SILVERCREST SDBO 1850 A1 - Forno

SDBO 1850 A1 - Forno SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SDBO 1850 A1 SILVERCREST in formato PDF.

📄 102 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice SILVERCREST SDBO 1850 A1 - page 54
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SILVERCREST

Modello : SDBO 1850 A1

Categoria : Forno

Scarica le istruzioni per il tuo Forno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SDBO 1850 A1 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SDBO 1850 A1 del marchio SILVERCREST.

MANUALE UTENTE SDBO 1850 A1 SILVERCREST

1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)

1 Impugnatura dello sportello 2 Sportello 3 Display indicatore 4 Tasti di regolazione 5 Manopola di regolazione 6 Uscita vapore 7 Alloggiamento 8 Avvertenza "Superfici calde" 9 Vaschetta raccogligocce 10 Valvola dell'acqua 11 Serbatoio dell'acqua 12 Impugnatura di prelievo 13 Teglia 14 Teglia per cottura a vapore 15 Piano grigliato 16 Griglia 17 Indicatore di ora, temperatura o peso 18 Indicatore "Serbatoio dell'acqua vuoto" 19 Indicatori delle funzioni 20 Indicatori dei programmi automatici 21 Tato funzione "FUNCTION" 22 Tasto temperatura "TEMP" 23 Tasto di arresto "CANCEL/STOP" 24 Tasto ora "TIME" RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 51 Montag, 27. August 1956 9:05 2152

Questo forno a vapore SilverCrest SDBO 1850 A1 funziona con una combinazione di aria calda e vapore. Pertanto è possibile stufare, cuocere a vapore, sbollentare, arrostire e cuocere al forno i cibi freschi. Grazie all'alimentazione di vapore, i cibi riscaldati mantengono un aspetto fresco, cosicché da sembrare appena cotti. Questo forno è adatto per scongelare cibi congelati, ipoproteici o per la preparazione di alimenti surgelati. Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per scopi commerciali.

2.2 Entità della fornitura

  • 1 teglia per cottura a vapore
  • 1 impugnatura di prelievo
  • 1 set di distanziatori
  • 1 istruzioni per l’uso

2.3 Contrassegni sull’apparecchio

Il simbolo 8 a lato avverte di non toccare le superfici calde.

3. Indicazioni di sicurezza

3.1 Spiegazione dei termini

Nelle istruzioni per l’uso trovate questi simboli e termini: Pericolo! Rischio elevato. L’inosservanza dell’avvertimento può provocare danni gravissimi e lesioni mortali. Attenzione! Rischio contenuto. L’inosservanza dell’avvertimento può causare danni materiali. Nota: Scarso rischio. Dati di fatto che si devono rispettare durante l’uso dell’apparecchio.

3.2 Indicazioni generali

  • Prima dell’utilizzo leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
  • Utilizzare l’unità solo per gli scopi appli- cativi descritti (vedere “2.1 Impiego previsto” a pagina 52).
  • Controllate se la tensione di rete neces- saria (vedi targhetta sull’apparecchio) corrisponde alla vostra.
  • Il seguente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bam- bini) con capacità fisiche, sensoriali o RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 52 Montag, 27. August 1956 9:05 21SDBO 1850 A1 53 mentali ridotte o che non abbiano una sufficiente esperienza e/o dimestichezza con lo stesso, a meno che non siano scrupolosamente sorvegliati da persone competenti o non abbiano ricevuto chiare istruzioni di come utilizzarlo. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l'appa- recchio.
  • In caso di eventuali anomalie di funzio- namento, la riparazione dell’apparec- chio deve essere eseguita solo dal nostro centro assistenza.
  • Il dispositivo deve essere utilizzato esclu- sivamente su base fissa, piatta, asciutta e ignifuga.
  • Accertarsi che la presa sia ben accessi- bile, in modo da poter estrarre rapida- mente la spina di rete in caso di necessità.

3.3 Protezione dalle folgorazioni

Pericolo! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.

  • Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra instal- lata conformemente alle norme.
  • Se l’apparecchio cade a terra o riceve un forte colpo oppure cade nell’acqua, non deve più essere utilizzato. In tal caso rivolgersi al nostro Service-Center. L’indirizzo dell’assistenza si trova nel capitolo “13. Garanzia” a pagina 74.
  • Mai utilizzare l’apparecchio se danneg- giato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. L’indirizzo dell’assistenza si trova in “13. Garanzia” a pagina 74.
  • Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugual- mente qualificata, per evitare pericoli.
  • Evitare il contatto di acqua o di altri liquidi con l'alloggiamento 7 dell’appa- recchio. Quindi: – non utilizzare l’apparecchio all’aperto – non posizionare contenitori con liquidi quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparec- chio – mai in ambiente molto umido come ad es. la stanza da bagno In caso di contatto dell’alloggiamento 7 con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto consultare la “13. Garanzia” a pagina 74.
  • Non toccate mai l’apparecchio, il cavo di allacciamento alla rete o la spina con mani bagnate.
  • Staccate il cavo di allacciamento alla rete solo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
  • Fare attenzione a non piegare o schiac- ciare mai il cavo di rete.
  • Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato da spigoli appuntiti.
  • Tenete il cavo di allacciamento alla rete lontano da superfici calde (p. es. piastra del piano cottura).
  • Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
  • Dovreste evitare l’uso di prolunghe. Questo è consentito solo in condizioni del tutto particolari: – la prolunga deve essere adatta per l’amperaggio dell’apparecchio; – la prolunga non deve essere posata in modo "volante”: non si deve potervi inciampare o essere raggiungibile dai bambini; RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 53 Montag, 27. August 1956 9:05 2154 – la prolunga non deve in nessun caso essere danneggiata; – alla presa elettrica non devono essere allacciati altri apparecchi oltre a que- sto, poiché altrimenti può verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (divieto di prese multiple!).
  • L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
  • Pulire l'apparecchio a intervalli regolari, affinché non si formino depositi di grasso che potrebbero incendiarsi.

3.4 Protezione dagli incendi

Pericolo! L’apparecchio funziona a temperature elevate per cui si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni per l’uso, per evitare la formazione di incendi.

  • Durante il funzionamento non avvici- narsi con oggetti infiammabili (per es. tende, giornali ecc.) nelle dirette vici- nanze dell’unità.
  • Non utilizzare mai l’unità per asciugare tessuti o altri oggetti.
  • Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio per alcun motivo.
  • Rispettare una distanza minima dell’apparecchio di 5 cm da altri appa- recchi o dal muro.
  • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione o nelle immediate vicinanze di gas o liquidi infiammabili.
  • Non posizionare mai l’apparecchio sotto una presa a parete, poiché il calore prodotto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico.
  • Non lasciare l’apparecchio in funzione senza supervisione. Eventuali problemi di funzionamento si notano quasi sem- pre per la formazione intensa di cattivo odore. In tal caso estrarre immediata- mente la spina e sottoporre l’unità a controllo. L’indirizzo assistenza si trova in “13. Garanzia” a pagina 74.

3.5 Protezione da lesioni

Pericolo! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.

  • Assicurarsi che non sussista mai il peri- colo di inciampare nel cavo di rete oppure che nessuno vi si possa impi- gliare o lo possa calpestare.
  • Durante l'utilizzo dell'apparecchio, le superfici a contatto possono diventare molto calde. Utilizzare pertanto guanti da cucina o presine al fine di non bru- ciarsi toccando le superfici calde durante l'utilizzo dell'apparecchio.
  • Per togliere i piani e/o le griglie calde senza bruciarsi, utilizzare l'impugnatura di prelievo 12.
  • Per trasportare il dispositivo caldo, occorre spegnerlo, sfilare la spina di rete e attendere che si sia raffreddato. Altrimenti la superficie calda potrebbe provocare ustioni.
  • Dall'uscita vapore 6 può fuoriuscire vapore caldo. Fare attenzione a non scottarsi.
  • Se si apre lo sportello 2 durante la cot- tura o subito dopo, è possibile che fuo- riesca un getto di vapore caldo. Fare attenzione a non scottarsi.
  • Non utilizzare nell'apparecchio conteni- tori a chiusura ermetica. A causa della sovrapressione che si forma, questi potrebbero esplodere. RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 54 Montag, 27. August 1956 9:05 21SDBO 1850 A1 55

3.6 Per la sicurezza dei bambini

Pericolo! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:

  • Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente sotto la supervisione di adulti per garantire che non venga uti- lizzato dai bambini come giocattolo.
  • Assicurarsi con attenzione che l’appa- recchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini.
  • Prestare attenzione che la pellicola da imballaggio non metta a repentaglio la vita dei bambini. Le pellicole da imbal- laggio non sono gioca.

3.7 Protezione da danni a cose

Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni.

  • Accertarsi che il vapore che fuoriesce dall'uscita vapore 6 possa fluire libera- mente e non danneggi altri oggetti o mobili.
  • Se non si utilizza l'apparecchio, non conservare nello stesso altri oggetti al di fuori degli accessori in dotazione.
  • Utilizzare solo gli accessori in dotazione o gli accessori consigliati in queste istru- zioni per l'uso. Gli accessori di altri pro- duttori o accessori non consigliati da noi possono essere causa di danni.

4. Disimballaggio e montaggio

Nota: L’apparecchio o le resistenze sono forniti di un leggero ingrassaggio, pertanto in occasione del primo utilizzo potrebbe verificarsi una leggera produzione di fumo e di cattivo odore. Si tratta di un fenomeno del tutto innocuo, che termina dopo breve tempo. Al verificarsi del fenomeno, provvedere a un’aerazione sufficiente.

1. Estrarre l’apparecchio dalla confezione.

2. Rimuovere l’imballaggio di trasporto.

3. Rimuovere gli accessori e il materiale di

imballaggio dall'interno dell'apparecchio.

4. Verificare che l’apparecchio non

5. Avvitare i distanziatori forniti al retro

6. Pulire l'apparecchio e gli accessori

(vedere “9. Pulizia” a pagina 71).

7. Scegliere una posizione

– che soddisfi le indicazioni di sicurezza (vedere “3. Indicazioni di sicurezza” a pagina 52); RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 55 Montag, 27. August 1956 9:05 2156 – che sia stabile, piana e non infiamma- bile con una distanza di ca. 5 cm da altri oggetti; – in cui il vapore possa fuoriuscire libe- ramente dall'uscita vapore 6; – che consenta di aprire completamente lo sportello 2.

8. Tirare in avanti il serbatoio dell'acqua

9. Riempirlo con acqua potabile pulita 11.

Nota: il livello dell'acqua nel serbatoio 11 deve sempre essere compreso tra le marcature laterali "MIN" e "MAX". Spingere di nuovo il serbatoio dell'acqua 11 nell'apparecchio. 10.Inserire la spina di rete in una presa idonea che corrisponda ai dati tecnici. 11.Premere il tasto funzione 21 "FUNCTION": Nel display indicatore 3 vengono visualizzate le funzioni disponibili. 12.Ruotare la manopola di regolazione 5 finché, sull'indicatore per supervapore 19 non appare la scritta "SUPERSTEAM". 13.Premere la manopola di regolazione 5. 14.Attendere, finché nel timer non sono trascorsi i 30 min. visualizzati. 15.Estrarre la spina di rete e lasciare raffreddare l’apparecchio. 16.Pulire nuovamente l’apparecchio. A tale riguardo osservare le indicazioni riportate nel capitolo “9. Pulizia” a pagina 71. RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 56 Montag, 27. August 1956 9:05 21SDBO 1850 A1 57

Nota: durante l'utilizzo dell'apparecchio con una funzione vapore, dall'uscita vapore 6 fuoriesce continuamente vapore. Accertarsi che questo vapore possa fluire liberamente.

5.1 Preparazione dell’apparecchio

1. Inserire la spina di rete in una presa che

corrisponda ai dati tecnici (vedere “12. Dati tecnici” a pagina 74). L'indicatore 17 visualizza 0:00.

2. Estrarre, tirandolo in avanti, il serbatoio

dell'acqua 7 dall'alloggiamento 11.

3. Riempirlo con acqua pulita 11.

Nota: – il livello dell'acqua deve essere sopra alla marcatura laterale "MIN". – Non riempire eccessivamente il serba- toio dell'acqua 11. Rispettare la mar- catura "MAX" per il livello massimo. Questo corrisponde a 1,2 l di acqua, sufficienti per circa 70 minuti di uti- lizzo. – Anche quando non si utilizza la fun- zione vapore, il serbatoio deve essere pieno di acqua. Mancanza d'acqua: non appena l'acqua è consumata e il serbatoio dell'acqua 11 è quasi vuoto, l'indicatore 18 "Serbatoio dell'acqua vuoto" lampeggia e l'apparecchio interrompe il processo di cottura. In questo caso, rabboccare con acqua pulita.

5.2 Regolazione dell'ora

L'ora si può regolare quando l'apparecchio si trova in modalità standby. In modalità standby viene visualizzata nel display indicatore 3 solo l'ora impostata.

1. Tenere premuto il tasto ora 24 "TIME"

per più secondi. La prima cifra dell'indicatore 17 lampeggia.

2. Ruotare la manopola di regolazione 5 in

modo che nell'indicatore 17 viene visualizzata l'ora attuale.

3. Confermare l'ora impostata premendo il

tasto ora 24 "TIME". Le ultime due cifre dell'indicatore 17 lampeggiano.

4. Ruotare la manopola di regolazione 5 in

modo che nell'indicatore 17 vengano visualizzati i minuti attuali.

5. Confermare i minuti impostati premendo

il tasto ora 24 "TIME". L'ora è impostata e l'orologio inizia a funzionare.

5.3 Scelta degli accessori

Scegliere l'accessorio indicato per i rispettivi alimenti da cuocere (vedere “6. Raccomandazioni di impostazione” a pagina 62). RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 57 Montag, 27. August 1956 9:05 2158 Teglia 13:

  • Se si utilizza la teglia 13 per cuocere, non posizionarla sul fondo della camera di cottura. Posizionare la teglia 13 sul piano grigliato15, affinché l'alimentato da cuocere riceva calore dall'alto e dal basso.
  • Per non sporcare eccessivamente l'apparecchio, utilizzare sempre la teglia 13 come griglia raccogligocce, qualora non venga utilizzata per cuo- cere. Teglia per cottura a vapore 14:
  • Se si utilizza la teglia per cottura a vapore14, posizionarla sempre sulla teglia 13. Piano grigliato 15:
  • Sul piano grigliato 15 è possibile met- tere gli alimenti da cuocere in una piro- fila. Il piano grigliato 15 si adatta sia alla teglia 13 sia alla teglia per cottura a vapore 14.
  • Se non si utilizza il piano grigliato 15 per la cottura, è possibile utilizzarlo per poggiarvi sopra la teglia calda o 13 la teglia per cottura a vapore 14 dopo averle estratte dall'apparecchio. Griglia 16:
  • La griglia 16 può essere spinta nella guida della camera di cottura. Utilizzare quindi la teglia 13 come griglia racco- gligocce. Teglia 13 Piano grigliato 15 Teglia 13 Teglia per cottura a vapore 14 Teglia 13 Piano grigliato 15 Teglia 13 Teglia per cottura a vapore 14 Piano grigliato 15 Teglia 13 Griglia 16 RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 58 Montag, 27. August 1956 9:05 21SDBO 1850 A1 59

5.4 Selezione delle funzioni

Indicazione: In “6. Raccomandazioni di impostazione” a pagina 62 trovate le raccomandazioni di impostazione per i diversi alimenti.

1. Premere il tasto funzione 21

"FUNCTION": Nel display indicatore 3 vengono visualizzate le funzioni disponibili.

2. Ruotare la manopola di regolazione 5

finché, l'indicatore per la funzione selezionata non lampeggia: Vapore normale: il vapore normale viene utilizzato per stufare tagli di pollo, canederli, verdure, riso precotto e pasta:

  • l'impostazione base per il vapore nor- male è 100 °C di temperatura di cottura e 30 min per i tempi di cottura.
  • La temperatura di cottura può essere impostata nel caso di vapore normale tra 100 °C e 140 °C. Supervapore: il supervapore viene utilizzato per cuocere a vapore pesce, crostacei, gamberi, cozze, spezzatino di maiale, verdure, mais, ecc:
  • l'impostazione base per il supervapore è 250 °C di temperatura di cottura e 30 min per i tempi di cottura.
  • La temperatura di cottura può essere impostata nel caso di supervapore tra 200 °C e 250 °C. Convezione: il forno a vapore lavora in questa funzione con aria calda. Così è possibile cuocere pizza, arrostire galletti, uova, bistecche, pesce, ecc.:
  • l'impostazione base per la convezione è 250 °C di temperatura di cottura e 30 min per i tempi di cottura.
  • La temperatura di cottura può essere impostata nel caso di convezione tra 100 °C e 250 °C. Scongelamento: questa funzione serve per scongelare, senza danneggiare, alimenti surgelati ipoproteici, quali pane, panini, verdure o frutta. Note: – la carne e il pesce devono essere scongelati lentamente in frigorifero, poiché scongelandoli a temperature maggiori, le proteine si perdono. – Se si scongela velocemente, la frutta diventa sempre un pò molle. Se si devono utilizzare frutti interi, fare scongelare la frutta lentamente in fri- gorifero. Con questo programma è possibile scongelare la frutta che deve essere ulteriormente lavorata, ad es. per fare marmellate, frullati o mousse.
  • l'impostazione base per lo scongela- mento è 120 °C di temperatura di cot- tura e 30 min per i tempi di cottura.
  • La temperatura può essere impostata nel caso di scongelamento tra 70 °C e 150 °C. RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 59 Montag, 27. August 1956 9:05 2160 Mantenimento al caldo: questa funzione serve per riscaldare e tenere in caldo cibi pronti.
  • l'impostazione base per il mantenimento al caldo è 70 °C di temperatura di cot- tura e 30 min per i tempi di cottura.

3. Per regolare i tempi di cottura, premere

il tasto ora 24 "TIME".

4. Ruotare la manopola di regolazione 5 in

modo che nell'indicatore 17 venga visualizzato il tempo di cottura desiderato. Ora, la durata di cottura è impostata. Allo scadere della durata di cottura impostata, l’apparecchio si spegne automaticamente. Nota: se si saltano i passi 3. e 4., il tempo di cottura viene impostato a 30 min.

5. Per impostare la temperatura di cottura,

premere il tasto temperatura 22 "TEMP".

6. Ruotare la manopola di regolazione 5 in

modo che nell'indicatore 17 venga visualizzata la temperatura desiderata. Nota: se si saltano i passi 5. e 6., la temperatura di cottura viene impostata alla temperatura base.

7. Per avviare la funzione selezionata,

premere la manopola di regolazione 5.

5.5 Svuotamento della vaschetta

raccogligocce 9 Una parte del vapore utilizzato condensa, scorre verso il basso e viene raccolto nella vaschetta raccogligocce 9. Affinché il vapore raccolto nella vaschetta 9 non fuoriesca, quest'ultima deve essere svuotata dopo ogni uso:

1. Estrarre, tirandola in avanti, la vaschetta

raccogligocce 9. Nota: la vaschetta raccogligocce 9 si trova sotto lo sportello 2. La vaschetta raccogli gocce 9 si estrae meglio se la si afferra lateralmente.

2. Svuotare la vaschetta raccogligocce 9.

3. Rimettere la vaschetta raccogligocce 9 al

5.6 Interruzione della funzione e

spegnimento Nota: se il programma di cottura viene interrotto o lo sportello 2 aperto, è possibile prolungare leggermente i tempi di cottura.

1. La funzione in corso viene interrotta se:

– si preme il tasto di arresto 23 "CANCEL/STOP"; – si apre lo 2 sportello; – si estrae il 11 serbatoio dell'acqua; – il serbatoio dell'acqua 11 è vuoto e l'indicatore 18 "Serbatoio dell'acqua vuoto" lampeggia. Il simbolo per la funzione selezionata , nonché il tempo di cottura residuo lampeggiano.

2. Per proseguire con la funzione, premere

la manopola di regolazione 5.

3. Per terminare definitivamente la

funzione, non premere la manopola di regolazione 5, bensì premere una seconda volta il tasto di arresto 23 "CANCEL/STOP". RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 60 Montag, 27. August 1956 9:05 21SDBO 1850 A1 61

5.7 Selezione del programma

automatico Nota: In “7. Tabella programmi automatici” a pagina 65 trovate i suggerimenti per l'utilizzo dei programmi automatici. Il forno a vapore dispone in totale di 9 programmi automatici indicati per la preparazione di diversi alimenti.

1. I programmi automatici disponibili

possono essere selezionati premendo il tasto funzione 21 "FUNCTION". Nel display indicatore 3 vengono visualizzati i programmi automatici e le funzioni disponibili.

2. Ruotare la manopola di regolazione 5,

finché uno degli indicatori 20 del programma automatico selezionato non lampeggia.

3. Premere la manopola di regolazione 5.

Nell'indicatore 17 vengono visualizzati peso, grandezza o quantità.

4. Ruotare la manopola di regolazione 5

per modificare il peso, la grandezza o la quantità.

5. Per avviare la funzione selezionata,

premere la manopola di regolazione 5.

5.8 Prelievo degli alimenti da cuocere

Per non bruciarsi, togliere dall'apparecchio le teglie e le griglie sempre con l'apposita impugnatura 12.

5.9 Sicurezza bambino

L’apparecchio è dotato di una sicurezza bambino. Quando questa è attiva, tutte le funzioni sono bloccate, qualora un bambino piccolo tocchi a caso i tasti.

1. Per attivare la sicurezza bambino,

tenere premuto per più secondi il tasto di arresto 23 "CANCEL/STOP". Nell'indicatore 17 appare il simbolo di blocco.

2. Per disattivare la sicurezza bambino,

tenere premuto di nuovo per più secondi il tasto di arresto 23 "CANCEL/STOP". Nell'indicatore 17 appare di nuovo l'ora.

5.10 Illuminazione del display

indicatore 3 L'illuminazione del display indicatore 3 scompare durante il funzionamento dopo alcuni minuti. Non appena si preme un tasto qualsiasi, l'illuminazione si riattiva automaticamente.

6. Raccomandazioni di impostazione

I valori indicati per la durata di cottura e la temperatura sono valori indicativi. Possono variare in base al tipo e alle caratteristiche degli alimenti da cuocere. Altresì importante è il grado di cottura, ad esempio se le verdure piacciono di più al dente o ben cotte. Nota: se il programma di cottura viene interrotto o lo sportello 2 aperto, è possibile prolungare leggermente i tempi di cottura. Se gli alimentati da cuocere non sono ancora del tutto cotti dopo il tempo impostato, selezionare di nuovo lo stesso programma ma impostare solo un paio di minuti di tempo di cottura.

Per 4 persone occorrono ca. 750 - 1000 g di verdure crude o 650 - 800 g di verdure surgelate. Utilizzare per le verdure la teglia per cottura a vapore 14. Alimenti da cuocere Funzione Tempo in minuti Tempera- tura Caratteristiche Cavolfiore Vapore normale 20 - 30 100 °C A rosette Fagioli Vapore normale 35 - 40 100 °C Broccoli Vapore normale 35 - 45 100 °C A rosette. Rimuovere eventu- almente i gambi, poiché questi rimangono sempre più duri delle rosette. Finocchio Vapore normale 25 - 30 100 °C A metà Carote Vapore normale 20 - 30 100 °C A rondelle Cavolo rapa Vapore normale 15 - 25 100 °C A filetti Peperone Vapore normale 10 - 15 100 °C A strisce Cavoletto di Bruxelles Vapore normale 25 - 30 100 °C Patate lessate in acqua salata Vapore normale 30 - 45 100 °C Tagliare a cubetti di circa 3 cm e salare leggermente. Il tempo di cottura indicato vale per circa 300 g. Per quantità maggiori, prolun- gare il tempo di cottura. Asparagi Vapore normale 20 - 35 100 °C Spinaci Vapore normale 7 - 10 100 °C Solo freschi Sedano Vapore normale 25 - 30 100 °C Zucchine Vapore normale 10 - 15 100 °C A rondelle Taccole Vapore normale 10 - 15 100 °C RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 62 Montag, 27. August 1956 9:05 21SDBO 1850 A1 63

6.2 Prodotti alimentari

Per 4 persone occorrono 250 g di prodotti alimentari più 500 ml di liquidi. Come liquido è possibile utilizzare acqua o latte. Il riso a grani medi ha un tempo di cottura maggiore del riso a grani lunghi. Aggiungere sale o zucchero solo dopo la cottura. Per il semolino occorre 1 l di latte e 250 g di semolino - dopo la cottura mescolare con la frusta e terminare la cottura.

Per 4 persone occorre per gnocchi lievitati un impasto lievitato ottenuto con 500 g di farina. Per gli gnocchi di pane occorre un impasto di pane ottenuto con 6 - 8 panini vecchi. Per gli gnocchi di patate occorre un impasto di patate ottenuto con 1000 g di patate.

Preparare l'impasto con 500 g max. di farina. Quantità maggiori devono essere cotte in più porzioni. Alimenti da cuocere Funzione Tempo in minuti Tempera- tura Caratteristiche Riso + liquido Vapore normale 25 - 30 100 °C Utilizzare vaschette resis- tenti al calore Semolino + liquido Vapore normale 10 - 20 100 °C Utilizzare vaschette resis- tenti al calore Alimenti da cuocere Funzione Tempo in minuti Tempera- tura Caratteristiche Brioche al vapore Vapore normale 15 - 20 100 °C Utilizzare la teglia per cot- tura a vapore 14 Gnocchi lievitati Vapore normale 15 - 20 100 °C Utilizzare la teglia per cot- tura a vapore 14 Gnocchi di pane Vapore normale 20 - 25 100 °C Utilizzare la teglia per cot- tura a vapore 14 Gnocchi di patate Vapore normale 15 - 20 100 °C Utilizzare la teglia per cot- tura a vapore 14 Alimenti da cuocere Funzione Tempo in minuti Tempera- tura Caratteristiche Pane bianco Supervapore 45 - 50 200 °C Poggiare sulla griglia 16 Pane misto di segale e frumento Supervapore 50 - 60 230 °C Poggiare sulla griglia 16 Panini Supervapore 20 - 25 230 °C Poggiare sulla griglia 16 RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 63 Montag, 27. August 1956 9:05 2164

6.5 Carne, al vapore

Le indicazioni di tempo si riferiscono a 600 g di alimenti da cuocere per 4 persone.

Le indicazioni di tempo si riferiscono rispettivamente ad 1 kg di carne.

Alimenti da cuocere Funzione Tempo in minuti Tempera- tura Caratteristiche Cosce di galletto Vapore normale 35 - 40 100 °C Utilizzare la teglia per cot- tura a vapore 14 Scaloppine di tacchino Vapore normale 20 - 25 100 °C Utilizzare la teglia per cot- tura a vapore 14 Cotoletta di maiale affumicato Vapore normale 40 - 60 100 °C Utilizzare la teglia per cot- tura a vapore 14 Alimenti da cuocere Funzione Tempo in minuti Tempera- tura Caratteristiche Arrosto di maiale Convezione 60 - 80 160 °C Utilizzare la teglia 13 Arrosto di vitello Convezione 50 - 70 160 °C Utilizzare la teglia 13 Cotoletta di mai- ale affumicato Convezione 40 - 60 160 °C Utilizzare la teglia 13 Filetto di maiale Convezione 40 - 50 180 °C Utilizzare la teglia 13 Galletto Convezione 55 - 65 180 °C Poggiare sulla griglia 16 Pesce Convezione 40 - 50 180 °C Utilizzare la teglia 13 Alimenti da cuocere Funzione Tempo in minuti Tempera- tura Caratteristiche Trota 3 x 250 g Vapore normale 15 - 20 100 °C Utilizzare la teglia per 14 cottura a vapore Orata di ca. 800 g Vapore normale 30 - 35 100 °C Utilizzare la teglia per 14 cottura a vapore Merluzzo carbo- naro di ca. 800 g Vapore normale 30 - 35 100 °C Utilizzare la teglia per 14 cottura a vapore RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 64 Montag, 27. August 1956 9:05 21SDBO 1850 A1 65

6.8 Composta di frutta

Mettere in una pirofila 500 g -1000 g di frutta tagliata a piccoli pezzettini e con un pò di liquido e appoggiarla sulla griglia 16.

Prima di congelare le verdure crude, queste devono essere sbollentate.

Nota: in questa tabella viene descritta la preparazione dei singoli prodotti. Con i programmi automatici è possibile tuttavia preparare anche interi menu (vedere “8. Ricette per i programmi automatici” a pagina 67). Alimenti da cuocere Funzione Tempo in minuti Tempera- tura Caratteristiche Composta di mele Vapore normale 15 - 20 100 °C Composta di pere Vapore normale 25 - 30 100 °C Composta di pesche Vapore normale 10 - 15 100 °C Composta di prugne Vapore normale 15 - 20 100 °C Alimenti da cuocere Funzione Tempo in minuti Tempera- tura Caratteristiche Verdure ad es. carote, piselli, fagioli Vapore normale 5 100 °C Utilizzare la teglia per 14 cottura a vapore Alimenti da cuocere Funzione Tempo in minuti Tempera- tura Caratteristiche Sformato Convezione 30 - 60 160 °C Poggiare una pirofila sul piano grigliato Programma automatico Porzione Raccomandazione Steam Fish (pesce al vapore) 400 g Utilizzare filetti di pesce freschi o decongelati e posarli in piano sulla teglia per cottura a vapore 14. 600 g Grill Fish (pesce grigliato) 400 g Utilizzare filetti di pesce freschi o decongelati e posarli in piano sulla teglia oliata 13. 600 g RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 65 Montag, 27. August 1956 9:05 2166 Roast Chicken (galletto alla griglia) 700 g Utilizzare filetti interni di petto di pollo freschi o decon- gelati e posarli in piano sulla teglia oliata 13. 1000 g Filetto di petto di pollo, ale di pollo e coscie di pollo - freschi o decongelati, su teglia oliata 13. 1400 g Poggiare un pollo interno decongelato sulla teglia 13 oliata. Meat (carne) 150 g Utilizzare solo paillard fresche o decongelate, spezi- arle e posarla sulla teglia oliata. 250 g 500 g Pizza S (sottile) Pizza sottile italiana. Girare la pizza di 180° trascorsa metà del tempo di cottura al fine di ottenere una cottura uniforme. L (spessa) Pizza americana spessa. Girare la pizza di 180° tras- corsa metà del tempo di cottura al fine di ottenere una cottura uniforme. Butter (fondere il burro) 50 g Spezzettare il burro a temperatura ambiente e metterlo in un contenitore resistente al calore. Al termine del programma, lasciarlo dentro ancora un pò per sfrut- tare il calore residuo. 150 g 250 g Cake (torte e biscotti) 200 g Impasto lievitato e impasto base per dolci - per biscotti piatti. La quantità si riferisce all'impasto pronto. Poiché nella parte posteriore il calore è sempre leggermente superiore, a metà cottura girare la teglia cosicché le torte/i biscotti si dorino in modo uniforme. 400 g 600 g Potato (patate) 600 g Pelare le patate e posarle a rondelle sulla teglia oliata

13. Salare leggermente le patate secondo il proprio

gusto. 900 g 1200 g Soup (zuppa) 250 g Mettere 250 g di verdure e petto di pollo e 500 ml di acqua in un contenitore resistente al calore. 500 g Mettere 500 g di verdure e petto di pollo e 800 ml di acqua in un contenitore resistente al calore. Programma automatico Porzione Raccomandazione RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 66 Montag, 27. August 1956 9:05 21SDBO 1850 A1 67

8. Ricette per i programmi automatici

Nota: i valori indicati per la durata di cottura e la temperatura sono valori indicativi. Possono variare in base al tipo e alle caratteristiche degli alimenti da cuocere. Altresì importante è il grado di cottura, ad esempio se le verdure piacciono di più al dente o ben cotte.

8.1 STEAM FISH - Filetto di merluzzo

carbonaro con verdure e riso alle erbe Ingredienti per 2 persone:

  • 500 g di verdure surgelate, ad es. ver- dure Findus
  • 500 g di filetto di merluzzo carbonaro fresco o surgelato
  • 1 bicchiere di panna acida alle erbe
  • 150 g di riso Basmati con 300 ml di acqua e sale
  • 1 cucchiaino di erbe finemente tritate Preparazione:

2. Poggiarvi sopra il filetto di pesce

pillottato con succo di limone e insaporito con sale e pepe.

3. Posizionare il piano grigliato 15 sulla

teglia 13 e posizionare entrambi sul fondo della vaporiera.

4. Mettere il riso con acqua e sale in una

vaschetta refrattaria.

5. Posizionare la vaschetta con il riso sul

7. Selezionare il programma automatico

STEAM FISH da 600 g (vedere “5.7 Selezione del programma automatico” a pagina 61).

8. Aggiungere 20 g di burro in un

recipiente refrattario e introdurlo nell'apparecchio per gli ultimi 4 minuti di cottura, affinché il burro fonda.

9. Al termine della cottura, togliere il riso e

recuperare da sotto il riso il burro fuso e le erbe. 10.Mettere le porzioni sui piatti e distribuire la panna acida alle erbe sul filetto di pesce.

8.2 GRILL FISH - Filetto di passera di

mare con spinaci Ingredienti per 2 persone:

  • 4 filetti di passera di mare freschi o surgelati
  • 400 g di spinaci in foglie congelati
  • 1 cucchiaino di panna acida
  • 400 g di patate a rondelle - precotte per 30 minuti con vapore normale
  • Parmigiano grattugiato Preparazione:

1. Pillottare 4 filetti di passera di mare con

succo di limone, salare, pepare.

2. Posizionare sulla teglia spennellata con

3. Posizionare il piano grigliato 15 sulla

teglia 13 e posizionare entrambi sul fondo della vaporiera. RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 67 Montag, 27. August 1956 9:05 2168

4. Salare le patate precotte, metterle in una

pirofila con fiocchi di burro e posizionarle sulla griglia 16.

5. Mettere anche 400 g di spinaci in foglia

congelati in una pirofila e posizionarla sulla griglia 16.

6. Selezionare il programma automatico

GRILL FISH da 600 g (vedere “5.7 Selezione del programma automatico” a pagina 61).

7. Salare gli spinaci in foglia dopo la

cottura e ultimare aggiungendo un pò di panna acida, mettere nei piatti con le patate e il pesce e il parmigiano grattugiato (per gli spinaci).

  • Variazione: al posto degli spinaci, roso- lare in padella piccoli cubetti di pro- sciutto affumicato, metterli sopra i filetti di passera di mare e accompagnare con insalata. Variazione bistecche di salmone
  • Utilizzare al posto dei filetti di passera di mare 2 bistecche di salmone.
  • Servire con insalata.

8.3 ROAST CHICKEN - Petto di pollo

con verdure e patate Ingredienti per 2 persone:

  • 2 petti di pollo medi
  • 400 g di patate a pasta soda
  • 6 fette sottili di zucchina
  • 3 champignon grandi freschi
  • 2 pomodori tagliati a fette
  • 100 g di emmental, grattugiato
  • Sale, pepe, spezie a piacere Preparazione:

1. Pelare le patate e tagliarle a fette sottili.

2. Posare le fette di patate su una metà

3. Tagliare a fette sottile le zucchine, gli

champignon, il peperone e i pomodori e posarli sull'altra metà della teglia 13.

4. Salare le patate e gli altri ingredienti,

pepare ed eventualmente insaporire con spezie a piacere.

5. Insaporire i petti di galletto e poggiarli

sugli altri ingredienti.

6. Selezionare il programma automatico

ROAST CHICKEN da 1400 g (vedere “5.7 Selezione del programma automatico” a pagina 61).

7. 10 minuti prima del termine della

cottura cospargere i petti di galletto e le patate con l'emmental. Variazione: invece dell'emmental è possibile utilizzare una mozzarella a pezzi. RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 68 Montag, 27. August 1956 9:05 21SDBO 1850 A1 69

8.4 MEAT - Polpette di carne con

insalata di patate Ingredienti per 2 persone: Per l'insalata di patate:

  • 400 g di patate prevalentemente a pasta soda
  • 1 peperone giallo e 1 rosso
  • 2 cucchiaini scarsi di olio d'oliva
  • Eventualmente 2 cucchiaini di basilico tritato fine Per le polpette di carne:
  • 250 g di carne macinata mista
  • 1 panino vecchio, messo a bagno e spezzettato
  • Sale, pepe, senape (a piacere) Preparazione:

1. Pelare le patate e tagliarle a fette sottili.

2. Distribuire sulla teglia le fette di patate

per la precottura 13.

3. Posizionare il piano grigliato 15 nella

camera di cottura e sopra la teglia 13.

4. Precuocere per 30 minuti con vapore

normale a 100 °C(vedere “5.4 Selezione delle funzioni” a pagina 59). Nel frattempo:

5. Sbucciare gli scalogni, tagliarli a metà,

tagliare a metà i peperoni, snocciolarli e tagliarli a cubi grandi.

6. Tagliare a metà o in quattro i pomodori.

7. Preparare un impasto di carne e

formare 6 polpette piatte. Non appena le fette di patate sono pronte:

8. Togliere dall'apparecchio la teglia 13 e

quindi il piano grigliato 15 utilizzando l'impugnatura di prelievo 12.

9. Distribuire gli scalogni, i peperoni a

cubetti e i pomodori sulle fette di patate. 10.Pillottare tutto con un pò d'olio. 11.Posizionare il piano grigliato 15 sulla teglia 13. 12.Mettere il piano grigliato 15 e la teglia 13 nella camera di cottura. 13.Posizionare le polpette di carne sulla teglia per la cottura a vapore 14 e quindi sul piano grigliato 15. 14.Selezionare il programma automatico MEAT da 500 g(vedere “5.7 Selezione del programma automatico” a pagina 61).

Ingredienti per 2 persone: Per l'impasto della pizza:

  • 1 cubetto di lievito
  • ca. 150 ml di acqua tiepida
  • 1 cucchiaino da te di sale Per la guarnizione:
  • Pomodori pelati in scatola
  • 150 g di mozzarella o altro formaggio grattugiato
  • Prosciutto o salame a piacere
  • Sale, pepe, origano (a piacere) RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 69 Montag, 27. August 1956 9:05 2170 Preparazione:

1. Fare un impasto lievitato con gli

3. Stendere l'impasto lievitato pronto nella

4. Guarnire a piacere.

5. Posizionare il piano grigliato 15 nella

camera di cottura e sopra la teglia 13.

6. Selezionare il programma automatico

PIZZA con "L" (vedere “5.7 Selezione del programma automatico” a pagina 61). Variazione: Prendere 1 pizza fresca dallo scaffale frigo. Note: – Cuocere la pizza italiana sottile al livello "S"; – Cuocere la pizza americana spessa al livello "L"; – Girare la pizza di 180° trascorsa metà del tempo di cottura al fine di ottenere una cottura uniforme. – Preparare la pizza surgelata secondo le indicazioni del produttore con la funzione Convezione "CONVEC- TION" (vedere “5.4 Selezione delle funzioni” a pagina 59). Se il produt- tore indica che il forno deve essere preriscaldato, prolungare il tempo di cottura di 5 minuti. Introdurre quindi la pizza dopo 5 minuti nel forno.

8.6 CAKE - Torta ai frutti di bosco

Ingredienti per 1 torta:

  • 250 g di farina di frumento
  • 1/2 bustina di lievito in polvere
  • 60 g di mandorle tritate
  • 125 g di burro ammorbidito
  • 200 g di yoghurt naturale
  • 250 g di frutti di bosco (ribes, mirtilli, uva spina - freschi o surgelati) Preparazione:

1. Mettere tutti gli ingredienti, ad eccezione

dei frutti di bosco, in un recipiente e sbattere velocemente.

2. Unire i frutti di bosco e mescolare.

3. Distribuire uniformemente l'impasto sulla

4. Posizionare il piano grigliato 15 nella

camera di cottura e sopra la teglia 13.

5. Selezionare il programma automatico

CAKE da 600 g (vedere “5.7 Selezione del programma automatico” a pagina 61). Variazione: Preparare un impasto lievitato con 250 g di farina, guarnire con prugne e cospargere con streusel (briciole dolci).

8.7 POTATO - Patate con formaggio

di montagna Ingredienti per 2-3 persone:

  • 1 kg di patate a pasta soda
  • 100 g di formaggio di montagna grattugiato
  • Sale, pepe RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 70 Montag, 27. August 1956 9:05 21SDBO 1850 A1 71 Preparazione:

1. Pelare le patate e tagliarle a fette sottili.

2. Distribuire le fette di patate sulla teglia

4. Posizionare il piano grigliato 15 nella

camera di cottura e sopra la teglia 13.

5. Selezionare il programma automatico

POTATO da "6" (vedere “5.7 Selezione del programma automatico” a pagina 61).

6. 30 minuti prima del termine della

cottura cospargere le patate con panna e formaggio di montagna grattugiato.

7. Terminare la cottura.

8. Servire con insalata.

8.8 POTATO - Patate alla besciamella

Ingredienti per 2-3 persone:

  • 1 kg di patate a pasta soda
  • Sale, pepe, succo di limone quanto basta
  • 1 mazzetto di prezzemolo Preparazione:

1. Pelare le patate e tagliarle a fette sottili.

2. Distribuire le fette di patate sulla teglia

3. Salare, pepare e aggiungere succo di

limone quanto basta.

4. Versarvi sopra la panna.

5. Distribuirvi sopra il burro in piccoli

6. Posizionare il piano grigliato 15 nella

camera di cottura e sopra la teglia 13.

7. Selezionare il programma automatico

POTATO da "6" (vedere “5.7 Selezione del programma automatico” a pagina 61).

8. Al termine della cottura cospargere con

il prezzemolo tritato.

8.9 SOUP - Zuppa di pollo con

vermicelli di riso Ingredienti per 2-3 persone:

  • 200 g di filetto di pollo tagliato a pezzettini piccoli
  • 250 g di verdure (carote, fagioli, porro, in alternativa verdure per minestra surgelate)
  • 50 g di vermicelli di riso
  • Sherry per condire Preparazione:

1. Mettere le verdure e l'acqua con il sale

in una ciotola di vetro refrattaria.

2. Mettere il piano grigliato 15 nella

3. Posizionare sul piano grigliato 15 la

ciotola in vetro con gli ingredienti.

4. Selezionare il programma automatico

SOUP da 500 g (vedere “5.7 Selezione del programma automatico” a pagina 61).

5. Al termine della cottura, insaporire con

erbe, spezie (Sambal Olek) e sherry.

6. Aggiungere i vermicelli di riso messi a

Per poter prolungare la durata dell’unità si consiglia di effettuare una pulizia regolare. Pericolo! Per evitare il pericolo di folgorazioni o di ustioni: – estrarre la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia; – far raffreddare il dispositivo; – non immergere l’unità in acqua; – evitare la penetrazione di acqua o detergenti nell’apparecchio. Attenzione! Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema corrosivi o abrasivi. L’apparecchio potrebbe risultarne danneggiato.

9.1 Pulizia dell’unità

1. Pulire l’unità interna ed esterna con un

panno umido. Nota: è possibile aggiungere eventualmente del detergente delicato.

2. Risciacquare con acqua pulita.

3. Riutilizzare l’apparecchio soltanto

quando è completamente asciutto.

9.2 Pulizia degli accessori

1. Pulire manualmente gli accessori con

acqua di risciacquo calda.

2. In caso di incrostazioni particolarmente

ostinate, lasciarle ammorbidire per 20 – 30 min in acqua calda, a cui si potrà aggiungere un detersivo delicato.

3. Asciugare accuratamente tutti i pezzi

dopo averli puliti. Nota: la griglia 16, il piano grigliato 15 e l'impugnatura di prelievo 12 possono essere lavati anche in lavastoviglie. La teglia 13 e la teglia per cottura a vapore 14 non sono indicate per la lavastoviglie a causa del rivestimento.

9.3 Pulizia del serbatoio dell'acqua

11 e della vaschetta raccogligocce 9

1. Estrarre dall'alloggiamento 11 il

serbatoio dell'acqua tirandolo in avanti

2. Svuotare il serbatoio dell'acqua 11.

3. Premere la valvola dell'acqua 10. In

questo modo, tutta l'acqua di condensa raccolta si riversa nella vaschetta raccogligocce 9.

4. Estrarre, tirandola in avanti, la vaschetta

raccogligocce 9. Nota: la vaschetta raccogligocce 9 si trova sotto lo sportello 2. La vaschetta raccogligocce 9 si estrae meglio se la si afferra lateralmente.

5. Svuotare la vaschetta raccogligocce 9.

6. Pulire manualmente il serbatoio

dell'acqua 11 e la vaschetta raccogligocce 9 in acqua di risciacquo calda.

7. Asciugare il serbatoio dell'acqua e 11 la

vaschetta raccogligocce 9.

8. Spingere di nuovo il serbatoio

dell'acqua 11 nell'apparecchio.

9. Rimettere la vaschetta raccogligocce 9 al

suo posto sotto lo sportello. RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 72 Montag, 27. August 1956 9:05 21SDBO 1850 A1 73

10. Risoluzione dei problemi

Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Le informazioni relative allo smaltimento e l’indirizzo del centro di riciclaggio più vicino sono disponibili ad es. presso la sede della Problema Causa Soluzione Non è possibile accendere l’unità La sicurezza bambino è attiva Disattivare la sicurezza bambino (vedere “5.9 Sicurezza bambino” a pagina 61). Fusibile o presa difettosa Scegliere un'altra presa. Unità difettosa Rivolgersi a un’officina specializzata oppure smaltire l’apparecchio. Per l'indirizzo di contatto consultare la “13. Garanzia” a pagina 74. L’apparecchio si spegne automaticamente Il tempo di cottura è scaduto Se necessario, riavviare il tempo di cottura. Lo sportello 2 è stato aperto Chiudere lo sportello, premere la manopola di regolazione 5. Il serbatoio dell'acqua 11 è stato estratto Reintrodurre il serbatoio dell'acqua, premere la manopola di regolazione

Il serbatoio dell'acqua 11 è vuoto e l'indicatore 18 "Ser- batoio dell'acqua vuoto" lampeggia Rabboccare con acqua, premere la manopola di regolazione 5. Sotto l'apparecchio si forma una pozza d'acqua La vaschetta raccogligocce 9 è piena e trabocca Svuotare 9 la vaschetta raccogligocce (vedere “5.5 Svuotamento della vaschetta raccogligocce 9” a pagina 60). RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 73 Montag, 27. August 1956 9:05 2174 nettezza urbana della propria città o nelle Pagine Gialle.

Se si desidera smaltire l’imballaggio, rispettare le relative norme vigenti in materia ambientale nel proprio paese. In Germania smaltire l’imballaggio attraverso una raccolta del sistema duale (“Grüner Punkt”).

Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~/50-60 Hz Potenza: 1850 Watt Classe di protezione: I

La garanzia per questo apparecchio è valida 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di collegamento, di uso di componenti di altro produttore, di normale usura, di logorio, di controllo inadeguato, di tentativi di riparazione non autorizzati o di uso non conforme decadono i termini di garanzia. L’apparecchio è stato realizzato conformemente a severe norme di qualità ed è stato collaudato prima della distribuzione. Se si dovessero presentare comunque anomalie del funzionamento, contattare prima il Service-Center. Si prega di non inviare l'apparecchio senza aver consultato il nostro Service-Center. Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si prega di tenere a disposizione la ricevuta di acquisto e il numero di articolo (per questo apparecchio: SDBO 1850 A1). Per l‘utilizzo della garanzia e le domande tecniche, rivolgetevi alla nostra hotline di assistenza telefonica: 00800/4212 4212 (lunedì - venerdì dalle ore 09:00 alle ore 17:00 MEZ) E-mail: hoyer-it@teknihall.com RP57458 Dampfgarer LB1 Seite 74 Montag, 27. August 1956 9:05 21SDBO 1850 A1 75 Inhoud