virage à droite, l’aileron droit se relève et l’aileron gauche s’abaisse. Lors d’un virage à gauche, c’est exactement l’inverse. En fonction du prol de l’aile (section de l’aile), il résulte, lors de l’écoulement de l’air sur la voilure, une différence de vitesse d’écoulement de l’air sur le dessus (extrados) par rapport au des- sous (intrados) de l’aile. Cela conduit à une différence de pression entre le dessus et le dessous de l’aile. La pression qui s’exerce sur le dessus de l’aile est inférieure à celle du dessous. Cette différence de pression développe une force appelée portance. C’est cette force aérodynamique de sustentation qui permet à un avion de se maintenir en l’air. Sur un émetteur pour modèles réduits, il y a deux manches de commande pour commander les différentes voies de commande. Sur l’ EasyGlider 4, il faut commander les voies suivantes: Gouverne de profondeur (haut/bas) Vue 36 Volet de direction (droite/gauche) Vue 37 Ailerons (droit/gauche) Vue 38 Moteur Vue 39 L’attribution des voies de commande correspond, dans notre cas, au mode 1. D’autres attributions (modes) restent possibles. Le manche de commande des gaz (du moteur) ne doit pas pou- voir se remettre de lui-même au neutre, mais devra être équipé d’un crantage. Pour savoir comment cela fonctionne, consultez la notice de votre émetteur. Pour un comportement sain en vol, il faut que le centrage et l’inci- dence de l’aile soient corrects. Le centre de gravité est l’endroit où, lorsqu’on soulève (par le dessous de l’aile) le modèle, ce dernier se tient à l’équilibre avec une légère tendance à piquer du nez. L’angle d’incidence correspond à l’angle formé par la corde du prol de l’aile (proche du fuselage) et le stabilisateur. Vue 40

Planche de décoration

Pre-formed aileron pushrod Tringle pour aileron avec embout Z. # 22 4347 Kleinteilesatz/ Small parts kit/ Kit d‘accessories