OREGON SCIENTIFIC WMR200A - Stazione Meteo

WMR200A - Stazione Meteo OREGON SCIENTIFIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WMR200A OREGON SCIENTIFIC in formato PDF.

📄 95 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice OREGON SCIENTIFIC WMR200A - page 50
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : OREGON SCIENTIFIC

Modello : WMR200A

Categoria : Stazione Meteo

Scarica le istruzioni per il tuo Stazione Meteo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WMR200A - OREGON SCIENTIFIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WMR200A del marchio OREGON SCIENTIFIC.

MANUALE UTENTE WMR200A OREGON SCIENTIFIC

La stazione base è compatibile con sensori addizionali opzionali. Per l’acquisto dei sensori opzionali, contattare il proprio rivenditore. I sensori con questo logo sono compatibili con questa unità. NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere.

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

STAZIONE BASE 1 x alimentatore da 6V 1 x cavo USB 4 batterie UM-3 / AA SENSORE DI DIREZIONE E VELOCITÀ DEL VENTO /

SENSORE DI TEMPERATURA E UMIDITÀ ESTERNE

1 sensore di direzione e velocità del vento (1 segnavento sopra e 1 anemometro sotto) 1 asta in alluminio 2 batterie UM-3 AA da 1,5V 1 involucro protettivo per il sensore di temperatura e umidità 1 sensore di temperatura e umidità 2 batterie UM-4 / AAA da 1,5V 1 connettore per il sensore PANNELLO SOLARE 1 pannello solare 1 connettore per il pannello solare2

PLUVIOMETRO 1 raccoglitore di acqua piovana 1 filtro 2 batterie UM-3 / AA 4 viti di tipo C 6 ranelle

PARTI PER IL MONTAGGIO

1 supporto per montaggio verticale 1 estremità conica 1 supporto per montaggio orizzontale 1 asta inferiore 1 asta centrale 1 asta superiore 2 bulloni rotondi a U 2 staffe per la base rettangolare 3 picchetti 1 base girevole (fissabile su parete o nel terreno) 4 viti di tipo A

Questo prodotto può funzionare con un numero massimo di 10 sensori contemporaneamente per rilevare la temperatura esterna, l’umidità relativa e i dati sui raggi UV in diverse posizioni. È possibile acquistare separatamente sensori remoti senza fili aggiuntivi come quelli sottoelencati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.*

  • Termoigrometro THGR800 (3 canali)
  • Termoigrometro THGR810 (10 canali)
  • Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. PANORAMICA VISTA ANTERIORE

1. MEM: consente di visualizzare le rilevazioni di temperatura corrente, massima e

2. CH: consente di alternare 10 canali diversi

3. AL: consente di impostare e di visualizzare ora e allerte HI / LO

4. SET: consente di accedere alla modalità impostazioni

6. UP / DWN: consente di aumentare / diminuire i valori delle rilevazioni

7. AL ON/OFF: consente di attivare e disattivare sveglie e allerte

8. UNIT: consente di modificare le unità visualizzate

2. Attivazione/disattivazione retroilluminazione (continua)

4. Ingresso alimentazione AC / DC

5. Fori per montaggio a parete / supporto da tavolo

6. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità

7. Levetta EU/UK (solo per il modello WMR200)

1. Indica il corretto collegamento USB

2. Indica che la batteria è in esaurimento

3. Indica l’assenza di alimentazione

5. Area precipitazioni6. Area UV7. Area ora / sveglia / fase lunare8. Area previsioni meteorologiche9. Area temperatura e umidità esterna 10. Area vento11. Area grafico a barre12. Area temperatura / umidità internaVISUALIZZAZIONE DETTAGLIATA DEL DISPLAYBAROMETROFEET M

1. Indicatore dell’altitudine2. Rilevazione altitudine / pressione3. Rilevazione barometrica da 0 (corrente) a -24 ore4. Indica che l’allerta pressione è attiva5. Unità di misura dell’altitudine e della pressione selezionabili dall’utentePRECIPITAZIONI

1. Rilevazione delle precipitazioni da 0 (corrente) a -24 ore2. Totale delle precipitazioni accumulate (per ulteriori dettagli si veda la marca temporale SINCE nell’area dell’ora)3. Indicatore del tasso di piovosità4. Rilevazione della pioggia5. Batterie del sensore in esaurimento6. Indica che l’allerta forti precipitazioni è attiva7. Indica le precipitazioni accumulate delle 24 ore precedenti8. Unità di misura delle precipitazioni

1. Rilevazione UV da 0 (corrente) a -10 ore2. Indice del livello di raggi UV3. Batterie del sensore in esaurimento4. Indica che l’allerta raggi UV elevati è attiva5. Rilevazione indice UVORA / FASE LUNAREDATA LOGGER MIN

1. Visualizza l’ora delle rilevazioni, la marca temporale dei sensori di temperatura e umidità interna ed esterna e la data iniziale impostata (data Since) relativa alle precipitazioni2. Orologio radiocontrollato indica che la sveglia giornaliera è attiva

4. Visualizza ora con secondi, ora con giorno della settimana, calendario, data

logger5. Data logger che indica il numero di giorni restanti per i quali la memoria consente la raccolta dei dati6. Impostare la frequenza del data logger (si veda il paragrafo Memoria)7. Visualizzazione della fase lunare8. Differenza di fuso orarioTEMPERATURA E UMIDITÀ ESTERNA

1. Indica che le allerte per la temperatura esterna alta / bassa sono attive2. Temperature massime e minime (per ulteriori dettagli si veda la marca temporale nell’area dell’ora)3. Batterie del sensore in esaurimento4. Visualizza da 1 a 10 sensori esterni5. Indice di calore6. Rilevazioni della temperatura esterna7. Indicatori tendenza di temperatura8. Temperatura del punto di rugiada9. Umidità massima e minima10. Indica che le allerte per l’umidità esterna alta / bassa sono attive11. Indicatori tendenza umidità12. Unità di misura della temperatura selezionabili dall’utenteTEMPERATURA E UMIDITÀ INTERNA

1. Indica che le allerte per la temperatura alta / bassa sono attive2. Temperature massime e minime3. Indice di calore4. Rilevazione temperatura interna5. Tendenze della temperatura6. Temperatura del punto di rugiada7. Umidità interna massima e minima8. Indica che le allerte per l’umidità alta / bassa sono attive9. Tendenze dell’umidità10. Unità di misura della temperatura selezionabili dall’utenteVELOCITÀ E DIREZIONE DEL VENTO / WINDCHILL

1. Venti misurati selezionabili dall’utente: Raffiche / Media; visualizzazioni velocità

massime rilevate2. Indica che l’allerta alta è attiva3. Batterie del sensore in esaurimento4. Indicatore direzione del vento5. Unità di misura della velocità del vento selezionabili dall’utente6. Indicatore del livello di velocità del vento7. Visualizzazione dell’indice di raffreddamento (windchill)8. Indica che l’allerta di windchill basso è attiva9. Rilevazione windchillGRAFICO A BARRE

1. Area icone grafico a barre2. Visualizzazione grafico a barre della pressione3. Visualizzazione grafico a barre delle precipitazioni4. Visualizzazione grafico a barre dei raggi UV5. Asse di misurazioneSENSORE DI DIREZIONE E VELOCITÀ DEL VENTO

1. Direzione del vento2. Involucro del segnavento3. Anemometro4. Ingresso alimentazione solarePLUVIOMETROBase e imbuto1. Pluviometro2. Vano batterie3. Pulsante RESET1. Imbuto2. IndicatoreSENSORE DI TEMPERATURA E UMIDITÀ ESTERNE

1. Involucro del sensore di temperatura e umidità2. Ingresso alimentazione solare3. Pulsante RESET4. Vano batterieOPERAZIONI PRELIMINARIINSTALLAZIONE DEL SENSORE DI DIREZIONE E VELOCITÀDEL VENTOIl sensore del vento rileva la velocità e la direzione del vento. Il sensore funziona a batteria e con energia solare. Esso è in grado di trasmettere dati alla stazione senza l’utilizzo di fili, entro un campo d’azione di circa 100 metri. IMPORTANTE Verificare che il sensore del vento sia orientato verso il nord per ottenere rilevazioni precise. NOTA Il sensore deve inoltre essere collocato in uno spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni. Inserimento delle batterie:

1. Svitare con cura l’anemometro dal sensore del vento.2. Inserire le batterie rispettando le polarità (+ / -) e riposizionare l’anemometro. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.

3. Far scorrere il segnavento fino all’estremità dell’elemento di collegamento in

1. Tenendo fermo il sensore, ruotarlo e farlo scattare verso sinistra.2. Estrarre il sensore dall’involucro.

3. Inserire le batterie, rispettando le polarità (+ / -). Premere RESET dopo ogni

sostituzione di batteria.

4. Inserire il sensore nell’involucro, ruotarlo e farlo scattare verso destra per fissarlo in modo sicuro.5. Spostare il sensore di temperatura e umidità verso l’estremità più piccola del connettore per il sensore.MONTAGGIO DELL’UNITÀ REMOTA

1. Inserire l’estremità conica nell’asta.2. Con 2 viti, fissarla in posizione.

3. Inserire la base girevole in plastica nell’asta. Allineare i fori dell’asta con quelli

della base in plastica.

4. Fissare la base in plastica inserendo la vite e avvitandola finché non è ben salda

nei fori della base in plastica e dell’asta. IMPORTANTE Il sensore deve essere collocato in uno spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni.5. Con un martello, conficcare l’asta nel punto desiderato del terreno con l’estremità conica rivolta verso il basso, finché la base girevole in plastica non è in linea con il terreno stesso. SUGGERIMENTO Collocare tra l’asta e il martello un pezzo di legno per evitare che l’asta si danneggi.

10. Spostare il supporto di fissaggio verticale in cima all’asta superiore. 11. Con 2 viti, fissarla in posizione.Montaggio del sensore di temperatura e umidità:

12. Inserire il connettore, a cui è stato fissato il sensore, sul supporto di fissaggio come mostrato nella illustrazione.

13. Spostare il connettore per il pannello solare sul lato opposto del supporto. Infilare

il pannello solare in posizione.

14. Regolare il pannello solare. Quando è orientato verso la direzione desiderata,

fissarlo in posizione con una vite.15. Allentare il bullone laterale e regolarne l’angolazione. Stringere il bullone laterale per fissare il pannello solare nell’angolazione desiderata. NOTA Per ottenere i migliori risultati, orientare il pannello solare come indicato di seguito:Pannello solare orientato verso:Se ci si trova:Nord Emisfero meridionaleSud Emisfero settentrionale6

Montaggio del sensore di direzione del vento:

16. Inserire il segnavento nel supporto di fissaggio.17. Avvitare saldamente l’asta in alluminio in posizione.

18. Togliere il sensore esterno dall’involucro. Collegare uno dei cavi del pannello solare all’ingresso. 19. Rimettere il sensore nell’involucro.20. Collegare l’altro cavo del pannello solare all’ingresso del segnavento.In questo modo i sensori disporranno di un’alimentazione aggiuntiva. IMPORTANTE Per ottenere i migliori risultati, orientare il segnavento verso nord. NOTA Vi sono fessure per inserire agevolmente il cavo di alimentazione a energia solare. Vi sono anche elementi di fissaggio che contribuiscono a tenere fermi i cavi. NOTA Il pannello solare consente di risparmiare energia e rappresenta un mezzo per garantire ai sensori un’ulteriore fonte di alimentazione nel rispetto dell’ambiente, prolungando così la durata delle batterie. Tuttavia, esso non può sostituire totalmente le batterie. I sensori possono funzionare interamente con le batterie.Fissaggio dell’unità remota montata:

21. Inserire le due staffe della base rettangolare nei fori della base girevole e fissare con l’aiuto di un martello.22. Annodare il cavo ad un picchetto. Con un martello piantare ciascun picchetto nel terreno, cercando di mantenerli perpendicolari allo stesso, in modo che formino con il terreno un angolo di 90°. IMPORTANTE Tendere i cavi con gli elementi di fissaggio. Per tenderli, tirare l’elemento di fissaggio verso il basso. Per allentarli, infilare il cavo negli occhielli dell’elemento di fissaggio.INSTALLAZIONE ALTERNATIVA: MONTAGGIO DEL SENSORE REMOTO SU UN’ASTA GIÀ PRESENTE

1. Fissare la base in plastica sull’asta già presente con gli elementi a U, le ranelle e i bulloni.2. Inserire il supporto di fissaggio orizzontale nella base.3. Con una vite, fissarlo in posizione.

4. Inserire il sensore di direzione del vento sulla parte superiore del supporto.5. Con le viti, fissare saldamente l’asta in alluminio in posizione.6. Far scorrere il sensore esterno sul supporto. IMPORTANTE Per ottenere i migliori risultati, orientare il segnavento verso nord.

7. Fissare il connettore per il pannello solare sul lato opposto del supporto. Collocare il pannello solare in posizione.

8. Regolare il pannello solare. Quando è orientato verso la direzione desiderata,

fissarlo in posizione con una vite.9. Allentare il bullone laterale e regolarne l’angolazione. Stringere il bullone laterale per fissare il pannello solare nell’angolazione desiderata.10. Togliere il sensore esterno dall’involucro. Collegare uno dei cavi del pannello solare all’ingresso. Rimettere il sensore nell’involucro. NOTA Per ottenere i migliori risultati, orientare il pannello solare come indicato di seguito:Pannello solare orientato verso: Se ci si trova:Nord Emisfero meridionaleSud Emisfero settentrionale

1. Inserire 4 viti di tipo A nei fori del connettore del sensore. Fissare saldamente in

posizione, ad es. su un recinto.

INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO

Il pluviometro raccoglie la pioggia e rileva le precipitazioni totali di un dato periodo di tempo. Il sensore è in grado di trasmettere in maniera remota i dati alla stazione base. La stazione base e il pluviometro devono essere posizionati entro un campo effettivo di circa 100 metri in uno spazio aperto. Il pluviometro deve essere montato in posizione orizzontale, a circa 1 metro dal terreno, in uno spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni, così da consentire alla pioggia di cadere in modo naturale, garantendo una rilevazione precisa. Installazione del pluviometro:

1. Togliere le viti e far scorrere la copertura verso l’alto.

2. Inserire le batterie (2 di tipo UM-3 / AA), rispettando le polarità (+ / -). Premere

RESET dopo ogni sostituzione di batteria.

3. Rimuovere il nastro adesivo che blocca l’imbuto.

Verifica dell’orizzontalità: Versare delle gocce d’acqua sulla croce presente sulla base dell’imbuto per verificarne l’orizzontalità.

Se il pluviometro è orizzontale, l’acqua si depositerà al centro della croce. Se l’acqua rimane sui punti da 1 a 4, il pluviometro non è orizzontale. Se necessario, regolare il livello agendo sulle viti poste sui piedini di appoggio, come mostrato nella illustrazione. NOTA Per ottenere i migliori risultati, verificare che la base sia orizzontale per consentire il massimo scolo della pioggia raccolta. OPERAZIONI PRELIMINARI

INSTALLAZIONE DELLA STAZIONE BASE

NOTA Prima di installare la stazione base, inserire le batterie nel sensore remoto, rispettando le polarità (+ / -). Per un utilizzo continuato, collegare l’alimentatore AC. Le batterie sono solo di riserva. NOTA Verificare che l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia facilmente accessibile. NOTA Non esporre la stazione base e l’adattatore a condizioni di eccessiva umidità. Non poggiare sull’unità principale e sull’adattatore contenitori di liquidi, come bicchieri.

INSERIMENTO DELLE BATTERIE

1. Togliere la copertura del vano batterie.

2. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+ / -).

3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.

NOTA Non utilizzare batterie ricaricabili. Con questo prodotto si consiglia di utilizzare batterie alcaline per prestazioni prolungate. NOTA Non esporre le batterie ad eccessive fonti di calore, quali sole o fuoco. POSIZIONE SIGNIFICATO Area previsioni meteorologiche Batterie dell’unità principale in esaurimento Area precipitazioni / UV / vento / temperatura e umidità esterna Batterie del sensore in esaurimento

TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE

Ricerca di un sensore:

1. Selezionare l’area che si desidera attivare.

lampeggeranno per 5 minuti. NOTA L’unità eseguirà unicamente la ricerca del sensore già registrato o di un nuovo sensore azzerato negli ultimi 30 minuti. Per registrare un nuovo sensore, azzerarlo prima di eseguire la ricerca. NOTA Vi sono fessure per inserire agevolmente il cavo di alimentazione a energia solare. Vi sono anche elementi di fissaggio che contribuiscono a tenere fermi i cavi.8

L’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al sensore remoto ne indica lo stato: ICONA DESCRIZIONE La stazione base è alla ricerca del/i sensore/i È stato rilevato un canale Sono stati ricevuti i dati del primo sensore Impossibile trovare il sensore SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. È possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori. OROLOGIO

Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio con un segnale orario. WMR200: Spostare la levetta EU / UK per selezionare il segnale desiderato.

  • EU: segnale DCF-77: entro 1500km da Francoforte, Germania.
  • UK: segnale MSF-60: entro 1500km da Anthorn, Inghilterra. WMR200A: Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins, Colorado. Impostare l’orologio manualmente per selezionare il fuso orario (Pacific, Mountain, Central oppure Eastern). L’icona indica lo stato della ricezione del segnale dell’orologio. ICONA SIGNIFICATO L’ora è sincronizzata La ricezione del segnale è forte L’ora non è sincronizzata La ricezione del segnale è debole NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti. Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per riceverne uno valido. Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale: Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuta l’area dell’ora . Un segnale acustico confermerà l’azione. NOTA Per una migliore ricezione, la stazione deve essere collocata su una superficie piana e non metallica, vicino a una finestra, al piano superiore della propria casa. L’antenna deve essere posizionata lontano da elettrodomestici, e non deve essere spostata quando è in corso la ricerca di segnale.

IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA

1. Premere l’area dell’ora per attivarla.

2. Premere SET per alternare differenza di fuso orario, formato ora 12 / 24, ora,

minuti, anno, giorno / mese, mese, giorno e fuso orario.

3. Quando si accede all’impostazione desiderata, premere UP o DWN per modificare

  • SET per confermare e passare all’impostazione successiva OPPURE
  • toccare l’area del pannello (tranne la barra degli strumenti) per confermare e uscire. WMR200: La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto. WMR200A: Selezionare la zona relativa al fuso orario: (P) Pacific, (EA) Eastern, (CE) Central oppure (MO) Mountain. NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S). Selezione della modalità di visualizzazione dell’ora: Premere ripetutamente l’area dell’ora per alternare:
  • Orologio con secondi
  • Orologio con giorno della settimana
  • Data logger (si veda il paragrafo Memoria / Data logger) PRESSIONE Alternanza delle unità di misura barometriche:

1. Premere l’area del barometro

per alternare Altitudine / pressione corrente.

2. Premere UNIT per selezionare FEET / M oppure inHg / mmHg / mb / hPA.

IMPOSTAZIONE DELL’ALTITUDINE

Impostare l’altitudine per stabilire la distanza della propria posizione dal livello del mare.

1. Premere l’area del barometro

per visualizzare ALT.

3. Premere UP / DWN per impostare l’altitudine con incrementi di 10m da -100m a

4. Premere SET o toccare l’area del pannello (tranne la barra degli strumenti e

quella delle previsioni meteorologiche) per confermare. PRECIPITAZIONI Selezione della modalità di visualizzazione delle precipitazioni: Premere l’area delle precipitazioni ripetutamente per alternare:

  • Precipitazioni orarie
  • Precipitazioni accumulate
  • Precipitazioni registrate nelle ultime 24 ore Premere UNIT per selezionare mm o pollici. PRECIPITAZIONI ACCUMULATE Visualizzazione della DATA SINCE (data d’inizio):

1. Premere ripetutamente l’area delle precipitazioni

finché non vengono visualizzate le precipitazioni accumulate. (Nell’area dell’ora verranno visualizzate la data e l’ora di inizio della rilevazione delle precipitazioni). Azzeramento della DATA SINCE (data d’inizio): Tenere premuto MEM per impostare l’ora corrente come inizio delle rilevazioni delle precipitazioni accumulate.

I livelli dell’indice UV sono i seguenti:

INDICE UV LIVELLO DI RISCHIO ICONA

0-2 Basso 3-5 Moderato 6-7 Alto 8-10 Molto alto 11 e oltre Estremamente alto PREVISIONI METEOROLOGICHE Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un raggio di 30-50 km con una precisione del 70-75%. Sereno Notte serena Parzialmente nuvoloso Notte nuvolosa Nuvoloso Pioggia Neve

TEMPERATURA E UMIDITÀ

Alternanza delle unità di misura della temperatura:

2. Premere UNIT per selezionare °C / °F.9

Primo quarto Ultimo quarto Luna crescente Falce di luna calante

Selezione della modalità di visualizzazione del grafico: Premere l’area del grafico a barre per alternare le seguenti visualizzazioni

  • UV ALLERTE Le allerte meteo vengono utilizzate per avvertire l’utente di determinate condizioni meteorologiche. Una volta attivate, le allerte suoneranno in base a determinati criteri. Area Tipo di allerta Pressione Pressione HI Precipitazioni Tasso di piovosità HI UV UV HI Temperatura Temperatura attuale

Indice di calore HI Umidità Umidità attuale

Ora Sveglia giornaliera Vento Velocità delle raffiche HI Indice di raffreddamento basso LO Impostazione delle allerte:

1. Premere l’area che si desidera attivare.

2. Premere AL per visualizzare ora e allerta HI / LO.

3. Tenere premuto AL.

4. Premere UP / DWN per impostare i valori desiderati.

  • AL per confermare e passare all’impostazione successiva OPPURE
  • toccare qualsiasi punto del display (tranne la barra degli strumenti e l’area delle previsioni meteorologiche) per confermare e uscire. Attivazione o disattivazione delle allerte:

1. Premere l’area che si desidera attivare.

2. Premere AL per visualizzare ora e allerta HI / LO impostate.

3. Premere AL ON / OFF per attivare e disattivare l’allerta.

Il simbolo “- -” indica che l’allerta non è impostata / disattivata. NOTA Il suono della sveglia è diverso da quello delle allerte meteorologiche così da consentire all’utente di distinguerlo. Silenziamento delle allerte: premere qualsiasi punto del display. NOTA L’icona continuerà a lampeggiare nonostante il silenziamento delle allerte per almeno 2 minuti o fino alla cessazione della condizione. NOTA Quando le allerte sono attive viene visualizzato il canale di quella che suona. MEMORIA

RILEVAZIONI MASSIME E MINIME

Area Tipo di memoria Temperatura Temperatura attuale MAX MIN Indice di calore MAX MIN Umidità Umidità attuale MAX MIN Punto di rugiada MAX MIN Vento Velocità delle raffiche MAX Indice di raffreddamento MIN Attivazione della ricerca automatica tra i sensori (esterni):

1. Premere l’area di temperatura e umidità esterna.

2. Tenere premuto CH per visualizzare i dati di ciascun sensore.

FUNZIONE DI RICERCA AUTOMATICA

Attivazione della funzione di ricerca automatica della temperatura e dell’umidità esterna:

1. Tenere premuto CH per attivare la ricerca automatica. La visualizzazione di

temperatura e umidità passerà da quella interna a ch1 fino a ch10.

2. Premere CH / MEM per interrompere la ricerca automatica.

NOTA Il canale 1 viene utilizzato per il sensore di temperatura e umidità esterna incluso nella confezione. I sensori aggiuntivi di temperatura e umidità possono utilizzare altri canali. Modifica di un canale: Premere CH per cambiare uno dei canali.

TENDENZE DI TEMPERATURA E UMIDITÀ

Le icone relative alla tendenza della temperatura e a quella dell’umidità si basano sulle rilevazioni recenti. Le linee di tendenza vengono visualizzate accanto alle rilevazioni di temperatura e umidità. La tendenza viene indicata come segue:

Premere l’area della temperatura e dell’umidità interna / esterna per visualizzare la temperatura effettivamente percepita:

CAMPO DI MISURAZIONE

DELLA TEMPERATURA AVVISO SIGNIFICATO 27°C - 32°C (80°F - 89°F) Pericolo grave Forte rischio di disidratazione / colpo di sole 32°C - 40°C (90°F - 104°F) Pericolo Probabile esaurimento da calore 27°C - 32°C (105°F - 129°F) Estrema cautela Possibile disidratazione da calore 27°C - 32°C (130°F - 151°F) Cautela Possibile esaurimento da calore NOTA L’indice di calore viene calcolato solo quando la temperatura è pari o superiore a 27°C. VENTO Selezione della modalità di visualizzazione del vento: Premere l’area del vento per alternare:

  • Media Premere UNIT per selezionare l’unità di misura: knots / kph / mph / m/s. L’intensità del vento viene visualizzata mediante una serie di icone: Sensore perduto Leggera Moderata Forte Temporale 0-8 mph (3-13 km/h) 9-25 mph (14-41 km/h) 26-54 mph (42-87 km/h) >55 mph (>88 km/h) FASE LUNARE

1. Premere l’area dell’ora per attivarla.

2. Premere ripetutamente SET per visualizzare Anno e data.

3. Premere UP / DWN per visualizzare la fase lunare di una data specifica.

Luna nuova Luna piena Falce di luna crescente Luna calante10

Visualizzazione delle rilevazioni MAX / MIN:

1. Premere l’area che si desidera attivare.

2. Premere MEM per alternare i valori MIN / MAX rilevati.

Eliminazione delle rilevazioni delle singole aree:

1. Premere l’area che si desidera attivare.

2. Tenere premuto MEM.

3. Il processo di eliminazione è completo quando la visualizzazione mostra la

rilevazione corrente. RILEVAZIONI ORARIE Visualizzazione Rilevazioni orarie fino a Pressione 24 ore prima Precipitazioni orarie 24 ore prima UV 10 ore prima Visualizzazione delle rilevazioni orarie:

1. Premere l’area che si desidera attivare.

2. Premere UP / DWN per visualizzare la rilevazione corrente / (0) e quella oraria.

Quando vengono visualizzate le rilevazioni MAX / MIN, la marca temporale corrispondente viene visualizzata nell’area dell’ora

DATA LOGGER Impostazione del DATA LOGGER:

1. Premere l’area dell’ora

finché non appare la modalità DATA LOGGER.

3. Premere UP / DWN per selezionare la frequenza delle rilevazioni dei dati (1 / 2 /

5. Numero di giorni in cui la memoria consente di visualizzare le rilevazioni.

Frequenza in minuti Numero di giorni in cui è possibile eseguire la registrazione dei dati con la memoria libera*

  • unicamente in base all’utilizzo di tutti i sensori inclusi in questa confezione e dopo che la memoria è stata cancellata. Visualizzazione dei giorni rimanenti per le rilevazioni: Premere l’area dell’ora finché non appare la modalità DATA LOGGER. NOTA Quando il DATA LOGGER è pieno, cioè quando non possono più esservi memorizzati dati, lampeggiano le scritte “DATA LOGGER” e “O Days”. INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE (SOLO LA PRIMA VOLTA) Utilizzando il cavo USB, è possibile collegare l’unità principale al proprio computer. Il software è in grado di gestire gli ultimi dati rilevati dall’unità principale. Requisiti minimi di sistema I requisiti minimi di sistema per l’utilizzo del software sono i seguenti:
  • Sistema operativo: Microsoft Windows XP SP2 o Vista
  • Processore: Pentium 4 o superiore
  • Spazio libero su disco fisso: min. 512 MB
  • Area di visualizzazione dello schermo: 1024 x 768 pixel (consigliati) PASSAGGIO AGGIUNTIVO SOLO PER UTENTI DI WINDOWS VISTA
  • Per gli utenti di Windows XP: passare alla sezione Installare il software. IMPORTANTE È necessario eseguire le istruzioni seguenti prima di installare il software. Determinare lo stato di Controllo dell’account utente:

2. Scegliere Impostazioni dal menu di scelta rapida, quindi Pannello di controllo.

3. Fare doppio clic su Account utente e protezione per la famiglia.

4. Fare doppio clic su Cambia password di Windows. Se nel passaggio 2 si è

scelto il collegamento per la visualizzazione del Pannello di controllo classica nella colonna di sinistra, saltare questo passaggio.

5. Nella schermata Attiva o disattiva Controllo account utente, determinare se

l’opzione relativa a Controllo dell’account utente è abilitata/attivata (con segno di spunta) o disabilitata/disattivata (senza segno di spunta). IMPORTANTE Per il corretto funzionamento del software Weather OS, è consigliabile disabilitare questa opzione. Per disattivare Controllo dell’account utente:

6. Deselezionare l’opzione relativa a Controllo dell’account utente rimuovendo il segno di

spunta dalla casella (fare clic una volta).

8. Nella finestra di dialogo È necessario riavviare il computer fare clic su Riavvia ora.

INSTALLARE IL SOFTWARE

1. Inserire il CD nell’unità disco.

2. Eseguire il software sul CD.

3. Verrà visualizzata la finestra di dialogo Installazione guidata che guiderà l’utente

nel processo di installazione. Se si dispone di Windows Vista e Controllo dell’account utente è ATTIVATO (con segno di spunta):

i. Nella finestra di dialogo Selezione cartella di installazione, accanto alla

casella di testo Cartella (C:\Programmi\Oregon Scientific\Weather OS), fare clic su Sfoglia.

ii. Per selezionare un nuovo percorso in cui salvare il programma, selezionare

C:\Utenti\admin. Oppure fare clic sull’unità C: sulla sottocartella utenti, quindi sulla sottocartella admin.

iii. Fare clic sull’icona

(Crea nuova cartella).

iv. Digitare OS Weather e fare clic su OK.

v. Nella finestra di dialogo Controllo dell’account utente fare clic su

vi. Continuare con il processo di installazione.

4. È possibile che durante l’installazione venga visualizzata la finestra di dialogo

relativa all’installazione di Microsoft Visual C++ ridistribuibile. Selezionare Ripristina e fare clic su Avanti.

5. Al termine del programma di installazione, fare clic su Fine, quindi su Chiudi.

6. Al termine dell’installazione, fare doppio clic sul

collegamento sul desktop.

7. Fare clic su Visualizzazione nella finestra di dialogo Stazione meteorologica

Per consentire gli aggiornamenti continui dei dati, verificare che la modalità stand-by sul computer sia disabilitata. PER DISABILITARE LA MODALITÀ SOSPENSIONE SUL COMPUTER (WINDOWS XP)

1. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul Desktop.

2. Scegliere Proprietà dal menu di scelta rapida.

3. Fare clic sulla scheda Screen saver nella finestra di dialogo Proprietà -

4. Fare clic su Alimentazione nella parte inferiore della finestra di dialogo.

5. Nella nuova finestra di dialogo Proprietà – Opzioni risparmio energia fare clic

sulla scheda Combinazioni risparmio energia.

6. Nella sezione Impostazioni per la combinazione Presentazione, nell’opzione

Standby, scegliere Mai dall’elenco a tendina.

7. Fare clic su Applica, quindi su OK.

8. Verrà visualizzata la finestra precedente. Fare clic su OK per confermare e

uscire. PER DISABILITARE LA MODALITÀ SOSPENSIONE SUL COMPUTER (WINDOWS VISTA)

1. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul Desktop.

2. Scegliere Personalizza dal menu di scelta rapida.

3. Fare clic sul collegamento Screen saver nella finestra di dialogo Personalizza

l’aspetto e i suoni.

4. Fare clic su Modifica impostazioni di risparmio energia nella parte inferiore

5. Selezionare Prestazioni avanzate e fare clic sul collegamento Modifica

impostazioni combinazione.

6. Fare clic sul collegamento Cambia impostazioni avanzate risparmio energia.

accanto a Sospensione, nel sottomenu, fare clic su accanto a Metti in stato di ibernazione dopo.

8. Fare clic sul collegamento Impostazione e selezionare Mai dall’elenco a

9. Fare clic su Applica, quindi su OK.

CARICAMENTO DEI DATI SUL SOFTWARE

NOTA L’USB si usa solo per caricare i dati meteo. Non può essere usato per caricare le batterie del prodotto.

1. Dopo aver eseguito correttamente l’installazione, fare doppio clic sul collegamento

presente sul desktop.

2. Fare clic su Visualizza nella finestra di dialogo della Stazione meteorologica

3. Verrà chiesto di selezionare il numero del modello. Selezionare il proprio modello

dall’elenco a discesa e fare riferimento all’immagine accanto alla voce selezionata per confermare che si tratti del modello giusto.11

4. Inserire un’estremità del cavo USB nella porta USB dell’unità principale e l’altra

estremità nella porta USB del computer.

5. Il caricamento dei dati avrà immediatamente inizio.

NOTA Questo prodotto deve essere fornito di una porta USB identica in linea con i requisiti di fonte di alimentazione limitata. Cancellazione delle rilevazioni:

1. Premere l’area dell’ora

finché non appare la scritta DATA LOGGER.

2. Tenere premuto MEM.

3. Tutte le icone LED si illuminano e si spengono in successione (da destra a

sinistra). Il processo di eliminazione è completo e riuscito dopo il lampeggiamento dell’ultima icona

Per ulteriori informazioni sull’utilizzo delle funzioni disponibili del software, vedere il Manuale del Software per PC, scaricabile dal sito web del programma. IMPORTANTE Per potervi accedere, è necessario prima installare il software.

1. Nella homepage del software, fare clic su MENU nell’angolo superiore destro.

2. Selezionare HELP dall’elenco a discesa. In questo modo, si verrà reindirizzati a

una nuova pagina web. Fare clic su PC Software Manual. AGGIORNAMENTI SOFTWARE Il software verrà aggiornato periodicamente, con l’obiettivo di un miglioramento continuo. Se è disponibile una nuova versione e il PC è connesso a Internet, verrà visualizzata una finestra di dialogo che informa della disponibilità del software.

2. Dopo alcuni istanti, verrà visualizzata la finestra di dialogo Download del file

– Avviso di protezione. Fare clic su Esegui.

3. In Internet Explorer – Avviso di protezione fare clic su Esegui.

4. Seguire i passaggi da 3 a 7 della sezione Installare il software.

RESET Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità. AVVERTENZE

  • Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
  • Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.
  • Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
  • Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
  • Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.
  • Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
  • Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
  • Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
  • Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
  • Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla nota relativa in allegato.
  • Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo.
  • Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo. NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso. NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. SPECIFICHE TECNICHE STAZIONE BASE Dimensioni (L x P x H) 149 x 198 x 47 mm Peso 510 g senza batteria BAROMETRO INTERNO Unità barometrica mb/hPa, inHg e mmHg Campo di misurazione 700 – 1050mb/hPa Precisione +/- 10 mb/hPa Impostazione altitudine Livello del mare Impostazione dell’utente per compensazione Visualizzazione informazioni meteorologiche Sereno, notte serena, parzialmente nuvoloso, nuvoloso, notte nuvolosa, piovosa e neve Memoria Dati storici e grafico a barre delle ultime 24 ore TEMPERATURA INTERNA Unità di misura temperatura °C / °F Campo visualizzato da 0°C a 50°C Campo di misurazione da -30°C a 60°C Precisione da 0°C a 40°C: +/- 1°C da 40°C a 50°C: +/- 2°C Livello ottimale di comfort da 20°C a 25°C Memoria Temperatura attuale, minima e massima Punto di rugiada con min e max Allerta selezionabile (alta/bassa)

UMIDITÀ RELATIVA INTERNA

Campo visualizzato da 2% a 98% Campo di operatività da 25% a 90% Precisione 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Livello ottimale di comfort da 40% a 70% Memoria Attuale, min. e max. Allerta selezionabile (alta/bassa)

OROLOGIO RADIOCONTROLLATO / ATOMICO

Sincronizzazione Automatica o disattivata Visualizzazione ora HH:MM:SS Formato ora 12h AM/PM oppure 24h Calendario GG/MM o MM/GG Giorno della settimana in 5 (E, G, F, I, S) lingue Alimentazione 4 batterie UM-3 (AA) da 1,5V Alimentatore AC da 6V SENSORE DI DIREZIONE E VELOCITÀ DEL VENTO Dimensioni (L x P x H) 178 x 76 x 214 mm Peso 100 g senza batteria Unità di misura della velocità del vento m/s, kph, mph, knots (nodi) Precisione della velocità 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s) 10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%) Precisione della direzione 16 posizioni Trasmissione del Ogni 14 secondi circa segnale di velocità del vento Memoria Velocità massima raffiche Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V

SENSORE DI TEMPERATURA ED UMIDITÀ ESTERNE

  • temperatura relativa Dimensioni 115 x 87 x 118 mm (L x P x H) Peso 130 g senza batteria Unità di misura temperatura °C / °F Campo visualizzato da -50°C a 70° Campo di operatività da -30°C a 60°C Precisione da -20°C a 0°C: +/- 2°C da 0°C a 40°C: +/- 1°C da 40°C a 50°C: +/- 2°C da 50°C a 60°C: +/- 3°C Livello ottimale di comfort da 20°C a 25°C Memoria Temperatura attuale, minima e massima Punto di rugiada con min e max Temperatura di raffreddamento e min
  • Umidità relativa Campo visualizzato da 2% a 98% Campo di operatività da 25% a 90% Precisione 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Livello ottimale di comfort da 40% a 70%12

Memoria Attuale, min. e max. Alimentazione 2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5V TRASMISSIONE RF Frequenza RF 433MHz Campo di trasmissione Fino a 100 metri senza ostruzioni Trasmissione Ogni 60 secondi circa Num. del canale 1 per vento / pioggia / UV e 10 per temperatura / umidità PLUVIOMETRO REMOTO Dimensioni (L x P x H) 114 x 114 x 145 mm Peso 241 g senza batteria Unità di misura delle precipitazioni mm/h e in/h Campo di trasmissione da 0 mm/h a 9999 mm/h Precisione < 15 mm/h: +/- 1 mm da 15 mm a 9999 mm: +/- 7% Memoria Ultime 24 ore, orarie e accumulate dall’ultimo azzeramento di memoria Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o collegati a www.oregonscientificstore.it. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific. com/about/international.asp.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE

Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello: WMR200 / WMR200A) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.

PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH E Norvegia N1