MK 2300 E - Climatizzazione EINHELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MK 2300 E EINHELL in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MK 2300 E - EINHELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MK 2300 E del marchio EINHELL.
MANUALE UTENTE MK 2300 E EINHELL
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
4. Prima della messa in esercizio
6. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
7. Smaltimento e riciclaggio
Caratteristiche tecniche
9. Suggerimenti in caso di anomalie
Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques- te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al- cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver- tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau- sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Leggete le avvertenze di sicurezza da osser- vare prima dell’uso dell’apparecchio.
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso conser- vatele bene e consegnatele anche ad altre persone che usano il climatizzatore.
Posizionate l’apparecchio in modo che la spi- na sia sempre accessibile.
Si deve controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non presenti difetti o danni. Un cavo di alimentazione danneggiato deve venire sostituito soltanto da un elettricista specializzato o dalla ISC GmbH, rispettando le disposizioni in vigore.
L’apparecchio non è adatto all’uso professi- onale.
L’apparecchio non deve essere usato nel bagno.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati ist- ruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bam- bini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell’utilizzatore non devono venire ese- guite dai bambini se non sono sorvegliati.
Il climatizzatore è adatto solo per la climatiz- zazione di locali piccoli o medi. Non usatelo per scopi speciali come la conservazione di alimenti, strumenti di precisione, piante, animali, colori o opere d’arte, perché questi oggetti potrebbero subire danni.
Verificate che la tensione di rete a disposi- zione e l’indicazione della tensione di rete corrispondano al valore sulla targhetta di identificazione.
L’apparecchio deve essere usato solo se collegato ad una regolare presa con messa a terra.
Per garantire la sicurezza elettrica montate un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (interruttore automatico FI).
Attenzione! Non prolungate il cavo e non usate delle spine multipolari. Altrimenti la sicurezza elettrica non può più essere ga- rantita.
Non staccate mai la spina dalla presa ad ap- parecchio acceso.
Spegnete subito l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente non appena constatate uno stato d’esercizio anomalo (ad es. odore di bruciato). Se continuate ad usare l’apparecchio ne possono risultare per es. guasti all’apparecchio, scosse elettriche e danni provocati da incendio.
Non staccate la spina dalla presa di tirando il cavo. Tenete bene la spina per staccarla dalla presa di corrente. Altrimenti si può danneggi- are il cavo.
Non toccate mai un interruttore con le mani bagnate. Altrimenti sussiste il pericolo di una scossa elettrica.
Non dirigete il getto d’aria fredda direttamen- te su di voi e non lasciate diventare troppo fredda l’aria nel locale. Ne possono derivare malessere e problemi di salute.
Non mettete piante o animali direttamente nel flusso dell’aria fredda. Animali e piante pos- sono soffrire per il flusso dell’aria fredda.
Non inserite mai dita o oggetti nelle aperture di uscita dell’aria. Il ventilatore rotante può causare lesioni.
Non riparate o eseguite voi la manutenzione del climatizzatore. I lavori di riparazione o manutenzione non eseguiti a regola d’arte possono danneggiare l’apparecchio e pos- sono causare incendi o danni per acqua di condensa.
Prima della pulizia dell’apparecchio spegne- telo e staccate la spina. Altrimenti sussiste il pericolo di lesioni.
potrebbero conseguire una scossa elettrica o incendi.
Non usate detergenti infiammabili. Possono causare incendi e deformazioni al rivestimen- to.
Non toccate parti metalliche dell’unità interna quando togliete il filtro dell’aria. Vi potreste ferire.
Se il climatizzatore viene usato per un perio- do prolungato il locale deve essere di tanto in tanto aerato. Altrimenti si può verificare una mancanza di ossigeno.
Non installate l’apparecchio in un ambiente dove possono verificarsi emissioni di gas in- fiammabili. Le emissioni di gas accumulatesi possono provocare un’esplosione.
Non tenete oggetti accesi nelle vicinanze dell’apparecchio verso i quali potrebbe diri- gersi direttamente il getto di aria in uscita. Ne potrebbe derivare una combustione incom- pleta.
Staccate la spina dalla presa di corrente se non usate a lungo l’apparecchio.
In caso di temporale spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. Altrimenti potrebbero venire danneggiate le parti elettriche a causa di sovratensione.
In caso di perdite nel circuito del liquido refrigerante spegnete subito l’apparecchio e rivolgetevi al vostro partner del servizio assistenza.
Se il liquido refrigerante fuoriesce in un loca- le, il contatto con una fiamma può generare di gas
Per evitare disturbi elettromagnetici tenete l’apparecchio lontano da apparecchi radio e televisivi.
Mettete sempre l’apparecchio trasportabile su una superficie stabile ed orizzontale.
L’apparecchio deve essere tenuto ed utilizza- to sempre in posizione verticale.
Durante il funzionamento l’apparecchio non deve mai venire coperto perché in tal caso l’entrata e l’uscita dell’aria vengono ostacola- te, danneggiando così l’apparecchio. Imballaggio: L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere riutilizzato o riciclato.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti Lato anteriore (Fig. 1)
1. Display con gli indicatori
2. Pannello di comando
7. Sospensione del cavo di alimentazione
10. Apertura di collegamento per tubo del’aria
12. Attacco per scarico continuo della condensa
13. Adattatore di scarico attraverso la finestra
14. Tubo di scarico dellʼaria
15. Filtro a carbone attivo
17. Tubo di scarico dellʼacqua
18. Adattatore per finestra senza aperture
19. Adattatore per finestra con apertura
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac- quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 43Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 43 25.09.2018 10:12:4325.09.2018 10:12:43I
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Il climatizzatore è adatto solo per ambienti asciut- ti. Le dimensioni dell’ambiente dipendono dalle condizioni del luogo. In caso di grandi fi nestre, fonti di calore aggiuntive (PC, televisori, persone ecc.), un insuffi ciente isolamento delle pareti ecc. tali dimensioni dell’ambiente si riducono. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di cor- rente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
Mettete sempre l’apparecchio trasportabile su una superficie stabile ed orizzontale.
L’apparecchio deve essere sempre in posizi- one verticale.
Non ribaltate mai l’apparecchio per più di 45°! Dopo il trasporto (inclinazione) dell’apparecchio, esso non deve venire colle- gato alla presa di corrente per almeno un’ora.
Durante la funzione di raffreddamento l’aria calda di scarico deve essere convogliata ver- so l’esterno tramite l’apposito tubo flessibile. A tale scopo si deve prevedere un’apertura nella parete o nella finestra.
Tenete presente che la distanza minima dell’apparecchio dalla parete deve essere di 50 cm, sia dietro che di lato. La distanza mini- ma da oggetti sul davanti deve essere di 2 m.
4.1 Montaggio del filtro a carbone attivo
1. Togliete il telaio del filtro
2. Togliete il supporto del filtro dal telaio
3. Estraete il filtro a carbone dal sacchetto
4. Mettete il filtro a carbone nel relativo telaio
5. Fissate il filtro con il relativo supporto
6. Inserite il telaio del filtro
4.2 Montaggio del tubo dell’aria estratta
(Fig. 5) Usate solamente il tubo fornito per l’aria estratta. La lunghezza del tubo per l’aria estratta può variare da 500 mm a 1500 mm. Le migliori prestazioni di raffreddamento si ottengono con un tubo corto per l’aria estratta. Si deve evitare che il tubo flessibile sia piegato o faccia curve di raggio molto stretto in modo che l’aria possa fluire liberamente verso l’esterno. Se non si tiene conto di questo tutto l’apparecchio si può surriscaldare e disattivarsi. Ciò potrebbe causare danni all’apparecchio. Avvertimento! La lunghezza del tubo dell’aria estratta è adeguato alle specifiche tecniche dell’apparecchio. Non prolungate il tubo flessibile perché ciò potrebbe causare dei malfunzionamenti dell’apparecchio. In determinate circostanze si può anche verificare una depressione nel locale che ridurrebbe la capacità di raffreddamento dell’apparecchio. Per evitare ciò si deve sempre provvedere ad un apporto di aria (lasciare socchiusa la porta della stanza). Montaggio del tubo di scarico dell’aria attraverso la finestra aperta (Fig. 6) Fissate il tubo di scarico dell’aria nell’apertura di collegamento predisposta ruotandolo verso destra. Usate l’adattatore per lo scarico attraverso la finestra e l’adattatore per finestra di lunghezza regolabile. Fissate l’adattatore per lo scarico attraverso la finestra sul tubo dell’aria di scarico ruotandolo verso destra. Bloccate l’adattatore per finestra nella finestra socchiusa. Fissate la finestra in modo che l’adattatore per finestra sia ben fermo. Inserite l’adattatore per scarico attraverso la finestra nella relativa apertura apposita. Accessori: Hot Air Stop Art.-Nr.: 23.651.50 Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 44Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 44 25.09.2018 10:12:4325.09.2018 10:12:43I
Avvertenza: prendete le misure adatte in modo che la finestra non offra la possibilità ad estranei di entrare in casa. Montaggio del tubo di scarico dell’aria nella parete Consigliamo l’utilizzo d’un adeguato canale telescopico con chiusura separata e attacco alla parete (per es. da un centro fai-da-te) al quale fissare il tubo senza l’utilizzo dell’adattatore per lo scarico attraverso la finestra.
5.1 Descrizione degli elementi di comando
1. Pulsante „MODE“ - modalità di funzione
5. Pulsante “UP” – maggiore
10. Interruttore “SPEED” – velocità del ventilatore
5.2 Accensione e spegnimento
maggiore di 23°C, l’apparecchio funziona nel- la funzione raffreddamento
tra 20°C e 23°C, l’apparecchio funziona nella funzione ventilatore. Le spie si illuminano a seconda della funzione nella quale funziona l’apparecchio (si veda il pannello di comando). Avvertenza Il display LED segnala la temperatura ambiente attuale. (0-50°C) Per disinserire l’apparecchio, premete di nuovo l’interruttore ON/OFF. Attenzione! Dopo aver spento l’apparecchio aspettate almeno 3 minuti prima di riaccenderlo. In tal modo il compressore viene protetto dal sovraccarico e la sua durata utile viene prolungata notevolmente. Il sistema di raffreddamento si disattiva se la temperatura del locale è inferiore del valore impostato sul termostato. La ventilazione - il ricircolo dell’aria continuano come impostate. Quando la temperatura del locale aumenta di nuovo, il raffreddamento si riattiva.
5.3 Selezione della funzione
Premete il selettore „Funzione“ (MODE) nell’ordine „Automatico“, „Raffreddamento“, „Ventilatore“. La spia corrispondente alla funzione selezionata si illumina (si veda il pannello di comando).
5.4 Impostazione della temperatura nominale
Premete il selettore „Più caldo“ (UP) o „Più freddo“ (DOWN) per impostare la temperatura nominale da voi desiderata. Premendo il selettore „Più caldo“ o „Più freddo“ il display LED segnala la temperatura nominale da voi desiderata. Altrimenti il display LED segnala sempre la temperatura ambiente attuale.
5.5 Selezione della velocità del ventilatore
Premete il selettore “Velocità del ventilatore” per impostare la velocità del ventilatore desiderata. La spia corrispondente alla funzione selezionata si illumina (si veda il pannello di comando). Se l’apparecchio si trova in „Funzione automatica“ (AUTO) la velocità del ventilatore viene selezionata automaticamente dall’apparecchio a seconda della temperatura ambiente. La spia relativa è illuminata. Il selettore „Velocità ventilatore“ è disattivato.
5.6 Impostazione del timer
Premete l’interruttore per “Timer” (TIMER) per fissare la durata di esercizio desiderata (1 - 12 h). La spia “Timer attivato” (TIMER) è illuminata. Se il timer è impostato l’apparecchio si disinserisce automaticamente. Premendo l’interruttore „Timer“ il display LED segnala il tempo da voi impostato. Se il timer non è impostato, l’apparecchio funziona continuamente. Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 45Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 45 25.09.2018 10:12:4325.09.2018 10:12:43I
Se l’apparecchio è collegato all’alimentazione di tensione e premete l’interruttore “TIMER” potete fissare il momento di attivazione dell’apparecchio. Se per es. il timer è posto su “2” l’apparecchio si attiva automaticamente dopo 2 ore.
5.7 Impostazione della funzione di riposo
(possibile solo in modalità di rinfrescamento) Se premete il tasto “Sleep”, viene attivata la funzione riposo. Per evitare un raffreddamento eccessivo, la temperatura ambiente impostata aumenta rispettivamente di un 1°C nella prima ora e di 2°C in due ore. Quando la funzione riposo viene disinserita la temperatura ambiente si abbassa tornando di nuovo al valore impostato. Se la funzione riposo rimane inserita per oltre 12 ore, l’apparecchio si spegne automaticamente. Se la funzione di riposo è attivata il ventilatore funziona automaticamente a velocità lenta. La velocità non può essere modificata.
Tutte le funzioni si possono impostare anche con il telecomando fornito.
Utilizzate 2 batterie alcaline tipo R03 AAA (1,5 V) (non comprese nella fornitura).
Non utilizzate mai contemporaneamente bat- terie nuove ed usate.
Non utilizzate mai un tipo di batterie diverso da quello indicato.
Se il telecomando non viene utilizzato per un lungo periodo estraete le batterie per evitare che si scarichino.
Smaltite le batterie usate in modo regolare.
Tenete il telecomando in direzione del clima- tizzatore. La portata massima é di 5 metri.
Un’esposizione diretta ai raggi del sole e de- gli oggetti frapposti possono influire negativa- mente sul raggio di azione del telecomando.
Trattate il telecomando con cura. Non fatelo cadere, evitate calore e umidità. Come inserire le batterie
1. Aprite il coperchio del vano delle batterie.
Inserite due nuove batterie. Rispettate assolutamente la giusta polarità (+/-) delle batterie.
3. Chiudete il coperchio del vano delle batterie.
5.9 Impostazione della direzione dell’aria
La direzione verticale della corrente d’aria viene determinata dalle griglie d’areazione verticali. Esse devono venire impostate manualmente. La direzione orizzontale della corrente dʼaria viene determinata dalle griglie dʼareazione orizzontali. Esse devono venire impostate manualmente.
5.10 Scarico della condensa nell’apposito
recipiente (Fig. 8) In esercizio di raffreddamento l’apparecchio è dotato di un recupero della condensa. Durante l’esercizio di raffreddamento la condensa viene raccolta in una vaschetta integrata nell’apparecchio (ca. 0,85 l di contenuto), fatta evaporare tramite il condensatore e condotta verso l’esterno tramite il tubo dell’aria estratta. Avvertenza Se l’umidità relativa dell’aria del locale dovesse superare l’85% (RH) è assolutamente necessario un collegamento al il tubo per lo scarico della condensa (si veda il punto “5.11”).
Avvertenza Quando il recipiente di condensa è pieno il compressore ed il motore del ventilatore si spengono. La spia del recipiente pieno “F.W.” lampeggia e si sente un segnale acustico. Premendo un tasto qualsiasi il segnale acustico si spegne. L’apparecchio è quindi completamente spento. In questo caso svuotate il recipiente come descritto qui di seguito.
Spegnete l’apparecchio, staccate la spina dalla presa e non muovete più l’apparecchio.
Spostate il recipiente sotto il tappo a vite dello scarico (1)
Svitate il tappo a vite dello scarico (1).
4. Togliete il tappo di gomma (2) dall’apertura di
La condensa defluisce verso il contenitore. Nel caso in cui il contenitore dovesse essere più piccolo del recipiente di condensa chiudete l’apertura di sfiato (3) con il tappo di gomma (2) e svuotate il contenitore. Ripetete l’operazione dal punto 4.
Dopo che il recipiente di condensa è stato svuotato completamente, rimontate il tappo (2) e il tappo a vite (1).
5.11 Scarico della condensa con tubo (Fig.
Spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente.
Svitate il tappo a vite dello scarico (1).
3. Togliete il tappo di gomma (2) dall’apertura di
4. Inserite il tubo per lo scarico della condensa
(4) e fissatelo con una fascetta.
5. Il tubo di scarico può venire prolungato con
un tubo flessibile (5) da Ø18mm. A questo scopo usate un raccordo adatto. Avvertenza Il tubo flessibile deve andare all’esterno con una leggera inclinazione. L’indicatore “Recipiente dell’acqua di condensa” è fuori esercizio.
6. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente per evitare una scossa o il pericolo di incendio.
6.1 Pulizia del filtro dell’aria
Il climatizzatore è dotato di 2 filtri:
filtro della polvere (rete del filtro fitta)
2. filtro a carbone attivo (capta le particelle
dell’aria e impedisce la formazione di batteri) Attenzione: non usate mai l’apparecchio senza filtro.
1) Filtro della polvere
Togliete il tappo del filtro (Fig. 2/pos. 8-9). Togliete poi il filtro a carbone attivo. Utilizzate un aspirapolvere oppure date dei leggeri colpi sul filtro della polvere. Se il filtro è molto sporco, lavatelo con cautela con acqua calda. Quindi lasciatelo asciugare bene.
2) Filtro a carbone attivo
Il filtro a carbone attivo è situato dietro il filtro superiore della polvere e non è lavabile. La sua durata dipende dalle condizioni di esercizio. Il filtro deve essere controllato e se necessario sostituito. Poi il coperchio con il filtro carbone attivo viene reinserito nell’apparecchio.
6.2 Pulizia dell’involucro
Usate solo detergenti non aggressivi ed un panno morbido per pulire il rivestimento esterno. Per la pulizia non usate mai mezzi aggressivi, benzina, alcol o diluenti. Rimettete il filtro quando è asciutto.
6.3 Alla fine della stagione
Alla fine della stagione fate funzionare l’apparecchio per ca. 3 ore nella funzione ventilatore (FAN).
Poi avvolgete il cavo di alimentazione e inse- rito nell’apposito vano sulla parte posteriore dell’apparecchio (Fig. 2/pos. 7).
Mettete un recipiente adatto sotto lo scarico della condensa e togliete il tappo. La vaschet- ta di raccolta viene svuotata (vedi Cap. 5.10).
Reinserite il tappo nello scarico della con- densa. Attenzione: se il tappo manca o non è ben in- serito può provocare la fuoriuscita di acqua alla rimessa in esercizio.
Rimettete il filtro quando é asciutto.
Mettete l’apparecchio in posizione verticale in un luogo asciutto e privo di polvere, se possi- bile nella confezione originale.
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
6.5 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
7. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con- segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 48Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 48 25.09.2018 10:12:4325.09.2018 10:12:43I
8. Caratteristiche tecniche
Äq.) Capacità di raffreddamento nominale (P rated ) in kW 2,1 2,3 2,3 Dimensioni max. consigliate per l’ambiente in m
Potenza assorbita nominale (P EER ) in kW 0,805 0,88 0,996 Indice di efficienza nominale di raffreddamento (EERd) 2,61 2,61 2,61 Classe di efficienza energetica A A A Potenza assorbita (P
) in W 0,95 0,95 0,95 Range di impiego temperatura ambiente 18 – 32 °C 18 – 32 °C 18 – 32 °C Pressione max. (MPA) 4,2 4,2 4,2 Capacità max. deumidificatore l/h (30°C / 80% RH) 0,8 1,0 1,0 Livelli di velocità ventilatore 2 + Automatico 2 + Automatico 2 + Automatico Timer (in h) 1-12 1-12 1-12 Portata aria max. (m
/h) 370 355 375 Corrente nominale assorbita (A) 3,5 4,1 4,5 Tipo di compressore A pistone rotante A pistone rotante A pistone rotante Corrente max. di avviamento del compressore LRA (A)
Livello di potenza acustica db(A) 65 65 65 Potenziale di riscaldamento globale (GWP, kg CO
9. Suggerimenti in caso di anomalie
Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione L‘apparecchio non funziona o si spegne da solo Caduta di corrente Cavo di alimentazione o spina di rete danneggiati? Vaschetta di raccolta della condensa piena La temperatura ambiente è al di fuori del campo di lavoro Controllate la tensione, eventualmente attendete prima di reinserire l‘apparecchio. Riparazione da parte di un‘officina specializzata Svuotate la vaschetta di raccolta della condensa Non usate l‘apparecchio al di fuori del campo di lavoro L‘apparecchio non raffredda o non raffredda in modo soddisfacente Tubo di scarico dell‘aria piegato, condotto verso il basso, allungato, ostruito Filtro sporco, aperture bloccate da corpi estranei Distanze minime troppo piccole Depressione nel locale di installazione in caso di esercizio con foro nella parete Modalità di esercizio „Raffreddamento“ non impostata L‘apparecchio è utilizzato con ritardo di inserimento Temperatura nominale eccessiva Sovratensione causata da colpi di fulmine Liberate le vie di fuoriuscita dell‘aria di scarico Pulite il filtro, togliete i corpi estranei Rispettate le distanze minime Compensate la pressione aprendo porte o finestre Impostate la modalità di esercizio „Raffreddamento“ Accendete l’apparecchio Riducete la temperatura nominale Spegnete l‘apparecchio, staccate la spina e riaccendetelo dopo aver aspettato 5 minuti Fuoriuscita di ac- qua di condensa sull‘apparecchio Apparecchio in posizione obliqua I tappi dei due scarichi della condensa sono inseriti in modo scorretto o danneggiat Mettete l‘apparecchio in posizione verticale assicurandovi che si trovi in una posizione sicura Fissate i tappi correttamente o eventualmente sostituiteli. Dopo un uso prolungato l‘apparecchio dovrebbe essere controllato da una ditta specializzata. Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 50Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 50 25.09.2018 10:12:4325.09.2018 10:12:43I
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec- chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifi che tecniche Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 51Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 51 25.09.2018 10:12:4325.09.2018 10:12:43I
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen- tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li- mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio- nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto- posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle- gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima- ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual- mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon- do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso. Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 52Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 52 25.09.2018 10:12:4425.09.2018 10:12:44E
5.6 Impostazione della funzione di riposo
(possibile solo in modalità di rinfrescamento) Se premete il tasto “Sleep”, viene attivata la funzione riposo. Per evitare un raffreddamento eccessivo, la temperatura ambiente impostata aumenta rispettivamente di un 1°C nella prima ora e di 2°C in due ore. Quando la funzione riposo viene disinserita la temperatura ambiente si abbassa tornando di nuovo al valore impostato. Se la funzione riposo rimane inserita per oltre 12 ore, l’apparecchio si spegne automaticamente. Se la funzione di riposo è attivata il ventilatore funziona automaticamente a velocità lenta. La velocità non può essere modificata. Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 57Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 57 25.09.2018 10:12:4425.09.2018 10:12:44E
Notice-Facile