EINHELL MK 2300 E - Climatisation

MK 2300 E - Climatisation EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MK 2300 E EINHELL au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL MK 2300 E - page 29
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : MK 2300 E

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques techniques Puissance : 2300 W, Capacité de refroidissement : 8000 BTU/h, Type de réfrigérant : R410A
Utilisation Idéal pour des espaces jusqu'à 30 m², Fonctionnement en mode froid et déshumidification
Maintenance et réparation Filtres à nettoyer régulièrement, Vérification annuelle du circuit de réfrigération recommandée
Sécurité Protection contre la surchauffe, Système de sécurité pour éviter les fuites de réfrigérant
Informations générales Poids : 25 kg, Dimensions : 70 x 40 x 30 cm, Niveau sonore : 65 dB

FOIRE AUX QUESTIONS - MK 2300 E EINHELL

Comment installer le climatiseur EINHELL MK 2300 E correctement ?
Assurez-vous de placer le climatiseur sur une surface plane, à l'écart des sources de chaleur. Suivez le manuel d'installation fourni pour connecter le tuyau d'évacuation et les autres accessoires.
Pourquoi mon climatiseur ne refroidit-il pas l'air ?
Vérifiez si le mode de fonctionnement est réglé sur 'refroidissement'. Assurez-vous également que les filtres sont propres et que l'appareil n'est pas en mode 'déshumidification'.
Quel est le niveau sonore du climatiseur EINHELL MK 2300 E ?
Le niveau sonore est d'environ 65 dB, ce qui est relativement silencieux pour un climatiseur de cette catégorie.
Comment nettoyer les filtres du climatiseur ?
Retirez les filtres selon les instructions du manuel, puis lavez-les à l'eau tiède avec un détergent doux. Assurez-vous qu'ils soient complètement secs avant de les réinstaller.
Le climatiseur a-t-il une fonction de minuterie ?
Oui, le EINHELL MK 2300 E dispose d'une fonction de minuterie qui vous permet de programmer l'appareil pour qu'il s'allume ou s'éteigne à des heures spécifiques.
Quel est le volume de l'eau que le climatiseur peut évacuer ?
Le climatiseur peut évacuer jusqu'à 1,2 litres d'eau par heure, selon les conditions d'utilisation.
Où puis-je trouver les pièces de rechange pour mon climatiseur ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel d'EINHELL ou auprès de revendeurs agréés.
Quelle est la consommation électrique du climatiseur EINHELL MK 2300 E ?
La consommation électrique est d'environ 800 watts en mode refroidissement.
Que faire si le climatiseur affiche un message d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. En général, il peut s'agir d'un problème avec le filtre, le niveau de réfrigérant ou un dysfonctionnement interne.
Le climatiseur peut-il être utilisé dans des pièces de grande taille ?
Le EINHELL MK 2300 E est conçu pour des pièces allant jusqu'à 30 m². Pour des espaces plus grands, il pourrait ne pas être efficace.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MK 2300 E - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MK 2300 E de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI MK 2300 E EINHELL

1. Consignes de sécurité

2. Description de l’appareil et volume de livraison

3. Utilisation conforme à l’aff ectation

4. Avant la mise en service

6. Nettoyage, maintance et commande de pieces de rechange

7. Mise au rebut et recyclage

Caractéristiques techniques

9. Conseiles en cas de defaillence

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri- eure.

Lisez les consignes de sécurité à respecter avant d’employer l’appareil.

Une fois lu, conservez le mode d’emploi et remettez-le à toute personne chargée de commander le système de climatisation.

Mettez l’appareil en place de manière que la fiche secteur soit toujours accessible.

Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé du point de vue d’éventuels défauts ou endommagements. Un câble réseau endommagé doit uniquement être remplacé par un(e) spécialiste électricien(ne) ou par l’entreprise ISC GmbH en prenant en consi- dération les prescriptions pertinentes.

L’appareil ne convient pas à une utilisation industrielle.

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans la salle de bains.

Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d’expérience ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le net- toyage et la maintenance de l’utilisateur sans surveillance.

Le système de climatisation convient unique- ment à l’acclimatation de salles petites à mo- yenne. Ne n’utilisez pas à des buts spéciaux (conservation d’aliments, d’instruments de précision, de plantes, animaux, de couleurs ou d’objets d’art). Cela pourrait endommager ces choses.

Assurez-vous que la tension secteur dispo- nible ait la même valeur que celle indiquée comme tension réseau sur la plaque signa- létique.

Il est seulement autorisé de raccorder l’appareil à une prise de courant de sécurité correctement mise à la terre.

Pour la sécurité électrique, installez un dis- joncteur à courant de défaut (disjoncteur protecteur FI).

Attention ! Ne rallongez pas câble réseau et n’utilisez pas de prises multiples. La sécurité électrique ne serait sinon plus assurée.

Ne retirez jamais la fiche secteur de la prise lorsque l’appareil fonctionne.

Mettez immédiatement l’appareil hors circuit et retirez le câble secteur dès que vous cons- tatez un état de fonctionnement anormal (par exemple une odeur de brûlé). Si vous conti- nuez à faire fonctionner alors l’appareil, cela peut entraîner des défauts de l‘installation, une électrocution ou encore des incendies.

Ne tirez jamais la fiche de contact de la prise de courant par le câble. Retirez la fiche de la prise en la tenant fermement. Sinon, cela peut endommager le câble secteur.

N’actionnez pas un interrupteur avec des mains mouillées. Cela pourrait entraîner une électrocution.

Ne vous mettez pas directement dans le courant d’air froid et ne laissez pas la salle devenir trop froide. Cela pourrait vous mettre mal à l’aise et nuire à votre santé.

Ne déposez aucune plante et ne faites venir aucun animal directement dans le courant d’air froid. Les animaux et les plantes peuvent souffrir sous l’influence du courant d’air froid.

Ne mettez jamais vos doigts ni des objets dans les orifices de sortie d’air. Le ventilateur en rotation peut entraîner des blessures.

Ne réparez jamais l’installation vous-même et n’en effectuez pas non plus la maintenance. Les réparations mal appropriées et les tra- vaux d’entretien incorrects peuvent endom- Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 30Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 30 25.09.2018 10:12:4225.09.2018 10:12:42F

mager l’appareil et provoquer des incendies ou des dommages en raison de l’eau de condensation.

Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors circuit et retirez la fiche secteur. Sinon, risque de blessures.

Ne nettoyez pas l’installation de condition- nement d’air à l’eau. Cela peut entraîner une électrocution ou un incendie.

N’utilisez aucun produit de nettoyage com- bustible. Cela peut entraîner un incendie ou une déformation du boîtier.

N’effleurez aucune pièce métallique en sor- tant le filtre à air. Vous pourriez vous blesser.

Si le système de climatisation est utilisé pendant un temps prolongé, il faut aérer de temps en temps la pièce. Sinon, cela peut entraîner un manque d’oxygène.

N’installez jamais l’appareil dans une pi- èce dans laquelle des gaz inflammables peuvent entrer. Le gaz s’échappant peut s’emmagasiner et causer une explosion.

Ne conservez aucun objet inflammable à pro- ximité de l’installation, l’air du conditionneur pourrait directement les allumer. Cela pourrait entraîner une brûlure incomplète.

Tirez la fiche de contact lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée.

Mettez l’appareil hors circuit pendant un orage et retirez la fiche secteur. Les pièces électriques peuvent éventuellement être en- dommagées par une surtension.

En cas de défaut d’étanchéité dans le circuit de produit réfrigérant, mettez l’appareil im- médiatement hors circuit et informez et votre partenaire de services.

Si du liquide réfrigérant s’échappe dans la pièce, lorsqu’il entre en contact avec une flamme, cela peut entraîner des gaz nocifs à la santé. Mettez l’appareil immédiatement hors circuit.

Pour éviter des interférences électromagné- tiques, maintenez l’appareil à distance des appareils téléviseurs et radios.

Placez toujours l’appareil transportable sur un support stable et horizontal.

L’appareil doit toujours être conservé et ex- ploité en position verticale.

Ne couvrez jamais l’appareil pendant son fon- ctionnement, étant donné que cela empêche l’entrée d’air et/ou la sortie d’air et endom- mage l’appareil. Emballage : L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit dans le circuit des matières premières.

2. Description de l’appareil et

volume de livraison Face avant (fig. 1)

3. Bouton-poussoir de fonction

4. Grille de diffusion d’air

6. Roues directrices

Face arrière (fig. 2)

7. Suspension du câble réseau

10. Orifice de raccordement pour tuyau

12. Raccord pour sortie constante de l’eau de

condensation Accessoires (fig. 3)

13. Adaptateur dʼair de refoulement de la fenetre

14. Tuyau dʼair dʼechappement

15. Filtre a charbon actif

17. Tuyau de sortie dʼeau

18. Adaptateur de fenetre sans ouverture

19. Adaptateur de fenetre avec ouverture

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Mode d’emploi d’origine

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation Le climatiseur convient uniquement à la clima- tisation de pièces sèches. La taille de la pièce dépend des circonstances du lieu. De grandes surfaces vitrées, des sources de chaleur sup- plémentaires (ordinateur, télévision, personnes, etc.), un défaut d’isolation des murs, etc. diminu- ent cette taille de la pièce. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machi- ne, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux don- nées du réseau.

Placez toujours l’appareil transportable sur un support stable et horizontal.

L’appareil doit toujours être en position ver- ticale.

Ne basculez jamais l’appareil de plus de 45° ! Après un transport (incliner), ne raccordez pas l’appareil pendant au moins 1 heure à la prise de courant.

En fonction de refroidissement, l’air d’évacuation chaud doit être évacué à l’extérieur via le tuyau d’air d’échappement. Il faut prévoir à cet effet une ouverture dans la paroi ou dans la fenêtre.

Veillez à ce que l’écart minimal de l’appareil par rapport au mur, latéralement et en arrière doit être de 50 cm. L’écart minimal par rapport des objets vers l’avant doit être 2 m.

4.1 Montez le filtre à charbon actif (fig. 4)

1. Retirez le cadre du filtre

2. Retirez le support du filtre du cadre du filtre

3. Retirez le filtre à charbon de l’emballage

4. Placez le filtre à charbon dans le cadre du

5. Fixez le filtre avec le support du filtre

6. Introduire le cadre du filtre

4.2 Montage ontage du tuyau d’air

d’echappement (fig. 5) Utilisez exclusivement le tuyau d’air d’échappement fourni. La longueur du tuyau d’air d’échappement peut varier de 500 mm à 1500 mm. Le tuyau le plus court est celui qui donne la meilleure puissance de refroidissement. Des plis ou courbes prononcées du tuyau d’air d’échappement doivent être évités afin que l’air d’échappement puisse sortir sans obstacle vers l’extérieur. Si ce point n’est pas respecté, cela peut entraîner une surchauffe de l’appareil complet et mettre l’appareil hors circuit. Ce qui pourrait endommager l’appareil. Avertissement ! La longueur du tuyau d’air d’échappement est adaptée à la spécification technique de l’appareil. Ne rallongez pas le tuyau flexible, cela peut entraîner des dérangements de l’appareil. Le cas échéant, cela peut entraîner une dépression dans la pièce, ce qui réduirait la puissance frigorifique de l’appareil. Pour l’éviter, l’alimentation en air (laisser la porte de chambre entrouverte) doit être assurée. Montage du tuyau d’air d’échappement par la fenêtre ouverte (fig. 6)

cordement pour le tuyau d’air d’échappement.

Utilisez l’adaptateur d’air d’échappement de la fenêtre et l’adaptateur de fenêtre régla- ble en longueur. Fixez l’adaptateur d’air de refoulement de la fenêtre sur le tuyau d’air d’échappement par une rotation à droite. Coincez l’adaptateur de fenêtre dans la fente de la fenêtre ouverte. Bloquez la fenêtre pour que l’adaptateur de fenêtre tienne bien. En- foncez l’adaptateur d’air de refoulement de la fenêtre dans l’ouverture prévue à cet effet de l’adaptateur de fenêtre. Accessoires: Hot Air Stop Art.-Nr.: 23.651.50 Remarque : Prenez des mesures pour éviter que personne ne pénètre sans autorisation par la fenêtre. Montage du tuyau d’air d’échappement à travers le mur Nous recommandons l’utilisation d’un canal de télescope convenant avec clapet de fermeture automatique et raccord de mur (p. ex. du marché de la construction) auquel vous raccordez le tuyau sans utiliser l’adaptateur d’air d’échappement de la fenêtre.

5.1 Description des éléments de commande

1. Interrupteur fonction « MODE »

3. Voyant LED « TIMER » – minuterie marche

4. Interrupteur « TIMER » – minuterie

5. Interrupteur « UP » – plus élevé

6. Interrupteur « ON/OFF » – marche/arrêt

7. Sélecteur « DOWN » – plus bas

8. Interrupteur « Sleep » – fonction veille

9. Voyant LED „ réglage fonction veille“

10. Interrupteur « SPEED » – vitesse du

11. Voyant LED « ventilateur rapide »

12. Capteur de télécommande

13. Voyant LED „ventilateur lent“

14. Voyant LED « COMP » – compresseur en

16. Voyant LED « F.W » – collecteur d’eau de

17. Voyant LED « Fonction ventilateur réglée »

18. Voyant LED « Fonction automatique réglée »

19. Voyant LED „ Fonction de refroidissement

5.2 Mettre l’appareil en et hors service

Appuyez sur l’interrupteur Marche / Arrêt (ON/ OFF) L’appareil démarre automatiquement Si la température ambiante :

est supérieure à 23°C, l’appareil fonctionne en mode de refroidissement

se trouve entre 20°C et 23°C, l’appareil fonctionne en mode ventilateur. Conformément au mode dans lequel l’appareil fonctionne, les voyants s’allument (cf. tableau de commande). Remarque : Le champ d’LED indique la tempéra-ture ambiante actuelle. (0-50°C) Pour mettre l’appareil hors circuit, appuyez encore une fois sur l’interrupteur Marche / Arrêt. Attention ! Après mise hors service de l’appareil, il faut attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en circuit. Ceci protège le compresseur de la surcharge et prolonge nettement sa durabilité. Le système de refroidissement se met hors circuit lorsque la température ambiante est inférieure à celle réglé au thermostat. La circulation de l’air (ventilation) continue à fonctionner comme elle est réglée. Lorsque la température ambiante remonte, le système de refroidissement se met à nouveau en marche.

5.3 Sélectionner la fonction

Appuyez sur le sélecteur „fonction“ (MODE) dans l’ordre suivant : „automatique“, „refroidir“, „ventilateur“. Le voyant correspondant à la fonction sélectionnée s’allume (cf. tableau de commande).

5.4 Régler la température de consigne

Appuyez sur le sélecteur „plus chaud“ (UP) ou „plus froid“ (DOWN) afin de régler la température de consigne désirée. En appuyant sur le sélecteur „plus chaud“ ou „plus froid“, la température de consigne désirée s’affiche dans le champ d’affichage à LED. Sinon, le champ d’affichage à LED indique toujours la température ambiante actuelle. Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 33Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 33 25.09.2018 10:12:4225.09.2018 10:12:42F

5.5 Sélectionner la vitesse du ventilateur

Appuyez sur le sélecteur „vitesse du ventilateur“ afin de régler la vitesse de ventilateur désirée. Le voyant correspondant à la fonction sélectionnée s’allume (cf. tableau de commande). Si l’appareil est en „fonctionnement automatique“ (AUTO), la vitesse du ventilateur est sélectionnée automatiquement par l’appareil en fonction de la température ambiante. Le voyant correspondant s’allume. Le sélecteur „vitesse du ventilateur” est désactivé.

5.6 Régler la minuterie

Appuyez sur l’interrupteur de la „minuterie“ (TIMER) afin de déterminer la durée de service désirée (1 - 12 h). Le voyant „minuterie actionnée“ (TIMER) s’allume. Lorsque la minuterie est réglée, l’appareil se met automatiquement hors circuit. En appuyant sur l’interrupteur „minuterie“, le temps que vous avez réglé s’affiche dans le champ d’affichage à LED. Si la minuterie n’est pas en circuit, l’appareil fonctionne constamment. Lorsque l’appareil est branché à l’alimentation en tension et que vous poussez l’interrupteur de la « minuterie »(TIMER), vous pouvez régler le moment de mise en circuit de l’appareil. Si p. ex. la minuterie est sur « 2 », l’appareil se met automatiquement en circuit au bout de 2 heures.

5.7 Mettre la fonction sommeil en circuit

(uniquement possible en mode de refroidissement) Appuyez sur la touche « Sleep » afin de mettre la fonction sommeil en circuit. Afin d’éviter un refroidissement excessif, la température ambiante augmente dans la première heure de 1°C ou de 2°C en l’espace de 2 heures. Lorsque la fonction sommeil est désactivée, la température ambiante chute à nouveau à la valeur réglée. Au bout de 12 heures de durée de fonctionnement en fonction sommeil, l’appareil se met automatiquement hors circuit. Si la fonction sommeil est en circuit, le ventilateur fonctionne automatiquement à vitesse lente. La vitesse ne peut pas être modifiée.

Toutes les fonctions peuvent également se régler via la télécommande fournie.

Utilisez 2 piles alcalines de type R03 AAA (1,5 V) (non comprises dans la livraison).

N’utilisez jamais simultanément des piles neuves et usées.

N’utilisez jamais un autre type de pile que celui indiqué.

Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne fuient.

Eliminez les piles usées dans les règles de l’art.

Dirigez la télécommande vers le climatiseur. La portée maxi. est de 5 mètres.

L’exposition directe aux rayons du soleil et des objets peuvent affecter de manière nota- ble le rayon d’action de la télécommande.

Manipulez la télécommande avec soin. Ne la laissez pas tomber, évitez la chaleur et l’humidité. Insérer les piles :

Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.

2. Placez deux nouvelles piles. Respectez

absolument la bonne polarité (+ / -) des piles.

3. Fermez le couvercle du compartiment à piles.

5.9 Reglage du sens de l’air

le sens vertical du courant de l’air est déterminé par les grilles de ventilation verticales. Elles doivent être réglées à la main. Le sens horizontal du courant dʼair est determine par les grilles de ventilation horizontales. Elles doivent etre reglees a la main.

5.10 Vidange du condensat dans la cuve de

collecte d’eau de condensation (fig. 8) L’appareil est doté d’un recyclage de l’eau de condensation en mode de refroidissement. L’eau de condensation est collectée pendant le mode de refroidissement dans une cuve de collecte intégrée à l’appareil (env. 0,85 l. de contenu), elle est vaporisée via condenseur et conduite vers l’extérieur via le tuyau d’air d’échappement. Remarque : Lorsque humidité de l’air de la pièce est supérieure à 85 % (RH), le raccord d’un tuyau d’évacuation d’eau de condensation (voir chapitre « 5.11 ») est absolument nécessaire.

moteur du ventilateur se mettent hors circuit. Le voyant « F.W. » clignote et un signal retentit. En appuyant sur une touche quelconque, le signal est mis hors circuit. Ensuite, l’appareil est complètement mis hors circuit. Dans ce cas, les réservoirs se vident comme décrit plus bas :

Mettez l’appareil hors circuit., tirez la fiche de contact et ne déplacez plus l’appareil.

2. Poussez un réservoir sous le bouchon fileté

3. Dévissez le bouchon de vidange (1).

4. Ôtez le capuchon en caoutchouc (2) de

L’eau de condensation s’écoule dans le réservoir. Lorsque le réservoir est plus petit que la cuve de collecte d’eau de condensation, verrouillez l’orifice d’évacuation (3) avec le capuchon en caoutchouc (2) et videz les réservoirs. Répétez l’opération à partir du point 4.

Une fois la cuve de collecte d’eau de condensation complètement vidée, remontez le bouchon (2) et le bouchon fileté de décharge (1).

On peut remettre l’appareil en service, le voyant « F.W. » ne clignote pas.

5.11 Vidange du condensat avec tuyau (fig.

Mettre l’appareil hors circuit et tirez la fiche de contact.

Dévissez le bouchon de vidange (1)

3. Ôtez le capuchon en caoutchouc (2) de

l’orifice d’évacuation (3)

4. Montez le tuyau d’évacuation d’eau de

condensation (4) et bloquez-le avec une bride de fixation

Le tuyau d’écoulement peut être rallongé avec un tuyau (5) de ø18mm. Utilisez pour ce faire un raccord convenable. Remarque : Le tuyau d’écoulement doit être guidé légèrement en pente vers l’extérieur. L’affichage « cuve de collecte d’eau de condensation pleine » est hors service.

6. Nettoyage, maintance et

commande de pieces de rechange Avant tous travaux de nettoyage, retirez la fiche de contact afin d’éviter une décharge électrique ou un risque d’incendie.

6.1 Nettoyage du filtre à air

Le climatiseur est équipé de 2 filtres :

le filtre à poussière (filtre à mailles serrées)

le filtre à charbon activé (lie les particules dans l’air et évite l’apparition de bactéries) Attention : n’exploitez jamais l’appareil sans filtre à air.

1) Filtre antipoussière

Retirez le couvercle de filtre (Fig. 2/Pos. 8-9). Retirez ensuite le filtre à charbon actif. Utilisez un aspirateur ou tapotez légèrement sur le filtre à poussière. Si le filtre est très encrassé, rincez-le précautionneusement à l’eau chaude. Ensuite, faites-le bien sécher.

2) Filtre à charbon actif

Le filtre à charbon actif se trouve derrière le filtre à poussière supérieur et n’est pas lavable. Sa durabilité dépend des conditions de service. Ce filtre doit faire l’objet d’un contrôle et être remplacé en cas de besoin. Replacez ensuite le couvercle de filtre avec filtre à charbon actif sur l’appareil.

6.2 Nettoyage du boîtier

Utilisez exclusivement des produits de nettoyage doux et un chiffon doux pour le nettoyage du boîtier. N’utilisez jamais de produits agressifs, ni d’essence, d’alcools ou de diluants pour le nettoyage. Remettez le filtre en place uniquement lorsqu’il est sec.

6.3 A la fin de la saison

A la fin de la saison, laissez fonctionner l’appareil pendant environ 3 heures en fonc- tion ventilateur (FAN).

Ensuite, enroulez le câble secteur et introdui- sez-le dans le compartiment prévu à cet effet au dos de l’appareil (Fig. 2/pos. 7)

Placez un récipient adéquat sous l’évacuation d’eau condensée et retirez le bouchon. La cuve se vide (voir chapitre 5.10).

Enfichez à nouveau le bouchon dans l’évacuation d’eau condensée. Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 35Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 35 25.09.2018 10:12:4225.09.2018 10:12:42F

Attention : un bouchon manquant ou pas correctement enfoncé entraîne une fuite d’eau lors de la remise en service.

Nettoyez le filtre et le boîtier.

Réintroduisez le filtre, dès qu’il est sec.

Emballez l’appareil dans son carton d’origine exempt de poussière pour le mettre cor- rectement en dépôt dans un endroit sec de préférence.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

6.5 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info

7. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 36Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 36 25.09.2018 10:12:4225.09.2018 10:12:42F

8. Caractéristiques techniques

MK 2100 E MK 2300 E MK 2600 E Tension du réseau 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz Fluide frigorigène R410A R410A R410A Catégorie de réfrigérant L1 L1 L1 Quantité de remplissage de réfrigérant 350g (0,73 t CO

Äq.) Puissance de refroidissement nominale

rated ) en kW 2,1 2,3 2,6 Taille de la pièce max. recommandée en m

Puissance absorbée nominale (P EER ) en

0,805 0,88 0,996 Facteur de puissance nominale refroidissement (EERd) 2,61 2,61 2,61 Classe d’efficacité énergétique A A A Puissance absorbée (P

) en W 123 102,3 123 Puissance absorbée (P

) en W 0,95 0,95 0,95 Plage d’utilisation température ambiante 18 – 32 °C 18 – 32 °C 18 – 32 °C Pression max. (MPA) 4,2 4,2 4,2 Puissance de déshumidification max. l/h (30°C / 80% RH) 0,8 1,0 1,0 Paliers de vitesses du ventilateur 2 + automatique 2 + automatique 2 + automatique Minuterie (en h) 1-12 1-12 1-12 Débit d’air max. (m

/h) 370 355 375 Courant absorbé nominal (A) 3,5 4,1 4,5 Type de compresseur Piston rotatif Piston rotatif Piston rotatif Courant de démarrage du compresseur RLA maxi(A)

Niveau acoustique db(A) 65 65 65 Potentiel de contribution à l’effet de serre (GWP, kg CO

9. Conseiles en cas de defaillence

Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente. Dérangement Cause probable Élimination L'appareil ne fonctionne pas ou s'éteint tout seul. Panne de courant Câble réseau ou fiche de contact en- dommagé ? Bac collecteur de condensats plein La température ambiante se trouve en dehors de la zone de travail Vérifier la tension, le cas échéant attendre la remise en marche. Mise en service par une entreprise spécialisée Vider le bac collecteur de condensats Ne pas exploiter l‘appareil en dehors de la zone de travail L‘appareil ne se refroidit pas ou pas suffisamment Tuyau d‘évacuation d‘air plié, câblé vers le bas, rallongé, bouché Filtre encrassé, ouvertures bloquées par des corps étrangers Distances minimales trop petites Sous-pression dans la pièce d‘installation car fonctionnement avec passage mural Mode de fonctionnement « Refroidir » non programmé L‘appareil est exploité avec une temporisation de mise en circuit Température de consigne programmée trop élevée Surtension due à la foudre Veillez à ce que l‘évacuation de l‘air soit libérée Nettoyer les filtres, retirer les corps étrangers Respecter les distances minimales Créer une compensation de la pression en ouvrant les portes/ fenêtres Programmer le mode de fonctionnement « Refroidir » Mettre l’appareil en circuit Réduire la température de consigne Éteindre l‘appareil, débrancher la fiche de contact, le rallumer au bout d‘une pause de 5 min Sortie d‘eau de condensation de l‘appareil L‘appareil est de travers Les bouchons des deux sorties de condensats ne sont pas correctement enfichés ou ils sont endommagés Placer l‘appareil à la verticale, veiller à ce qu‘il soit stable Placer le bouchon correctement ou le remplacer le cas échéant Après une longue période d‘utilisation, l‘appareil doit être contrôlé par une entreprise spécialisée. Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 38Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 38 25.09.2018 10:12:4225.09.2018 10:12:42F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 39Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 39 25.09.2018 10:12:4225.09.2018 10:12:42F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-

sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou

de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie :

- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie

doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-

ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 40Anleitung_MK_2100_E_SPK7.indb 40 25.09.2018 10:12:4325.09.2018 10:12:43I