BZ07 - Macchina da caffè Bezzera - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BZ07 Bezzera in formato PDF.
Domande degli utenti su BZ07 Bezzera
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BZ07 - Bezzera e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BZ07 del marchio Bezzera.
MANUALE UTENTE BZ07 Bezzera
Manuale di istruzioni
IT
Instruction manual
EN
Attenzione! Importantiindicazioni per la sicurezza!
Attenzione! Importanti avventenze per il corretto uso della macchina.
Caution! Important warnings for the correct use of the machine
Avis importants pour l'emploi correct de la machine.
© 2007 G. BEZZERA - Tutti diritti riservati
Questa pubblicazione o parti diessa non possono venire riproduzione, immagazzinate in una macchina di memorizzazione, trasmesse, trascritte o tradotte in alcun linguaggio, comune o informatico, in alcuna forma o con alcun mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, ottico, chimico, manuale o altri, alla un'espressa autorizzazione scritta della G. BEZZERA.
Condizioni di validità garanzia G. BEZZERA
I prodotti forniti sono coperti da garanzia per difetti di materiale e/o fabbricazione per un periodo di 12 mesi a partire nella data di fatturazione. Nel caso la macchina non rientri più nel periodo di garanzia non sare possibile avvalersi della stessa. La garanzia verrà concessa solo previa presentatione del documento originale d'acquisto (scontrino o fattura) comprovante la data di acquisto.
In caso di malfunzionamento imputabile a difetti di produzione richiedere l'intervento in garanzia direttamente al distributore G. BEZZERA autorizzato presso il quale è stata acquistata la macchina,indicando altre al malfunzionamento rilevatoanche il numero di seriereportato sul manuale utente o sullo chassis della stessa.
Resi di mercce che dovessero pervenire al distributore autorizzato alla suddetto numero di seri eraranno luogo al decadimento della garanzia in quanto verrebbe a mancare il dato di rintracciabilita della macchina.
In caso di reso la segna dell'apparecchio è a cura del cliente. Maneggiare con attenzione e ricolocare la macchina all'interno dell'imballo originale, per evitare ulteriori danneggiamenti in fase di trasporto. Si ricorda che per il riconoscimento della garanzia la merce dovrè essere obbligatoriamente riconsegnata munita dell'imballo originale.
Il costo di spedizione ed i rischi legati al trasporto della macchina al proprio distributore sono a carico del cliente.
Ogni macchina è dotata di un sigillo antirimozione che rende impossibile après la stessaenza romperlo o danneggiarlo. La garanzia non verrà in nessun caso riconosciuta in presenza di machine con sigillo rimioso o rovinato.
Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA, che valuterà la possibilità di riparare l'apparecchio in loco o l'invio presso lo stabilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comportera il decadimento della garanzia.
In caso di ricezione della macchina con imballo difettoso o visibilmente danneggiato il cliente è tenuto alla segnalazione tempestiva presso il distributore. Non ritirare la merce e soprattutto non tentare di mettere in funzione la macchina stessa.

Dalla garanzia sono espessamente esclusi quei difetti che:
-sono attribuibili all'uso di accessori e parti di ricambio non originali
-sono stati provocati da fulmini, umidità, incendio, errata tensione di alimentazione sono come tutti gli altri eventuali danni che non sono oggettivamente imputabili al produttore.
-sono riconducibili alla manomissione del cavo di alimentazione
-non sono riconducibili a vizi di fabbricazione, ma piuttosto alla normale usura dei materiali dovuta all'uso proprio dell'apparecchio (in particolare, calcificazione e consumo delle parti soggette all'usura, come per esempio guarnizioni, dischi di macinazione)
-si verificano a seguito di uso errato, negligenza oppure incuria nell'uso o nella custodia (p.es. in caso di inossvanza delle istruzioni per l'uso relative all'apparecchio)
-sono causati da errata installmente, manutenzione o riparazione da parte di persona non autorizzate o da danneggiamento durante il trasporto.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problematiche non considerate nelle seguenti istruzioni, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati.
1.1 Avvertenze generali 14
1.2 Uso previsto 14
2 - TRASPORTO
2.1 Imballaggio 14
2.2 Movimentazione della macchina 14
2.3 Immagazzinamento 14
3 - DESCrizIONE DELLA MACCHINA
3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento 15
3.2 Descrizione dei comandi 15
3.3 Dati tecnici 15
4 - INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
4.1 Avvertenze 16
4.2 Predisposizione dell'impiano per l'installazione 16
4.2.1 Allacciamento alla rete elettrica 16
4.2.2 Allacciamento alla rete idrica (VERSIONE R) 16
4.2.3 Allacciamento allo scarico (VERSIONE R) 16
5.1 Accensione della macchina e carico acqua in caldaia 16
5.2 Riscaldamento 17
5.3 Preparazione del caffe 17
5.4 Erogazione vapore 17
5.5 Prelievo acuca calda 17
5.6 Spegnimento macchina 18
5.7 Programmazione dosi (VERSIONE DE) 18
5.8 BZ07 Versione con controlo temperatura digitale PID 18
5.8.1 Attivazione riscaldamento macchina 18
5.8.2 Regolazione temperatura caldaia 19
5.8.3Tavola conversionetemperatura/pressione 19
5.9 Manometro doppia scala 19
6 - MANUTENZIONE
6.1 Norme di sicurezza 19
6.2 Pulizia della macchina 19
6.3 Termostato di sicurezza - Riarmo manuale 20
6.4 Corretto smaltimento del prodotto 20
7 - TROUBLE SHOOTING
Problema / Diagnostica/Soluzione / Consigli 21
1 - AVVERTENZE
1.1 Avvertenze generali

Gli impiani elettrico ed idraulico devono essere predisistà a cura dell'utente secondo quando indicate al capitolo 4 del presente libretto «Installazione della macchina».
-
L'installatore non può in nessun caso modificare l'impianto preesistente realizazo a cura dell'utente.
-
Il presente libretto di istruzioni è parte integrante della macchina e deve essere letto attentamente dall'utente prima della messa in servizio della macchina stessa.
-
Conservare il libero per future consulzioni.
-
La macchinaiene segnata priva di acqua in caldaia onde evitare possibili danni per gelo.
-
Curare la messa a terra dell'impianto elettrico.
-
Non toccare la macchina con mani e piedi umidi e/o bagnati.
-
Nonutilizzare la macchina a piedi nudi.
Non collegare il cordone di alimentazione, elettrica a prolonghe volanti e simili.
-
Non scollegare la macchina alla linea elettrica tirando il cordone di alimentazione.
-
Non far funzionare la macchina col cordone di alimentazione arrotolato.
-
Non farutilizzare la macchina da personale nonistruito e/o da bambini.
-
Per evitare infiltrazioni d'acqua all'interno della macchina, riporre le tazze sullo scaldatazze con la parte cava rivolta verso l'alto.
-
Il symbolo seguente indica pericolo di uszioni.

1.2 Uso previsto
La macchina per caffe espresso BZ07 è costruita per effettuare l'erogazione di caffe espresso, per produrre acqua calda, per la realizzazione di the, camomilla ed altri infusions, per produrre vapore e per riscaldare bevande (latte, cioccolata, cappuccino, punch, ecc.).
Questa macchina è stata concepita solo ed escludamente per gli usi di cui sopra.
Tutti gli altri usi sono da considerarsi improprie e pertanto vietati dal costruttore. La ditta costruttrice non potra essere ritenuta responsable per anni cagionati dall'uso improprio della macchina per caffe'ecco.
Questo appearecchio non è inteso per essere utilizzato da bambini o persone inferme a meno che esse siano adeguatamente supervisionate da persona che ne assicurino l'utilizzo corretto.
2 - TRASPORTO
2.1 Imballaggio
La macchina per caffe espresso BZ07, preventamente protetta con schiuma poliuretanica, viene imballata in scatole di cartone.

Avvertenze:
- Dopo aver molto la macchina dall'imballo, assicurarsi della perfetta integrità della stessa ed assicurarsi della completeness delle dotazioni.
- Gli imballi non devono essere lasciati alla portata di bambini e devono essere smaltiti presso le apposite discariche.
- Qualora si riscontrassero danni alla macchina o mancanze nella dotazione, non utilizzato la macchina ed avvisare immediamente il concessionario di zona.
2.2 Movimentazione della macchina
La macchina per caffe espresso vuo essere movimentata tramite transpallet o carrello elevatore, oppure manualmente.
2.3 Immagazzinamento
La macchina correttamente imballata deve essere immagazzinata in ambienti asciutti con temperatura compresa tra +5^ e +30^ ed umidità relativiva non superiore al 70% .
E ammessa una sovrapposizione massima di quattro scatole.
3 - DESCrizIONE DELLA MACCHINA
3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento
Versioni S/R
L'acqua proveniente alla rete idrica (VERSIONE R) o dal serbatoio posto sul retro della macchina (VERSIONE S),tramite una pompa a vibrazione, passa attraverso una valvola di sovrappressione regolata a 12 bar (1,2MPa) e permette il carico della caldaia e dello scambiatore. L'acqua della caldaia, riscaldata da una resistenza, riscalda a sua volta l'acqua nello scambiatore, dal quale per mezzo di un pescante viene inviata al gruppo tramite una valvola comandata elettricamente che permittede il passaggio dell'acqua per I'infusione del caffe.
3.2 Descrizione dei comandi (Fig. 01 - Fig. 10)
1 Interrupttore generale
2 Spia verde
3 Spia gialla
4 a Pulsante erogatore caffe (PM)
4 b Pulsanti erogazione caffe (DE)
4c Led pulsanti caffe (DE)
5 Gruppo erogazione
6 Portafiltro
7 Rubinetto acqua
8 Erogatore acqua calda
9 Rubinetto vapore
10 Lancia vapore
11 Manometro
12 Cavo alimentazione elettrica
13 Tubo carico acqua (Versione R)
14 Tubo scarico (Versione R)
15 Filtro 1 tazza
16 Filtro 2 tazze
17 Filtrc cieco
3.3 Dati tecnici (Fig. 02)
| Alimentazione V~/Hz 220 - 240V~ | / 50-60Hz 1 | 0 - 120V~ / 50-60Hz | |
| Potenza nominale W 1400 | |||
| Resistenza W 1200 | |||
| Caldaia lt 1,5 | |||
| Serbatoio (S) lt | 3 | ||
| Larghezza «A» | mm | 250 | |
| Profondità «B» | mm | 425 | |
| Altezza «C» | mm | 375 | |
| Peso netto | kg | 19 | |
| Peso lordo (scatola) | kg | 22 | |
| Raccordo carico (VERSIONE R) | G 3/8" | ||
| Diametraroccordoscarico(VERSIONER) | mm | 10 | |
4 - INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
4.1 Avvertenze
L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato, secondo le istruzioni fornite dal costruttore ed in ottemperanza alle Leggi vigenti.
4.2 Predisposizione dell'implanto per l'installazione
Predisporre l'appoggio della macchina su un piano ben livellato, asciutto, liscio, robusto, stabile, posizionato ad un'altezza tale per cui il piano scaldatazze si trovi altri 150 cm dal suolo. Non usare getti d'acqua, ne installare in luoghi dove vengono usati getti d'acqua. Per garantire il normale esercizio, l'apparecchio deve essere installato in luoghi dove la temperature sa compresa tra i +5°C e i +32°C e l'umidità non superi il 70%. La macchina è alimentata elettricamente e necessita per il suo funzionamento di:
- allacciamento alla rete elettrica.
- allacciamento alla rete idrica (versione R)
- allacciamento al circuito di scarico (versione R)
4.2.1 Allacciamento alla rete elettrica

Avvertenze:
- L'impiano deve essere realizzato in conformità alle Leggi vigenti e dotato di messa a terra. La macchinaiene fornita di cordone di alimentazione elettrica provvisto di spina.
4.2.2 Allacciamento alla rete idrica (VERSIONER)
Assicurarsi che la linea di alimentazione idrica sua collegata ad una rete di acqua potabile con pressione di esercizio compresa tra 0 e 6 bar (0 - 0,6 MPa).
Nel caso in cui la rete idrica abbia pressioni superiori a 6 bar (0,6 MPa), predisporre un ridutto-re di pressione.
Predisporre un rubinetto di intercettazione acqua a monte dell'attacco macchina. Il tubo di carico acqua viene fornito con diametro di filettatura 3/8''G .
4.2.3 Allacciamento allo scarico (VERSIONER)
Collegare una tubazione di gomma, (Fig. 01; pos. 14) con diametro interno pari a 10mm , al raccordo predisporto sulla bacinella di scarico della macchina e ad uno scarico a sifone aperto preventivamente predisporto.
Questo collegamento, previsto da alcune norme, ha la funzione di evitare le differenze di potenziale elettrico tra le masse delle apparecchiature installate nelle stesso locale. Questo apparecchio è predisporto, con un morsettoosto在整个 basamento, per il collegamento di un conduitore esterno aventezsche nominale in conformità con le norme vigenti.
5.1 Accensione della macchina e carico acqua in caldaia
Apriere il rubinetto di intercettazione acqua (versione R). Introduire l'acqua nel serbatoio (versione S) accertandosi che il tubo di aspirazione tocchi il fondo (Fig. 03). Inserire la spina nella presa di corrente.
Portare l'interruttore generale (Fig. 01; pos. 1) sulla posizione 1. Automaticamente si effettua il carico dell'acqua in caldaia.
VERSION PM
Un dispositivo di sicurezza interromperà il funzionamento della motopompa dopo 120 secondi se non verrà raggiunto il massimo livello di acqua nella caldaia.
Per ripristinare il funzionamento è sufficiente spe
gnere eriaccendere la macchina.
VERSION DE
Un dispositivo di sicurezza interromperà il funzionamento della motopompa dopo 120 secondi se non verrà raggiunto il minimo livello di acqua nella caldaia. La macchina segnalera tale allarme con lo spegnimento della spia gialla e l'accensione dei led della tastiera.
Per ripristinare il funzionamento è sufficiente spe-gnere e riaccendere la macchina.
5.2 Riscaldamento
Per portare la macchina alla giusta temperatura, con pressione indicata dal manometro caldaia (Fig. 01; pos. 11) compresa fra 1 e 1,2 bar (0,1 - 0,12 MPa), après il rubinetto vapore (Fig. 01; pos. 9) e scaricare 2 o 3 volte il vapore nelle bacinella di scarico.
La spia gialla (Fig. 01; pos. 3), se accesa indica il regolare funzionamento della macchina, se spenta segnala l'insufficiente livello di acqua nel serbatoio (versione S), in caldaia (versione R).
5.3 Preparazione del caffe
1) Togliere il portafiltro (Fig. 01; pos. 6) dal gruppo erogatore (Fig. 01; pos. 5).
2) Caricare il portafiltro con caffe macinato, pressare il caffe facendo attenzione a non sporcare il bordo del portafiltro.
3) Riagganciare il portafiltro nella sua sede.
VERSIONPM
4) Avviare l'erogazione del caffe premendo il pulsante di erogazione (Fig. 04; pos. a).
5) Arrestare l'erogazione al raggiungimento della quantità desiderata premendo nuovamente il pulsante di erogazione.
VERSION DE
4) Agire sulla tastiera erogazione caffe (Fig. 05)
premendo uno dei tasti, in funzione della dose desiderata.
Per variare la programmazione delle dosi seguire le istruzioni del paragrafo 5.7 del presente libero.
La macchina è predisposta per l'erogazione continua: premere il tasto "Fig. 05; pos. c) per avviare l'erogazione, premerlo di nuovo per arrestare.

Avertenze:
- Non togliere il portafiltro riempito di caffe quando l'apparecchio è in funzione, perché è molto pressione.
- Non toccare direttamente la parte metallica del portafiltro perché calda.
5.4 Erogazione vapore (Fig. 06)
(1) Per evitare risucchi di liquido in caldaia, scaricare il vapore agendo sulla manopola del rubinetto (Fig. 01; pos. 9).
2) Inserire la lancia del vapore (Fig.01; pos.10) nel contentatore del liquido da riscaldare.
3) Premere e tenere premuto la manopola rubinetto vapore (Fig. 01; pos. 9), alzando la levetta il rubinetto rimarra in posizione aperta (Fig. 06). La quantità di vapore erogato è proportionale all'apertura del rubinetto; maggiore è l'aper tura del rubinetto, maggiore sare la quantità di vapore erogato.
4) Terminata l'erogazione del vapore rilasciare la manopola, togliere il contentatore del liquido e pulire immediatamente con un panno umido la lancia del vapore dai residui del liquido riscaldato.
Avvertenza: Non toccare direttamente la lancia del vapore perché calda.
5.5 Prelievo acqua calda
1) Posizione il contentatore per l'acqua sotto l'erogatore (Fig. 01; pos. 8).
2) Premere e mantenere premuta la manopola rubinetto acqua (Fig. 01; pos. 7) per prele varre la quantità d'acqua richiesta.
3) Terminata l'erogazione dell'acqua rilasciare
la manopola.
Avvertenza: Non toccare direttamente te l'erogatore dell'acqua perché caldo.
5.6 Spegnimento macchina
1) Portare l'interruttore (Fig. 01; pos. 1) in posizione "0" e verificare lo spegnimento della spia verde. (Fig. 01; pos. 2)
2) Chiudere il rubinetto di intercettazione acqua (Versione R).
5.7 Programmazione dosi (VERSION DE) (Fig.05)
a = dose singola
b = dose doppia
c = erogazione continua/programmazione
Per la programmazione di anni singola dose si proceedsi: tenere premuto per circa 5 secondi il tasto programmazione " (Fig. 05; pos. c) fino a quando il led lampeggia.
Selezionare la dose desiderata premendo il tasting corrispondente (a-b) (accensione del led); risezionare il tasting una volta raggiunta la dose desiderata (spegnimento del led): in quello modo la dose è programmata.
Note:
- I led della pulsantiera lampeggiano ad intermittenza: mancanza d'acqua nel serbatoio.
- I led della pulsantiera lampeggiano ad intermittenza veloce: mancanza d'acqua in caldaia.
- Il led del pulsante selezionato lampeggia: caffe troppo fine.
N.B.
Qualora dal gruppo (Fig. 01; pos. 5) non scendesse l'acqua pur avendo la caldaia in pressione e il serbatoio a livello d'esercizio, potrebbero essersi formate delle bolle d'aria nel circuito che impediscono alla pompa il normale utilizzo o potrebber non essere stato inserto correttamente il tubo di aspirazione nel serbatoio. Per ripristinare il funzionamento della macchina, nel caso di formazioni di bolle d'aria nel circuito, agire come
segue:
1) Specnere l'interruttore (Fig. 01; pos. 1) e scaricare il vapore dal rubinetto (Fig.01;pos.9). Attendere che la macchina si raffreddi completamente.
VERSIONPM
2a) Riaccendere l'interruttore (Fig. 01; pos. 1) e premere il tasto di erogazione (Fig. 04; pos. a) sino all'usci ta dell'acqua dal gruppo; ripremere il pulsante (Fig. 04; pos. a) e at tendere che la macchina vada in pressione.
VERSION DE
2b) Riaccendere l'interruttore (Fig. 01; pos. 1) e premere il tasto della dose continua" (Fig. 05; pos. c) sino all'usci ta dell'acqua dal gruppo; ripremere il pulsante" (Fig. 05; pos. c) e at tendere che la macchina vada in pressione.
5.8 BZ07 Versione con controllo temperatura digitale PID (Fig. 11)
La macchina per caffe BZ07 con controllo di temperatura è dotata di un regolatore di temperatura digitale che può essere regolato da 80^ a 100^ ; tale regolazione permette di variarie la pressione in caldaia da un minimo di 0,5 bar ad un massimo di 1,7 bar.

Non augmentare in nessun caso la temperatura in caldaia a più di 100C^ ; il seguente augmento di pressione potrebbe far intervenire la valvola di sicurezza.
5.8.1 Attivazione riscaldamento macchina
Premere l'interruttore generale (Fig. 1; pos.1) per alimentare elettricamente la macchina; il display del controlledo temperatura (Fig. 11; pos. A) visualizzera la scritta off, overo I'elemento riscaldante in caldaia non è attivo.
Per attivare il riscaldamento della caldaia pre- mere il tasto (Fig.12;pos B), verrà visualizzata la temperatura rilevata in caldaia.
Un punto blu nell'angolo inferiore destro del display segnala l'attivazione della resistenza. (Fig 12; pos C).
5.8.2 Regolazione temperatura caldaia
Premendo il tasto (Fig 12; pos A) il display visua- lizzera la scritta PrG premendo il tasto (Fig.12; pos B) verrà visualizzata la temperatura caldaia impostata alla casa, 90^ che corrispondono alla pressione di 1 bar, a quello punto si potrà variare la temperatura impostata con i tasti (Fig 12; pos A/B).
Il controllo temperatura dopo 3 secondi dalla pressione dell'ultimo tasto memorizzera eventuali modifiche e tornerà a visualizzare la temperatura caldaia.
5.8.3 Tavola conversione tempera-tura/pressione
| °C 80 | 85 90 | 95 100 | |||
| bar 0. | 5 0,7 1, | 0 1,3 1, | 7 |
5.9 Manometro doppiacala (Fig. 13)
(dove previsto)
La macchina è dotata di manometro doppia scallaattraverso il quale è possibile controllare le seguenti pressioni:
Manometro caldaia (Fig. 13 - A)
scal a 0~3 bar (0~0,3 MPa)
Indica la normale pressione di esercizio della caldaia.
Manometro pompa (Fig. 13 - B)
scal0\~15 bar (0 1,5MPa)
Indica la massima pressione esercitata alla pompa durante l'erogazione. A pompa farma il manometro indica la pressione dell'articulazione idrica (versione R) o "0" (versione S).
6 - MANUTENZIONE
Per consentire il corretto funzionamento della
macchina, attenersi alle istruzioni di manutenzione di seguito riportate.
6.1 Norme di sicurezza
Non sottoporre la macchina al getto d'acqua. Scollegare la macchina alla linea elettrica portando la leva del sezonatore onnipolare, della rete elettrica, in posizione di riposo "0", togliere la spina e chiudere il rubinetto intercettazione acqua prima di effettuare operazioni di manutenzione e/o pulizia. In caso di malfunzionamento della macchina, evitare qualunque tentativo di riparazione autonoma ed interpellare immediTamente il servizio di assistenza tecnica. In caso di danneggiamento al cordone di alimentazione elettrica, spegnere immediatamente la macchina, chiudere l'acqua ed interpellare il servizio di assistenza tecnica. Evitare di sostiturlo in modo autonomo. Effettuare la pulizia/manutenzione a macchina fredda, preferbilmente indossando quanti protettivi per le mani.
6.2 Pulizia della macchina
Questi consigli sono indicativi, la variazione dei periodi di manutenzione e pulizia dipende dall'uso della macchina.
Dopo agli utilizzato
1) Pulire la lancia vapore.
2) Pulire il portafiltro e i filtri.
Quotidianamente
1) Pulire la griglia poggiatazze e la bacinella di scarico.
2) Pulire la carrozeria.
Settimanalmente
1) Pulire la guarnizione del gruppo con la spazzola fornita in dotazione (Fig. 07).
2) Pulire il serbatoio dell'acqua (VERSIONE S).
3) Effettuare il lavaggio del gruppo come segue: agganciare al gruppo il portafiltro con il filtrco cieco fornito in dotazione (Fig. 10; pos. 17) e avviare più volte un'erogazione.
Mensilmente
1) Immergere i portafiltri e i filtri in acqua bolmente per quale minuto per favorire lo scioglamento dei grassi del caffe, usare un panno o una spugna per rimuoverlo.

Per il lavaggio e la pulizia non utilizzato solventi, detergenti o spugne abrasive. Lavare la carrozzeria utilizzando un panno imbevuto con acqua e/o detergenti
neutri avendo cura di asciugare bene le superfici prima di riconnettere la macchina alla linea elettrica. Per il lavaggio della griglia poggiatazze e della vaschetta di scarico usare acqua. Per il lavaggio del serbatoio dopo averlo estratto, utilizzato acqua e detergenti neutri ed effettuare un accurato risciacquo. Reinserire il serbatoio e reinserire i tubetti in silicone accertandosi che il tubo di aspirazione tocchi il fondo.
to da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favore il riutilizzo sostinibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per quello tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore a verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
6.3 Termostato di sicurezza - Riarmo manuale

Attenzione! L'operazione descritta di seguito, è di assoluta pertinenza di un technician installatore ed autorizzato alla ditta costrutrice.
Durante il funzionamento della macchina il sur-riscaldamento della resistenza in caldaia può far intervenire, tagliandone l'alimentazione, il termostato di sicurezza che previene il sorgere di danni maggiori alla caldaia. Per ripristinare il normale funzionamento, bisogna risolverve il malfunzionamento che ha provocato l'intervento del termostato di sicurezza e quindi ripristinare la condizione normale premendo il pulsante rosso (RESET) (Fig. 08).
6.4 Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)

Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a分开are quello prodotti
7 - TROUBLE SHOOTING
Problema Diagnostica/Soluzione Consigli
| Mancata erogazione del vapore dall'apposto tubetto | L'ugello del tubo vapore è tappato; stapparlo con l'aiuto di uno spillo. Questoproblema è legato all'insertimento delbeccuccio nel latte. | Pulire il beccuccio vaporedopo agli utilizzato. |
| Perdite dal portafiltro Cause possibili:1- La guarnizione sottocoppa è usurata o incrostata.2- Il portafiltro è posizionato malamente sul gruppo. | Pulire con lo spazzolino fornito in dotazione.Qualora il problema dovesse ripresentarsi è necessario chiamare un technique specializzato | |
| Difficilità nel posizionamento del portafiltrosull'anello agganciatore | Il problema più essere causato dall'eccessiva dose di caffe è presente nel portafiltro. | Diminuire la quantità del caffe nel portafiltro. (Le dosi standard x i filtri sono di 6 gr per dose.) |
| Posizionamento anormale del portafiltro una voltaippo sol gruppo | Il manico del portafiltro una volta serrato sul gruppo risulta più spostato a destra del solito. La guarnizione sottocoppa è usurata. | Chiamare un technique spe-cializzato per la sostituzione della guarnizione sotto-coppa. |
| Il flusso del caffe è scarso | Il caffe viene erogato goccia a goccia, il tempo di erogazione è troppo lungo e la qualità dello stesso non è buona, presen-ta una crema scura.Cause possibili:1- La macinatura del caffe è troppo fine.2- Il caffe sono nel portafiltro è troppo pressato.3- La dose posta nel portafiltro è eccessi-va.4- La doccetta del gruppo è otturata.5- Il filtrone nel portafiltro è otturato. | Nei casi 1-2-3, il problema più essere rispetto con la corretta regolazione della macinatura e/o dosatura del caffe.Nel caso 4 è necessario l'intervento di un technique. Nel caso 5 pulire il filtrto o sostituirlo. |
| Il flusso del caffe è troppo abbondante | Il caffe viene erogato troppo velocemente e lacrema risulta di colore più bianro delnormale.Cause possibili:1- La macinatura del caffe è troppo gros-sa.2- Il caffe sono nel portafiltro è molto pressato.3- La dose di caffe nel portafiltro è scarsa. | Intervenire sulla macinatura e/o dosatura del caffe. |
| Problema Diagnostica/Soluzione Consiglio | ||
| Ilcaffè erogato è troppo freddo | Cause possibili:1- I portafiltri sono freddi.2- La macinatura delcaffè è troppo fine.3- Il circuito idrico della macchina è spor-co (calcare).4- La pressione della caldaia è inferiore a 0,8 bar (0,08 MPa). | Nel caso 1 tenere montato il portafiltro sul gruppo.Nel caso 2 modificare la macinatura delcaffè.Nei casi 3 - 4 chiamare un tecnico specializzato. |
| Ilcaffè erogato è tiepido | caffè erogato è tiepidoanche se la pressione rilevata è normale tra 1 e 1,2 bar (0,1 - 0,12 MPa). In quello caso la rilevazione della pressione è fittizia. | Chiamare un tecnico spe-cializzato per controllare la valvola di sfiato. Comunque nel fratto, per poter utilizzato la macchina, aprire il rubinetto del vapore (Fig. 1 - pos. 9), la pressione della caldaia scenderà o zero, cui causere l'innesto della resistenza e l'autoento della temperatura. Effettuare quest'operazione quotidian-amente all'accensione della macchina. |
| Ilcaffè erogato è troppo caldo | Cause possibili:1- La pressione della caldaia è superiore a 1,3 bar (0,13 MPa).2- La macchina è coperta da qualcosa che ne impedisce il raffreddamento.3- La macchina è stata installata in una posizione che non permette la circolazione d'aria. | Nel caso 1 chiamare un tecnico specializzato.Nei casi 2-3 ripristinare le condizioni di raffreddamento della macchina. |
| Deposito dicaffè sul fondo della tazza | Cause possibili:1- Macinatura delcaffè troppo fine.2- Il portafiltro è sporco internamente o il filtrò è danneggiato.3- Le machine del macinino sono usurate. | Il caso 1 potr'à risolversi con una corretta regolazione del macinino.Nel caso 2 pulire il portafil-tro o sostituire il filtrò.Nel caso 3 è necessario l'intervento del tecnico. |
INDEX
1 - WARNINGS
1.1 General warnings 24
1.2 Foreseen use 24
2 - TRANSPORT
2.1 Packing 24
2.2 Moving the machine 24
2.3 Storage 24
3 - MACHINE DESCRIPTION
Web: www.g.bezzera.it
e-mail: commerciale@bezzera.it