Eco Wheeler 400 PD - Tosaerba Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Eco Wheeler 400 PD Güde in formato PDF.
Domande degli utenti su Eco Wheeler 400 PD Güde
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Eco Wheeler 400 PD - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Eco Wheeler 400 PD del marchio Güde.
MANUALE UTENTE Eco Wheeler 400 PD Güde
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione I'elettrotensile.
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA 38
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE 43
Cesky TECHNICKE UDAJE |POUZITIV SOULADU S URCENIM |BEZPECNOSTNI POKNYI UDRZBA | ZARUKA 48
Slovensky TECHNICKE UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNYI | UDRZBA | ZARUKA 53
Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZEINTI HASNZALAT | BIZTONSAGI UTASITÁSK | KARBANTARTÁS | JÖTÁLLÁS 58
Slovenija TEHNICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVANJE | GARANCIJA 63
Hrvatski TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRZAVANJE | JAMSTVO 68
БыларскИ TEXHINUECKI DAHNH | ИЗПОЛЗВАЕ B CБOTВETCTBVE C ПРЕДHA3HAUEHNETO | HNCHTPYKUNI NO 6E3ONACHOCT | ПОДПьЖKA 73
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | INSTRUCTIUNI DE SECURITATE | INTREINERE | GARANTIE 78
Bosanski TEHNICKI PODACI 7|NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRZAVANJE | GARANCIJA 83
EG-Konformitätserkläung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohläseni o shode EU | Vyhläsenie o zhode EU | Azonossagi nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларця за sxódctbo c EC | Declaratie de conformitate UE | Izjava o uskladenosti sa propisima EU 88

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLITÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OБЕM HA NOCTABKATA | VOLUMUL LIVRÁRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY







DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáz
SK Montáz
HU Szereles
SI Montaža
HR Montaza
BG MoHTaX
RO Montaj
BA Montaza
1
DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedenido provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés
SI Uvedba v pigeon
HR Pušanje u rad
BG NycKaHe B DeIcTBne
RO Punerea in functiune
BA Pušanje u rad
2
DE Mahanweisungen
Potenza, OHV Motore a 4 tempi.1,8 kW (2,5 PS)
C Numerogirinominale. 2850 min
Bracciata. 400 mm
Massima profundita di taglio....42 / 60 / 75 mm
Volume del cesto di raccolta. 451
Volume del serbatoio del combustibile.....1,3 I
Super/ Benzina Senza piombo/E10
Peso. 19 kg
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Livello di rumorosità L1(A) 84,5 dB (A)
Potenza della rumorosità L 1)B) 96 dB (A)
Utilizzato le protezioni dell'udito!
Valore di emissione dell'oscillazione a_n^21 2,48 m/s²
11Incertezza della misura K = 3 dB (A)
21Incertezza della misura K = 1,5m / s^2
Misurato conf. 1) EN 836 2) 2000/14/EG
AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, cui sono diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni.
E' possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici.
E' adattoanche alla pre-valutazione del carico dallevibrazioni
Per una valutazione precise della sollecitatione da vibrazioni si deve tenerecontoanche dei tempi in cui l'utensile è spento oppure è accesso perché essereutilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecitatione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.


Usare l'apparecchio solo après aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prendere in
conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.
L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.
Informazioni sulla riduzione della rumorosità
L'apparecchio genera inevitabilmente un determinato livello di rumore. Si raccomanda di eseguire i lavori con rumore intenso in orari consentiti e specifici.
Osservare i periodi di riposo e limitare l'orario di lavoro al minimo indispensable. Indossare un'apposita protezione per l'udito al fine di salvaguardare se stessi e le persone che lavorano nelle vicinanzi.
Uso in conformità alla destinazione
Il tagliaerba è destinato da taglio dell'erba e da cura dei campi erbosi con la pendenza massima di 20^ , nei giardini privati attorno alle case e nei possedimenti dei giardini.
Questo impianto più essere utilizzato solo per lo scopo indicate. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.
Utilizzare l'apparecchio solo all'esterno, mai nei locali chiusi oppure mal ventilati.
Il tagliaerba non deve essere utilizzato per taglio dei cespugli, delle siepi e fratte, per taglio e pacciamatura delle piante rampicanti oppure dei campi erbosi sui tetti, oppure nei recipienti da balcone. Il tagliaerba, tra l'altro, non deve essere utilizzato come un frantoio per la pacciamatura degli sciaveri degli alberi né delle siepi, né per spianare il terreno.
Requisiti all'operaatore
Mai consentire ai bambini la manovra dell'apparecchio. Mai permettere l'uso dell'apparecchio dalle persone senza le istruzioni adequate.
L'operaatore è obbligato, prima di essere la macchina, leggere attendamente il Manuale d'Uso.
Qualifica: Oltre le instruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria una qualifica speciale.
Età minima: Posso n o rare con l'apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni.
L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestreamento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.
Le prescrizioni locali possono determinare l'ètà minima dell'Utente.
Istruzioni: L'uso dell'apparecchio richiede solo le adeguate istruzioni del professionista rispettamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.
Pericoli residuali
Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite con taglio, rispett. amputazione delle parti del corpo.
Mai mettere le mani sotto il corpo dell'apparecchio, se in moto. Indossare le scarpe di protezione. Mai smontare il sacco da raccolta con apparecchio in moto.
Le pietre o la terra lanciati possono provocare gli infortuni.
Prima di tagliare, controllare che sulla superficie non si trovano i corpi estranei. Attendersi a che il sacco da raccolta via correttamente agganciato. Durante lavoro utilizzato gli occhiali di protezione.
L'illuminazione insufficiente/condizioni di visibilità scarse rappresentano un grande rischio in sicurezza.
Durante il lavoro con l'apparecchio assicurare sempre l'illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni di visibilità.
Comportamento in caso d'emergenza
Pericolo delle ferite!
Mai mettere le mani ed i piedi vicino alle parti rotanti. Mantenere sempre la distanza dal foro di scarico.
Pericolo delle ustioni!
Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano notevolmente. Non toccare le parti calde; per es. il motore e silenziatore.
Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti e tranquilizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavorodeve essere sempre dotato della cassetta di pronto socorro per eventuali incidenti. Il materiale utilizzatodeve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:
- Luogo dell'incidente
- Tipo dell'incidente
3.Numero dei feriti - Tipo della ferita
Simboli

Attenzione!

Prima dell'uso leggere il Manuale d'Uso

Utilizzare le protezioni dell'udito! Utilizzare gli occhiali di protezione!

Attenzione - superficie calda! Pericolo delle ustioni!

Avviso agli oggetti lanciati

Distanza delle personi! Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa.

Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candelà d'accensione.

All'esercizio Maintainere la distance sufficiente dal coltello tagliente!

Attenzione, pericolo di trascinamento!

Pericolo d'esplosione Rabbocare solo con il motore spento.

Rischio di avvelamento! Utilizzare l'apparecchio solo all'esterno, mai nei locali chiusi oppure mal ventilati.

Divieto del fumare e della fiamma viva

Divieto del fumare e della fiamma viva

Tenere sempre i bambini e le persone non adatte fuori la portata dell'apparecchio.

Non esporre l'apparecchio alla pioggia, non utilizzarla nell'ambiente bagnato o umido.

Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d'acciaio!


Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d'acciaio!

Attenzione - superficie calda!

Avviso alla pericolosa tensione elettrica

Il combustibile estremamente inflammabile.

Potenza della rumorosità

Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell'ambiente.

Proteggere all'umidita

L'imballo deve essere rivolto verso alto

Il combustibile estremamente inflammabi
Il carburante delve essere conservato solo nei contentitori adatti.
La macchina può essere rabboccata solo all'esterno e non in vicinanza alle fiamme vivere rispett. le sigarette accese.
Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabboccare né après il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo ancora.
Attendersi a che il combustibile non strabocchi. Allo strabocco del combustibile, il motore non dovrà essere avviato. Pulire la zona contaminata sull'apparecchio ed evitare qualiasi prova d'accensione finché non spariscono i vapori del combustibile.
Fissare di nuovo tutti i carter e tappi sul serbatoio di carburante e contentitori di combustibile.
Norme Di Sicurezza

AVVERTENZA
E' necessario leggere tutte leindicazioni di sicurezza e le istruzioni,anche delle contente nella brochure allegata.In caso di mancato rispetto delle avventenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrare create il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.Conservare tutte le avventenze di pericolo e le istruzioni operative per agli esigenza futura.
Durante l'uso dell'apparecchio tenere i bambini, le alte persone e gli animali in distanza sicura. La distanza sicura minima è 5 m.
Utilizzare i mezzi di protezione personale.
Indossare la calzatura rigida e pantaloni lunghi. Maiutilizzare l'apparecchio除去 the scarpe oppure nei sandali leggeri.
Utilizzare i quanti di protezione, se necessario.
Utilizzare l'apparecchio solo in luce di giorno oppure in buona illuminazione artificiale
Controllare accuratamente il terreno dove viene utilizzato l'apparecchio ed eliminare tutti oggetti che potrebbero essere aggraffati e lanciati.
Se possibile evitare di utilizzato l'apparecchio sull'erba bagnata.
E' indispensableabile previa la prima messa in funzione riempire il motore con l'olio per motore.
Prima di agli messa in funzione controllare livello d'olio. Aggiungere eventuallyne I'olio per motore.
Prima dell'uso eseguire sempre un controllo visivo per verificare che l'apparecchio non è danneggiato, sostruttutto poi gli utensili taglienti, le parti di fissaggio ed il gruppo di taglio completo.

Prima dell'utilizzo verificare sempre
qualmente che la lama tagliente, le viti delle
ne e l'unita di taglio siano affiliate, non siano
urate o danneggiate. Sostituire le lame e le viti
urate o danneggiate per mantenere
equilibratura.
E' severamente vietato smontare, modificare i dispositivi di protezione trovatisi sulla macchina, utilizzarli in controversa alla loro destinazione oppure montare i dispositivi di protezione degli altri produttori.
L'apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.
Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente chiuso dove possa verificarsi l'accumulo dei gas pericolosi di monossido di carbonio.
Avviare il motore solo quando i Vostri piedi sono in distanza sicura dagli utensili taglienti.
Non inclinare la macchina nel momento d'accensione.
Non avviare la macchina quando state davanti al foro di scarico.
Camminare! Non correre!
Attendersi alla posizione sicura, soprattutto sulle pendenze. Non tagliare sulle pendenze troppo forti.
Particolare attenzione porreambiando il senso della
marcia sulla pendenza.
Porre la massima attenzione nel momento di viraggio e tiro della macchina verso se stesso.
Spagnere sempre il tagliaerba volendo trasferirlo, rovesciandolo oppure muovendolo或者其他 campi erbosi. Attendere finché si fermano tutte le parti mobili.
In caso dell'urto sull'oggetto estraneo oppure se la macchina comincera vibrare, bisogna spegnerla e sfilare il cappuccio alla candela d'accensione.
Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. Riparare gli eventuali danni.
Appenaiene terminato il lavoro,la macchina devesse sente immeditatamente.
Fermare l'apparecchio e staccare il connettore della candela d'accensione. Aspettare prima che tutte le parti rotanti si fermino e l'apparecchio si raffreddi.
Togliere la chiave se presente
- sempre quando si abbandona l'apparecchio
- prima del rifornimento
Non conservare la macchina appena spenta nei locali chiusi; far la raffreddare all'aperto.
Mai conservare nell'interno dell'edificio la macchina avente la benzina nel serbatoio che gli eventuali vapori di benzina potrebbero venire in contatto con la fiamma viva oppure con le scintille.
Sostituire i silenziatori difettosi.
Non cancellare la regolazione del motore e non superare i giri dello stesso.
Evitare di usare la macchina con condizioni meteo avverse, in particolare in presenza di rischio di fulmini.
Manutenzione

Per tutti lavori sul motore spagnere il motore e sfilare il cappuccio della candela d'accensione. Attendere finché si fermano e parti mobili e l'apparecchio si raffredda.
Mantenere la macchina sempre pulita, soprattutto poi il serbatoio ed il motore. Pulire periodicamente il foro di scarico ed il carter.
Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.
Controllare periodicamente il cesto da raccolta, se non usurato e invecchiato.
Le riparazioni far svolgere dal personale qualificato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato cui assere un'auiantete soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potareagli incidenti e ferite inaspettabili.
Se è necessario svuotare il serbatoio di carburante,esso andrebbe fatto all'aperto.
Alla fine della stagione occorre aggiungere l'additivo per il carburante mescolandolo bene con il combu
stibile. 18
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.
La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche I'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.
Servizio
Avete le commande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso?
Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetto della macchina. Per averere quosti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:
N^ serie:
Cod.ord.:
Anno di produzione:
Programma delle ispezioni e della manutenzione
| Periodi di manutenzione programmata | Prima di agli messa in funzione | Dopo 1 mese | Dopo 3 mesi | Dopo 6 mesi | Dopo 12 mesi | Dopo 24 mesi | |
| 5 Ore d'esercizio | 25 Ore d'esercizio | 50 Ore d'esercizio | 100 Ore d'esercizio | 250 Ore d'esercizio | |||
| Olio per motore (10W-40) | Controllo | ✓ | |||||
| Cambio | ✓ | ✓ | |||||
| Filtro d'aria | Controllo | ✓ | |||||
| Cambio | ✓ | ||||||
| Candela d'accensione | Controllo Pulire | ✓ | |||||
| Cambio | ✓ | ||||||
La manutenzione relativa nel mese individato oppure dopo le ore d'esercizio indicate - secondo ciò che avviene prima.
Ricerca dei guasti
| Guasto | Causa | Provedimenti |
| Motore non parte | Non è utilizzato pompa primaria Pompa | primaria premere |
| Combustibile insufficiente Aggiungere il combustibile | ||
| Funicelle Bowden troppo lunghe→22 | Regolare le funicelle Bowden tramite il dato pressatrecchia.→22 | |
| Combustibile non giusto, stoccaggiorawnza aver svuotato il serbatoio di benzina, tipo di benzina sbagliato | Svuotare il serbatoio del combustibilee il carburatore. Aggiungere la benzinafresca. | |
| Candela d'accensione sporca (residui dei carbocini sugli elettrodi), la distance degli elettrodi troppo grande | Pulire la candela, controllare il valoremetrico della candela, cambiare event. la candela, registrare 0,6-0,8 mm | |
| Candela d'accensione inumidita alla benzina (motore strapiano). | Asciugare la candela d'accensione erimontare. | |
| L'erba non vieneraccolta | Canale intasatoCesto di raccolta pienoL'erba troppo bagnata | Pulire il canale di scaricoSvuotare il cesto di raccoltaTagliare durante il tempo secco |
Technische Gegevens
Benzine grasmaier ECO WHEELER 400 PD
Articlel-Nr. 95393
Slagvolume. 98 cm3
Umblati! Nu alergati!
Acordati atentie unei positi figure atunci cand lucrati in panta. Nu cositi pe coaste prea abrubte. Fiti deosebit de atenti in deosebi cand schimbati directia de deplasare pe povarnisuri.
Fi ti atenti la maximum atunci cand va intoarcei si trageti utilajul spre dvs.
Deconnecta ti cositoarea intotdeana cand o deplasati,
Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente=noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.