KDBT12 - Autoradio JVC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KDBT12 JVC in formato PDF.
Domande degli utenti su KDBT12 JVC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KDBT12 - JVC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KDBT12 del marchio JVC.
MANUALE UTENTE KDBT12 JVC
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 4.
Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.

INSTRUCTIONS
Con la presente JVC dichiarare che\ questo KD-BT12/KD-BT11 è conforme\ ai requisiti essenziali ed alle altre\ disposizioni pertinenti stabilite alla\ direttiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, JVC, jiddikjara li dan KD-BT12/KD-BT11 jikkonforma malhtigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
AVVERENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell'unità richiede manutenzione da parte dell'utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visible e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL'ETICHTTA: ETICHTTA DI AVVERTENZA, POSIZONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL'UNITA.
| CAUTION VISIBLE AND/OR INVERBE CLASS 1M LASER RADIATION WHEN OPEN,DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS EC60625-1:2001 (ENG) | ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISABLE ET/OU INVISIBLE DE CLASSES 1M UNI FOIS OUVERT, NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTQUES. (PRA) | AVISO RADIACION LASER DE CLASSES 1M VISABLE YIO INVISIBLE CUANDO ESTA ABJERTO, NO MRAR DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTAL OPTICO. (ESPI) | VARNING SYNLUG OCH/ELLER OSYNLIG LASERSTRALING. KCLASS 1M, NAR DENNA DEL AR ÖPPNAD. BETRAKTU E STRÄLEN MED OPTSKA INSTRUMENT. (SWE) (USPI) | 注意 ごこを開くと可视 及け/まはさ不可視 のクラス1M レフー一致が 出産む。 光学装置電音換 見ないか(decess) (GPN) | CAUTION VISIBLE AND/OR INVISIBLE CLASS LASER RADIATION WHEN OPEN, DO NOT STARE INTO BEAM, FDA 21 CFR (ENG) |


Prodotti
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolette [Esclusivamente per l'Unione Europea]
Questi symboli indicano che il prodotto e la batteria su cui essi appaiono non devono essere smaltiti tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile.
Qualora si desideri smaltire il prodotto e la batteria, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di quello prodotto, si contribuiro a preservare le risorse naturali e a prevenir potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana.
Nota:
Il symbolo Pb除去 il symbolo delle batterie indica che esta batteria contiene piombo.
A scopo di sicurezza,gni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
Rilascio del pannello di lavoro

Collegamento del pannello di lavoro

Avviso:
Se è necessario utilizzato l'unità nelle strada per evitare incidenti.
Per motivi di sicurezza...
- Evitare di alzareccessivamente il volume in quanto
cosi facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida. - Dovendo effettuare manovre complicate, usare l'avventenza di fermare la vetura.
Temperatura all'interno della vettura...
In caso di parcheggio prolongato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l'apparecchio attendere che la temperature all'interno dell'auto si via stabilizzata.
Come initializzare l'apparecchio

- Verranno cancellateanche le impostazioni predefinite (a esclusion del dispositivo Bluetooth registrato,fare riferimento alle pagine 10 e 11).
- Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando viene espulso.
- Se questo metodo non funziona, provare a initiazzzare l'unità.
Comeutilizzareil pulsante M MODE
Se si preme M MODE, l'unità passa alla modalità funzioni e i pulsanti numerici e / funzionano come pulsanti funzioni.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione M0 (mono).

Perutilizzarelefunzionioriginali diquesti pulsanti,premereancora M MODE.
- Se si attende per circa 5 secondi alla premente alcun pulsante, verrà automaticamente cancellata la modalità funzioni.
Fareattenzione alleimpostazioni del volume:
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore a confronto con altre sorgenti. Abbassare il volume prima di riproduire un disco per evitare di danneggiare gli diffusori con l'autozzo improvviso del livello di uscita.
Le illustrazioni del pannello di controllo utilizzate nel presente manuale sono relative ai modelli KD-BT11.
Per l'Italia:
"Si dichiarare che il questo prodotto dimarca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95"
INDICE
INTRODUZIONE
Preparazione 4
OPERAZIONI
Operazioni di base 5
Pannello di controllo 5
Ascolto della radio 6
Operazioni con i dischi 9
Uso di dispositivi Bluetooth 10
- Uso di telefoni cellulari Bluetooth 12
- Uso di riproduitori audio Bluetooth 15
DISPOSITIVESTERNI
Ascolto del CD changer 16
Ascolto dell'iPod 17
Ascolto del sintonizzatore DAB 18
Ascolto di altri componenti esterni 20
Uso del telecomando—RM-RK50 21
IMPOSTAZIONI
Selezione di una modalità sonora predefinita 22
Impostazioni generali—PSM 24
Impostazioni Bluetooth 27
RIFERIMENTI
Ulteriori informazioni sull'unità 28
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento 31
Manutenzione 34
Specifiche 35
L'unità è predisposta per l'utilizzo con il telecomando da volante.
- Per i collegamenti, consultare il Manuale d'installazione/collegamento (libretto separato).
Preparazione
Annullare la demo del display e impostare l'orologio
Fare riferimento alle pagine 24 e 25.
| 1 | ATT /1 | Accendere l'unità. |
| 2 | SEL [Tenere premuto] | Accedere alle impostazioni PSM. |
| 3 | [Ruotare] | Annullare le demo del display Selezionare "DEMO", quando "DEMO OFF". Impostare l'orologio Selezionare "CLOCK HOUR", quando regolare l'ora. Selezionare "CLOCK MIN" (minuti), quando regolare i minuti. Selezionare "24H/12H", quando "24 HOUR" o "12 HOUR". |
| 4 | SEL | Terminate la procedura. |
| DISP | Quando l'alimentazione viene disattivata: Controllare l'orologio Quando l'alimentazione viene riattivata: Modificare le informazioni visualizzate dalla sorgente attualmente in uso |
| FM/AM Freqenza → Orologio → (torna all'inizio) | |
| FM Radio Data System | Nome della stazione (PS) → Freqenza della stazione → Tipo di programma (PTY) → Orologio → (torna all'inizio) |
| CD/CD-CH | CD audio/CD Text: Tempo di riproduzione trascorso con il numero della traccia corrente → Ora con il numero della traccia corrente → Titolo del disco/escutore *1 → Titolo della traccia *1 → (torna all'inizio) MP3/WMA: Tempo di riproduzione trascorso con il numero della traccia corrente → Ora con il Numero della traccia corrente → Nome dell'album/escutore (nome della cartella) *2 → Titolo della traccia (nome del file) *2 → (torna all'inizio) |
| BLUETOOTH Temo di riproduzione trascorso con il numero della traccia corrente → Ora con il numero della traccia corrente → Nome dell'album/escutore → Titolo della traccia → (torna all'inizio) | |
| IPOD Nome der lla cartella → Nome della traccia → Tempo di riproduzione trascorso con il numero della traccia corrente → Ora con il numero della traccia corrente → (torna all'inizio) | |
| DAB Nome servizio → Nome gruppo →Numero canale → Freqenza → Orologio → (torna all'inizio) | |
1 Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato "NO NAME".
2 Se un file MP3/WMA non dispone di informazioni Tag o "TAG DISPLAY" è impostato su "TAG OFF" (fare riferimento alla pagina 26), vengono visualizzati i nomi della cartella e del file.
Operazioni di base
Pannello di controllo

1 DAB: Selezionare un servizio DAB.
CD/CD-CH: Selezionare cartella.
- IPOD: Accedere al menu principale/mettere in pausa la riproduzione/confermare la selezione.
2 Espulsione disco.
3 Accendere l'unita.
- Specnere l'unità [Tenere premuto].
- Attenuazione del suono (se l'unità è accesa).
4 Controllo volume [Ruotare].
FM/AM:Selezione delle bande.
BLUETOOTH (AUDIO): Avvio della riproduzione
6 Vano di caricamento
7 Finestra del display
8 Attivazione/disattivazione della ricezione in TA Standby.
- Attivare la modalità di ricerca del tipo di programma [Tenere premuto].
9 Modifica delle informazioni sul display.
10 Rilascio del pannello.
11 Accedere al menu Bluetooth
- Visualizzare il numero Telefonico più recentemente composto [Tenere premuto].
FM/AM: Ricerca le stazioni.
DAB: Eseguire la ricerca del gruppo DAB.
CD/CD-CH/IPOD: Selezionare traccia.
BLUETOOTH (AUDIO): Salta indietro/Salta avanti.
13 Seleziona la sorgente.
FM/AM DAB CD*1 CD-CH*1/IPOD*1 (o EXT INPUT) BLUETOOTH AUX IN (torna all'inizio)
14 Regolazione della modalità sonora.
- Accedere alle impostazioni PSM [Tenere premuto].
15 Accesso alla modalità funzioni.
Premere M MODE, quando uno dei seguenti tasti (entro 5 secondi)...
EQ:Selezione della modalità sonora.
MO: Accensione/spegnimento della risecione monofonica.
SSM: Preimpostazione automatica delle stazioni [Tenere premuto].
RPT : Selezione della riproduzione ripetuta.
RND:Selezione della riproduzione casuale. / :Saltare 10 trace.
- Attivare Voice Dialing [Tenere premuto].
FM/AM:Selezione della stazione predefinita.
DAB: Selezionare il servizio DAB predefinito.
CD/CD-CH:Selezione di cartella/traccia/disco (per caricatore CD)
BLUETOOTH (PHONE): Comporre il numero Telefonico preimpostato.
17 Jack di ingresso AUX (ausiliario)
1 Non è possibile selezionare queste sorgenti se non sono pronte o non collegate.
2 Per memorizzare il numero Telefonico preimpostatofare riferimento alla pagina 14.
Continua alla pagina seguente

Finestra del display
1 Stato del dispositivo Bluetooth (Numero dispositivo [1-5]; potenza segnale [0 -3]*; segnale batteria [0 - 3]^) Un numero alto indica che il segnale/la pota della batteria sono maggiori.
Spia Tr (traccia)
3 Display sorgente /Numero traccia /Numero cartella / Spia conteggio alla rovescia
4 Indicatore Bluetooth
Spie Radio Data System—AF, REG, TP, PTY
6 Modalità di riproduzione / indicatore opzione—RND (casuale), (disco), (cattella), RPT (ripeti)
7 Spie di ricezione radio—ST (stereo), MO (mono)
Spia LOUD (sonorita)
Spia EQ (equalizzatore)
10 Spie di informazioni del disco—TAG (informazioni Tag), (artella), (traecia/file)
11 Indicatori della sorgente di riproduzione—CH (CD changer), DISC
Spie della modalità sonora (iEQ: equalizzatore intelligente) CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
13 Display principale
Ascolto della radio
| 1 | SRC | Selezionare "FM/AM". |
| 2 | BAND | Selezione delle bande. → FM1 → FM2 → FM3 → AM |
| 3 | Ricerca manuale: tenere premuto uno dei due pulsanti fino a che "M" non inizia a lampeggiare sul display, quando premere lo stesso pulsante ripetutamente. · Whenever si riceve una trasmissione stereo FM con un segnale sufficientemente forte, sul display si illumina l'indicazione "ST". |
Se la riscione di una trasmissione FM stereo è disturbata

La riscioneiene migliorata, ma verrà Persons I'effetto stereo.
"MO" si illumina sul display.
Per ripristinare l'effetto stereo, ripetere la stessa procedura. Sul display viene visualizzato "MONO OFF" e l'indicatore "MO" si spegne.
Preimpostazione automatica delle stazioni FM—SSM (Strong-station Sequential Memory)
E possibile impostare fino a 6 stazioni predefinite per ciascuna banda.
1 Mentre si ascolta una stazione FM...

2


Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione automatica delle stazioni FM locali che emettono i segnali di maggiore intensità, per la banda FM selezionata.
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,50MHz nel numero predefinito 4 della banda FM1.



Il numero preimpostato lampeggia brevamente.
Ascolto di una stazione predefinita

Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le stazioni Radio Data System FM.
Ricerca di programmi Radio Data System FM—Ricerca PTY
E possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il programma preferito effettuando la ricerca di un codice PTY.
- Per memorizzare i tipi di programmi preferiti, vedere pagina 8.
1 Viene visualizzato l'ultimo T/P premuto] codice PTY.
2 Selezionare uno dei tipi di programma preferiti.

oppure
Selezionare uno dei codici PTY (vedere pagina 9).

[Ruotare]
3 Avviare la ricerca del programma preferito.

Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l'unità viene sintonizzata su tale stazione.
■ Memorizzazione dei programmi preferiti
É possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti.
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici (1-6):
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| POP M | ROCK M | EASY M | CLASSICS | AFFAIRS | VARIED |
1 Selezionare un codice PTY (vedere pagina 7).
2 Selezionare il numero predefinito (1-6) in cui effettuare la memorizzazione.

Es.: É stato selezionato "ROCK M"
3 Ripetere i punti 1 e 2 per memorizzare altric codici PTY in altri numeri predefiniti.
4 Terminare la procedura.

Uso della ricezione in standby Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell'unità sui notiziari di informazione sul traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagina 25).
Per attivare la riscione in TA Standby

La spia TP (Traffic Programme) si accende o lampeggia.
- Se la spia TP si accende, la riscione in TA Standby è attiva.
- Se la spia TP lampeggia, la riscione in TA Standby non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si ascolta una stazione FM alla segnali Radio Data System richiesti per la riscione in TA Standby). Per attivare la riscione in TA Standby, è necessario sintonizzato l'unità su un'altra stazione che fornisce quosti segnali. La spia TP terminerà di lampeggiare e rimarrazza accesa.
Per disattivare la riscione in TA Standby

La spia TP si spegne.
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione temporanea dell'unità sui programmi PTY preferiti da qualiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 25.
La spia PTY si accende o lampeggia.
- Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby è attiva.
- Se la spia PTY lampeggia, la riscione in PTY Standby non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è necessario sintonizzato l'unità su un'altra stazione che fornisce quosti segnali. La spia PTY terminera di lampeggiare e rimarrazza.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby, selezionare "OFF" per il codice PTY (vedere pagina 25). La spia PTY si spegne.
Tracking dello stessoprogramma—Network-TrackingReception
Quando si viaggio in un'area in cui la ricezione FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente su un'altra stazione Radio Data System FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità maggiore (vedere l'illustrazione seguente). Al momento della segna, è attivata la funzione Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-Tracking Reception, vedere "AF-REG" a pagina 25.
Programmare A trasmissione su diverse aree di frequenza (01-05)

Selezione automatica della stazione—Ricerca di programmi
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l'unità si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite. Se i segnali della stazione predefinita FM Radio Data System non sono sufficientemente forti per una Buona ricezione,attraverso i dati AF (Alternative Frequency) I'unità si sintonizza su un'altra frequenza che trasmette lo stesso programma della stazione predefinita originaria.
- Sono necessari alcuni secondi perché l'unità si sintonizzi su un'altra stazione mediante la ricerca di programmi.
- Vedere ancpe pagina 25.
Codici PTY
Operazioni con i dischi
Tutte le traccce verranno riprodotte ripeturamente finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.

Per interrompere l'ascolto ed espellere il disco

Per attivare un'altra sorgente di riproduzione, premere SRC.
Blocco dell'espulsione disco

Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Continua alla pagina segunte
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è possibile...
| [Premere] Selezionare una traccia [Tenere premuto] Avanti/indietro rapido di tracce | |
| MP3: Selezionare una cartella | |
| Individuare una cartella*2 (per disco MP3/WMA) o traccia specifica direttamente |
- Premere per selezionare i numeroi da 1 a 6; tenere premuto per selezionare I numeroi da 7 a 12.
^念 E richiesta l'assegnazione di un numero a 2 cifre all'inizio dei nomi delle cartelle (01, 02, 03 ecc.)
Dopo aver premuto M MODE, premere i tasti seguenti...
| Saltare 10 trace MP3/WMA: nell'ambito della stessa cartella | |
| 11 RPT 5 | TRACK RPT: Ripetere la traccia corrente FOLDER RPT: MP3: Ripetere la cartella corrente |
| 11 RPT 5 | FOLDER RND: MP3: Riproduire tutte le trace della cartella corrente a caso, quando quelle delle cartelle successive ALL RND: Riproduire tutte le trace casualmente |
- Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale, selezionare "RPT OFF" o "RND OFF".
Uso di dispositivi Bluetooth®

Bluetooth
"Bluetooth" è il nome di una Tecnologia di radiocomunicazione ravvicinata alla filo ideata per periferiche mobili quali, ad esempio, i Telefoni cellulari e i PC portatili. I dispositivi Bluetooth possono comunicare tra loro alla alcun cavo di connessione.
- Far e riferimento all'elenco in dotazione per verificare quali paesi supportano la funzione Bluetooth®.
Profilo Bluetooth
Questa unità è compatibile con i seguenti profili Bluetooth:
HFP (Hands-Free Profile, profiloviva voce) 1.5 OPP (Object Push Profile, profilovid oggetti) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profilodistribuzione audio avanzata) 1.2
AVRCP (Audio/Visual Remote Control Profile, profilodi connessione remota audio/video) 1.3
Caratteristica
É possibile utiliser dispositivi Bluetooth tramite l'unità nel modo suivente:
Ricezione delle chiamate
- Effettuation di una Telefonata — alla rubrica, alla cronologia delle chiamate (Numero composto/ chiamata ricevuta), componendo un numero, utilizzato i numero preimpostati o tramite lavoro vocale
- Notifica dell'arrivo di un messaggio di testo
- Gestire unlettore audio Bluetooth
Fare riferimentoanche alle istruzioni indotazione con il dispositivo Bluetooth.
Collegamento di un dispositivo Bluetooth per la prima volta
Accoppiamento e codice PIN
Quando si collega per la prima volta un dispositivo Bluetooth all'unità, è necessario "accoppiarlo" a quest'ultima. Tale operazione di accoppiamento abilita la communicatesione tra i dispositivi Bluetooth. Per eseguirlo potrebbe essere necessario immettere il codice PIN (Numero personale d'identificazione) assegnato al dispositivo Bluetooth da collegare.
- Una volta stabilito il collegamento, quello rimane registrato sull'unitàanche in caso di ripristino. É possibile registrare sino a un massimo di cinque periferiche.
- É possible collegare sostanto un dispositivo per Telefono Bluetooth e un dispositivo audio Bluetooth alla volta.
- Perutilizzare la funzione Bluetooth,eneecessario attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
Preparazione: attivare la funzione Bluetooth della periferica.
1 Mentre si ascolta una sorgente di riproduzione...

2 Selezionare "DEVICE".



3 Selezionare "NEW PAIRING".



4 Inserire nell'unità il codice PIN (Personal Identification Number) desiderato.
- E possibile insere un numero a discrezione personale (compreso fra 1 e 16 cifre). [Valore predefinito: 0000]
- Alcuni dispositivi sono dotati di un proprio codice PIN. Inserire il codice PIN specificato nell'unità.
1 Spostarsi alla posizione della cifra successiva (o precedente).

2 SeLECTIONAREuna cifra.

[Ruotare]
3 Ripetere le fasi 1 e 2 sino al completamento del codice PIN.
4 Confermare la selezione.

5 Utilizzato il dispositivo Bluetooth di destinazione (mente sul display lampeggia "WAIT PAIR").
Inserire nel dispositorio da collegare il codice PIN appena selezionato per l'unità.
Quando il collegamento è stabilito, "PAIRING" lampeggia sul display e quindi compare "PAIRING OK". Adesso è possibile far operare il dispositivotramite l'unità.
Il dispositorio rimane registrato ancpe后再o il suo scollegamento. Utilizzare "CNNCT PHONE" o "CNNCT AUDIO" (o attivare "AUTO CNNCT") per collegare lo stesso dispositivo in futuro. (Vedere le page 12 e 27).
Rimozione delle periferiche registrate
Seguire i passaggi 1 e 2 a pagina 11 e proseguire con i seguenti:
1 Selezionare "DELETE PAIR".

2 Selezionare il dispositivo che si desidera eliminare e selezionare "YES".

Collegamento di un dispositivo registrato (PHONE/AUDIO)
Seguire i passaggi 1 e 2 a pagina 11 e proseguire con i seguenti:
1 Selezionare "CNNCT PHONE" o "CNNCT AUDIO".

2 Selezionare il dispositivo desiderato.

Quando il collegamento è stabilito, "CONNECTING" lampeggia sul display e quando compare "CONNECTED".
É possibile impostare l'unità in modo da collegare automaticamente i dispositivi Bluetooth al suo avvio (Si prega di vedere al riguardo la funzione "AUTO CNNCT" descritta a pagina 27.)
Scollegamento di un dispositivo (PHONE/AUDIO)
Seguire i passaggi 1 e 2 a pagina 11 e proseguire con i seguenti:
Selectionare "DISCN PHONE" o "DISCN AUDIO".

Sul display viene visualizzata l'indicazione "DISCONNECT".
Uso di Telefoni cellulari Bluetooth
| 1 | — | Stabilire il collegamento con un dispositivo. (vedere pagina 11). |
| 2 | Accedere al menu Bluetooth. | |
| 3 | Selezionare "CALL" ed effettuare una chiamata o impostare il disposativo utilizzato il menu " SETTINGS". (vedere di seguito e a pagina 27). |
In caso di chiamata in entrata....
La sorgente viene modificata automaticamente in "BLUETOOTH", quando "RCV CALL" (ricevere chiamata) e il numero di Telefono viene visualizzato alternativamente.
Quando si attiva la funzione "AUTO ANSWER".
L'unità risponde automaticamente alle chiamate in entrata,fare riferimento a pagina 27.
- Quando "AUTO ANSWER" è disattivato, premere un tasto qualsiasi (tranne Ⓞ/I ATT e ⋅) per rispondere alla chiamata in entrata.
- É possibile regolare il livello del volume del microfono (fare riferimento a pagina 27).
Per porre fine alla chiamata
Mantenere premuto un taste qualsiasi (a eccezione di ATT e ).
Rispondere alle chiamate in attesa
Se il Telefono cellulare in uso è provvisto della funzione di risposta alle chiamate in attesa, a queste si più rispondere dopo averosto in attesa la conversazione in corso.
Premere un taste qualsiasi (a eccezione di ATT ).
- Per ripristinare la chiamata in attesa, premere nuovamente un taste qualsiasi (eccetto ATT e ).
- Una volta terminata la conversazione in corso è possibile après quella in attesa.
In caso di SMS in entrata...
Se il Telefono cellulare supporta la notifica di messaggi di testotramiteBluetoothe"MSGNOTICE"(avviso messaggi) è impostato su "ON"(fare riferimento alla ).27),l'unità squilla e sul display appeare RCVMESSAGE" (ricezione messaggio) per avvisare che un messaggio sta per arrivare.
- Attraverso l'unità non è tuttavia possibile leggere, modificare o inviare messaggi di testo.
Effettuare una chiamata
1 Mentre si ascolta una sorgente di riproduzione...

2 Selezionare "CALL".

3 Seleziona il metod di esecuzione delle chiamate.

DIALED: Mostra i numeroi Telefonici gia composti continuare al passaggio successivo.
- RECEIVED: Mostra le chiamate ricevute continuare al passaggio successivo.
PHONEBOOK: Mostra il primo numero Telefonico/nome elencato della rubrica dell'unita continuare al passaggio successivo. Pertrasferire la rubrica Telefonica,fare riferimento alla pagina 27.
- PRESET: Mostra l'élenco dei numeri predefiniti. → continuare al passaggio successivo.
DIAL NUMBER: Mostra la schermata di immissione del numero Telefonico "Come comporre i numeri Telefonici" (pagina 14).
VOICE DIAL (disponibile esclusivamente se il telefono cellulare connesso è provvisto della energia di riconoscimento vocale): Pronunciare il nome della persona che si desidera chiamare (frase registrata).
* Viene visualizzato solo quando il numero viene composto o ricevutotramite l'unità.
4 Selezionare il nome o il numero da chiamare.

Continua alla pagina seguente
Come compore i numeroi Telefonici
1 Selezionare una cifra.

2 Fare scorrere la posizione d'insertimento.

3 Ripetere i passaggi 1 e 2 sino a completeness dell'immissione del numero.
4 Confermare la selezione.

Per eliminare inumeri Telefonici
- Assicurarsi che sia collegato il Telefono Bluetooth.
Visualizzare il numero Telefonico da eliminare usando una delle voci "CALL".
2 Selezionare il numero Telefonico (o nome).

3 Selezionare "DELETE" o "DELETE ALL".

DELETE: Elimina il numero Telefonico selezionato.
DELETE ALL: Elimina i numeroi Telefonici elencati al punto 1.
Per annullare, premer
Operazioni dirette per ricomposizione / composizione vocale
E possibile utilizzare le funzioni seguenti
indipendente alla sorgente attualmente in uso.
Per ricomporre

Per attivare la composizione vocale
É possibile effettuare una chiamata tramite comando vocale.

Pronunciare lentamente e chiaramente il nome della persona che si desidera chiamare (frase registrata).
Predefinizione di numeroi Telefonici
E possible predefinire fino a sei numero telefonici.
Visualizzare il numero Telefonico da preimpostare usando una delle voci "CALL".
2 Selezionare un numero di Telefono.

3 Selezionare un numero preselezionato da salvare.

Per chiamare un numero preimpostato
Quando la sorgente Bluetooth è selezionata....

- É inottre possibl cheiamare un numero predefinito utilisezzando "PRESET" nelle voci "CALL" (vedere pagina 13)
Commutazione dei mezzi di conversazione (unità/telefonocellulare)
Durante una conversazione Telefonica....
Quindi, Ahrinuare la
conversazione con l'altro mezzo.
Uso di riproduitori audio Bluetooth
- Leindicazioni sul display e le operazioni differiscono in base alla disponibilità nel riproduittore audio collegato.
| 1 | SAC | Selezionare "BLUETOOTH". • Premendo vene selezionato direttamente il menu Bluetooth. |
| 2 | — | Stabilire il collegamento con un riproduktore audio Bluetooth. Se la produzione non inizia automaticamente, avviarla utilizzato il riproduktore audio Bluetooth. |
| [Premere] Salta indietro/salta avanti [Tenere premuto] Ricerca indietro/ ricerca avanti | |
| Selezione del gruppo/cartella | |
| BAND | Avvio/messa in pausa della riproduzione |
- Fare inoltre riferimento alla pagna 12 per registrazione/collegamento/scollegamento/ eliminazione di dispositivi registrati.
Dopo aver premuto M MODE, premere i tasti seguenti...
| 11 RPT 5 | Selezione della riproduzione ripetuta |
| 12 RND 6 | Selezione della riproduzione casuale |
Informazioni sulla funzione Bluetooth:
Per ottenerere maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si invita a visitare il siteo JVC all'indirizzo: http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/
Ascolto del CD changer
Per questa unità si consiglia l'uso di un cambia CD di marca JVC compatible con il formato MP3 (acquistato separamente). É possibile collegare un caricatore CD all'apposto jack sulla parte posteriore dell'unità.
- É possibile riproduire solo dischi CD (compresi CD Text) e MP3 comuni.
Preparazione: Verificare che "CHANGER" sia selezionato come impostazione per l'ingresso esterno, videere pagina 26.
| 1 | SRC | Selezionare "CD-CH". |
| 2 | 7 E0 12 NHD 6 | Selezionare un disco per avviare la riproduzione. [Premere] Per selezionare il numero di un disco compreso tra 1 e 6. [Tenere premuto] Per selezionare il numero di un disco compreso tra 7 e 12. |
| [Premere] Selezionare una traccia [Tenere premuto] Avanti/indietro rapido di trace |
| MP3: Selezione cartelle |
Dopo aver premuto M MODE, premere i tasti seguenti...
| Saltare 10 trabce MP3: nell'ambito della stessa cartella | |
| 11 RPT | TRACK RPT: Ripetere la traccia corrente FOLDER RPT: MP3: Ripetere tutte le trabce della cartella corrente DISCRPT: Ripetere tutte le trabce del disco corrente |
| 12 RND | FOLDER RND: MP3: Riproduire casualmente tutte le trabce della cartella corrente, quando le trabce della cartella successiva DISCRND: Riproduire casualmente tutte le trabce del disco corrente ALL RND: Riproduzione casuale di tutte le trabce di tutti i dischi inserti nel caricatore |
- Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale, selezionare "RPT OFF" o "RND OFF".
Ascolto dell'iPod
Prima dell'utilizzato, collegare l'adattatore di interfaccia per iPod, KS-PD100 (acquistato separamente) al jack del CD Changer nella parte posteriori dell'unità.
Preparazione: Verificare che "CHANGER" sua selezionato come impostazione per l'ingresso esterno, videere pagina 26.
| 1 | SRC | Selezionare "IPOD". |
| 2 | Selezionare una canzone per avviare la riproduzione. |
Selezione di una traccia dal menu
1 Entrare nel menu principale.

Questa modalità viene annullata se non si esegue alcuna operazione per circa 5 secondi.
2 Selezionare il menu desiderato.

PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS SONGS GENRES COMPOSERS (torna all'inizio)
3 Confermare la selezione.

Per tornare al menu precedente, premere
- Se una traccia è selezionata, la riproduzione viene avviata automaticamente.
- Tenendo premuto /▶ è possible saltare 10 VOCI alla volta.
| Pausa/interruzione della riproduzione ·Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo il tasting. | |
| [Premere] Selezione tracce [Tenere premuto] Avanti/indietro rapido di tracce |
Dopo aver premuto M MODE, premere i tasti seguenti...
| 11 RPT 5 | ONE RPT: Funzione allo stesso modo del lavoro "Ripeti Uno" dell'iPod. ALL RPT: Funzione allo stesso modo del lavoro "Ripeti Tutti" dell'iPod. |
| 12 RND 6 | ALBUM RND *: Funzione allo stesso modo del lavoro "Casuale Album" dell'iPod. SONG RND: funzione allo stesso modo del lavoro "Casuale Brani" dell'iPod. |
-
Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale, selezionare "RPT OFF" o "RND OFF".
-
Funzione unicamente se si selezione l'opzione "ALL ALBUMS" di "ALBUMS" nel "MENU" principale.
Ascolto del sintonizzatore DAB
Prima dell'utilizzo, collegare il sintonizzatore DAB JVC, KT-DB1000 (acquistato separamente) al jack del CD changer nella parte posteriore dell'unità.
Preparazione: Verificare che "CHANGER" sua selezionato come impostazione per l'ingresso esterno, videere pagina 26.
| 1 | SRC | Selezionare "DAB". |
| 2 | BAND | Selezione delle bande. →DAB1→DAB2→DAB3 |
| 3 | Ricerca manuale: tenere premuto uno dei due pulsanti sono a che "MANUAL" non inizia a lampeggiare sul display, quando premere lo stesso pulsante ripetutamente. | |
| 4 | Selezionare un servizio (primario o secondario) da ascoltare. |
Informazioni sulsystema DAB
IlsystemaDAB(DigitalAudioBroadcasting)puo assicurare una qualita audio digitale sensa interferenze fastidiose e distorsioni di segnale.Durante la trasmissione il DAB combina diversi programmi (chiamati"servizi")per formare ungruppo".In aggiunta, ciascun "servizio", denominato "servizio primario",puo essere suddiviso nei propri components denominati"servizi secondari").Un tipico gruppo dispone di 6 o più trasmissioni di programmi (servizi) contemporaneamente.
Una volta collegato il sintonizzatore DAB,questa unità offre le funzioni seguenti:
É consigliato l'uso del sintonizzatore (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1000 con但这a unità.
Se si dispone di un altro sintonizzatore DAB, consultare il rivenditore JVC di prodotti audio per automobili.
- Fare riferimentoanche allilestruzioni fornite con il sintonizzatore DAB.
- Vedereanche“DAB AF”apagina25.
Per sintonizzarsi su un gruppo manualmente
Avviare la ricerca di un gruppo, come nella fase 3 riportata sopra...

1
[Tenere premuto]
2 Selezionare la frequenza del gruppo desiderato.

■ Memorizzazione di servizi DAB
E possibile impostare 6 servizi DAB (primari) per ciascuna banda.
1 Selezionare un servizio d'interesse (vedere i passaggi da 1 a 4 a pagina 18).
2 Selezionare il numero predefinito (1-6) in cui effettuare la memorizzazione.


Il numero preimpostato lampeggia brevamente.
Sintonizzazione su un servizio DAB predefinito
1

2 Selezionare il numero di servizio (primario) DAB predefinito (1 a 6) desiderato.

Se il servizio primario selezionato dispone di quale servizio secondario, premendo di nuovo lo stesso pulsante si sintonizzato i servizi secondari.
Tracking dello stessoprogramma—Ricezione difrequenze alternative
Attivando la Ricerca frequency alternative é possible continuare ad ascoltare lo stesso programma.
- Durante la ricezione di un servizio DAB:
Quando si viaggio in un'area in cui non è possibile ricevere un servizio, l'unità si sintonizza automaticamente su un'alto gruppo o stazione FM Radio Data System che trasmette lo stesso programmà.
- Durante la riscione di una stazione FM Radio Data System:
Quando si viaggio in un'area in cui un servizio DAB sta trasmettendo lo stesso programma della stazione Radio Data System FM, l'unità si sintonizza automaticamente sul servizio DAB.
La Ricerca frequenza alternative è attivata per impostazione di fabbrica.
Per disattivare la funzione Ricezione代替a, vedere pagina 25.
Ascolto di altri componenti esterni
- Jack del CD changer sulla parte posteriore dell'unità tramite i seguenti tipi di adattatore (acquistato separamente):
Adattatore per ingresso, KS-U57
- Adattatore per ingresso ausiliario, KS-U58
Preparazione: Verificare che "EXT INPUT" sia selezionato come impostazione per l'ingresso esterno, vedere pagina 26.
- Ingresso AUX (ausiliario) del pannello di commando.
| 1 | SRC | Selezionare "EXT INPUT" o "AUX IN". |
| 2 | - | Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente. |
| 3 | [Ruotare] | Regolare il volume. |
| 4 | - | Regolare l'audio in base alle proprie preferenze (vedere le page 22 a 24). |
Collegamento di un componente esterno all'ingresso AUX

L'unità può essere comandata con un telecomando opzionale come illustrato di seguito. Con但这a unità è consigliato l'utilizzo del telecomando RM-RK50.
Installazione della batteria al litio (CR2025)

Attenzione:
- Pericolo di esplosione in caso di sostituzione con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
- Le batterie non devono essere esposte a calore eccessivo quale sole, fuoco o simili.
Se le prestazioni del telecomando diminuiscono, sostituire la batteria.
Prima diutilizzareiltelecomando:
- Puntare il telecomando direttamente verso il sensore sull'unità.
- NON esporre il sensore del telecomando a luce diretta intensa, quale ad esempio la luce del sole o di un'illuminazione artificiale.
Sensore del telecomando

Avverenza per prevenir danni e incidenti:
Non installare batterie diverse da CR2025 o suoi equivalenti.
Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce diretta del sole, ad esempio il crucotto, per lunghi periodi di tempo.
- Conservare la batteria lontano alla portata dei bambini.
Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
Non conservare la batteria assieme a materiali metallici.
Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti o strumenti simili. - Avvolgere la batteria in nastro isolante quando viene smaltita o conservata a parte.

- Accende l'unità se viene premuto brevamente o attenua il suono quando l'unità è accesa.
- Se viene tenuto premuto, spegne l'unità.
Consente di modificare le bande FM/AM/DAB mediante U.
Consente di modificare le stazioni (o i servizi DAB) predefiniti mediante D - Cambia cartella nei dischi MP3/WMA.
- Durante la riproduzione di un disco MP3 su un CD changer compatibile con il formato MP3:
- Se viene premuto brevamente, cambia il disco.
- Se viene tenuto premuto, cambia la cartella.
- Durante l'ascolto tramite iPod Apple:
Consente di mettere in pausa o riprendere la riproduzione con D. - Entrare nel menu principale con U. (Ora U/D / R/F funzionano come pulsanti di selezione del menu.)*
* U: Consente di tornare al menu precedente. D : Consente di confermare la selezione.
Continua alla pagina seguente
3 Regolano il livello del volume.
4 Selezione la modalità sonora (iEQ: equalizzatore intelligente).
5 Seleziona la sorgente.
6 Per il Telefono cellulare Bluetooth:
- Risponde alle chiamate se premuto brevamente.
Rifiuta le chiamate se tenuto premuto.
7 Seiene premuto brevamente,iene effettuata la ricerca delle stazioni (o dei servizi DAB).
- Premere e tenere premuto per ricercare i gruppi DAB.
- Se viene tenuto premuto, la traccia avanza o retrocede.
- Premere brevamente per cancellare le tracce.
- Durante l'ascolto tramite iPod in modalità di selezione del menu:
- Premere brevamente per selezionare una voce. (Quindi premere D▼ per confermare la selezione.)
- Tenere premuto per saltare 10 voci alla volta.
- Salta indietro/salta avanti per audio Bluetooth.
Selezione di una modalità sonora predefinita
É possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicae in esecuzione (iEQ: equalizzatore intelligente).
| 1 | MODE M | Accesso alla modalità funzioni. |
| 2 | 7 EQ 1 | Selezionare una modalità sonora predefinita. |
■ Memorizzazione di modalità sonora personalizzata
E possibile regolare le modalità sonore e memorizzare le impostazioni.
- La regolazione effettuata viene memorizzata per la modalità sonora attualmente selezionata (iEQ), inclua la modalità "USER".
1 Selezionare una modalità sonora.
2 Accedere alla modalità di regolazione.

Questa modalità viene annullata se non si esegue alcuna operazione per circa 5 secondi.
3 Selezionare una tonalita.

BASS MID TRE
4 Regolare gli elementi del suono della tonalità scelta.
1 Regolare la frequenza.

2 Regolare il livello.

3 Regolare l'attenuazione della qualità (Q).

| Elementi sonori | Gamma/voci selezionabili | ||
| BASS | MID | TRE | |
| Frequenz 60 Hz | 80 Hz | 500 Hz | 10.0 kHz |
| 1.0 kHz | 12.5 kHz | ||
| 100 Hz | 1.5 kHz | 15.0 kHz | |
| 200 Hz | 2.5 kHz | 17.5 kHz | |
| Livello (LVL) Da | -06 a | Da -06 a | Da -06 a |
| +06 | +06 | +06 | |
| Q Q1.0 | Q1.25 | Q0.5 | Fix |
| Q0.75 | |||
| Q1.5 | Q1.0 | ||
| Q2.0 | Q1.25 | ||
BASS: Bassi MID: Gamma media TRE: Alti
5 Ripetere i passaggi 3 e 4 per regolare le altre tonalità sonore.
La regolazione effettuata sare memorizzata automaticamente.
Regolazione del suono
E possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicae in esecuzione.
1


2

[Ruotare]
| FADER *2 Per regolare la compensazione dei diffusori anteriors e posteriori. | Da R06 a F06 |
| BALANCE *3 Per regolare la compensazione dei diffusori di destra e di sinistra. | Da L06 a R06 |
| LOUD *4 (sonorità) Per augmentare le frequenze basse e alte in modo da ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume basso. | LOUD ON o LOUD OFF |
| SUB.W * (subwoofer) Regolazione del livello di uscita del subwoofer. | Da 00 a 08, valore predefinito: 04 |
| VOL ADJ (regolazione volume) Per regolare il livello del volume di ciascuna sorgente (escludo il sintonizzatore FM) in rapporto al livello di volume del sintonizzatore FM. Il livello del volume aumento o diminuirà alchio di sorgente. • Prima di effettuire una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare. | Da -05 a +05, valore predefinito: 00 |
| VOLUME Regolare il volume. | Da 00 a 50 o da 00 a 30 *5 |
1 Visualizzato unicamente quando "L/O MODE" è impostato su "SUB.W" (fare riferimento a pagina 26).
2 Se vi sono due diffusori, impostare il livello dell'affievolimento su "00".
3 La regolazione non influisce sull'uscita del subwoofer.
^4 L'impostazione di sonorità sare applicata a tutte le modalità sonore.
*5 Dipende dal lavoro di uscita dell'amplificatore. (per ulteriori informazioni vedere pagina 26).
Impostazione valore predefinito per ciascuna modalità audio
| Modalità sonora | Valore predefinito | |||||||||
| BASS (bassi) | MID (gamma media) | TRE (alti) | LOUD (sonorità) | |||||||
| Freq. Livello Q Freq. Livello | Q Freq. Livello Q | |||||||||
| USER | 60 Hz | 00 | Q1.25 | 1.0 kHz | 00 | Q1.25 | 10.0 kHz | 00 | Fix | OFF |
| ROCK | 100 Hz | +03 | Q1.0 | 1.0 kHz | 00 | Q1.25 | 10.0 kHz | +02 | ||
| CLASSIC | 80 Hz | +01 | Q1.25 | 1.0 kHz | 00 | Q1.25 | 10.0 kHz | +03 | ||
| POPS | 100 Hz | +02 | Q1.25 | 1.0 kHz | +01 | Q1.25 | 10.0 kHz | +02 | ||
| HIP HOP | 60 Hz | +04 | Q1.0 | 1.0 kHz | -02 | Q1.0 | 10.0 kHz | +01 | ||
| JAZZ | 80 Hz | +03 | Q1.25 | 1.0 kHz | 00 | Q1.25 | 10.0 kHz | +03 | ||
Freq.: Frequenza Q: Attenuazione della qualità
Impostazioni generali—PSM
E possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate nella tabella seguente e alle pagine 25 e 26.
1 Accedere alle impostazioni PSM.

[Tenere premuto]
2 Selezionare un'opzione PSM.

3 Regolare l'opzione PSM selezionata.

[Ruotare]
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri componenti PSM, se necessario.
5 Terminare la procedura.

| Indicazioni Regolazione | (____: Valore predefinito) | Impostazione, [pagea di riferimento] |
| DEMO Demo del display | · DEMO ON | : La demo del display viene attivata automaticamente se non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [4]. |
| · DEMO OFF | : Annulla. | |
| CLOCK DISP *1 Visualizzazione orologio | · CLOCK ON | : L'ora viene sempre molto restrata sul display quando l'alimentazione viene disattivata. |
| · CLOCK OFF | : Annulla. Se l'unità è spenta, l'orologio più essere visualizzato per 5 secondi circa premendo DISP, [4]. | |
| CLOCK HOUR Regolazione ora | 0 – 23 (1 – 12) | [Valore predefinito: 0 (0:00)], [4]. |
| CLOCK MIN Regolazione minuti | 00 – 59 [Valore predefinito: 00 (0:00)], [4]. | |
| Indicazioni Regolazione | Impostazione, [pagina di riferimento] | |
| (____: Valore predefinito) | ||
| 24H/12H | · 12 HOUR | : Vedereanche paginapper l'impostazione. |
| Mododi visualizzazionededl'ora | · 24 HOUR | |
| CLOCK ADJ *2Regolazioneorologio | · AUTO | : L'orologio incorporetovienegregolato automaticamenteutilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivocan il canale della radio satellitare. |
| · OFF | : Annulla. | |
| AF-REG *2Frequenzaalternativa/ ricezione regionale | · AF | : Quandosegliattualmente ricevuti si indeboliscono,l'unità passa automaticamente a un'altra stazione (è possibile che il programma sia diverso da quello ricevuto attualmente), [9]. |
| · AF-REG | · Si accende la spia AF. | |
| · AF-OFF | : Quandosegliattualmente ricevuti s'indeboliscono,l'unità passa automaticamente a un'altra stazione che trasmette lo stessoprogramma. | |
| · Si accendono le spie AF e REG. | ||
| : Annulla (non selezionabile quando "DAB AF" è impostato su "AF ON"). | ||
| PTY-STANDBY *2PTY Standby | OFF, codici PTAY | Attiva la riscione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [8]. |
| TA VOLUME *2Volume deinotiziari diinformazione sultraffic | VOLUME 00- VOLUME 50 (oVOLUME 00-VOLUME 30)*3 | [Valore predefinito: VOLUME 15] |
| P-SEARCH *2Ricerca programmata | · ON· OFF | : Attiva la ricerca di programmii, [9].: Annulla. |
| DAB AF *4Ricezione difrequenzetime alternative | · AF ON· AF OFF | : Tracking del programma traservizi DAB e stazioni FM Radio Data System, [19].: Annulla. |
| DIMMER Oscuratore graduale | · AUTO· ON· OFF | : Quandoseaccendono le lucidi del veicolo, la luce del display e del tastiosi attenuua. |
| : Attiva lo smorzamento. | ||
| : Annulla. | ||
- Se spostando la chiave di accensione su "Off" l'alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare "CLOCK OFF" per risparmiare la batteria del veicolo.
- Solo per stazioni FM Radio Data System.
*8 Dipende dal comando di uscita dell'amplificatore.
Visualizzatoo solo quando il sintonizzatore DAB è collegato.
Continua alla pagina seguente
| Indicazioni Regolazione | (_____: Valore predefinito) | Impostazione, [pagagna di riferimento] |
| SCROLL *5Scorrimento | ONCEAUTOOFF | : Scorre una voltaattraverso le informazioni visualizzate.Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).Annulla.Se viene premuto DISP per più di un secondo è possibile ottenere loscorrimento del display indipendenteamente dall'impostazione. |
| L/O MODEModalità di uscita di linea | REARSUB.W | : Selezionare se i terminali REAR LINE OUT vengono utilizzati percollegare i diffusori posteriori (attraverso un amplificatore esterno).: Selezionare se i terminali REAR LINE OUT vengono utilizzati percollegare un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno). |
| SUB.W FREQ *6Frequenza di taglio del subwoofer | LOWMIDHIGH | : Tutte le freuzenze più basse di 90 Hz vengono inviate al subwoofer.Tutte le freuzenze più basse di 135 Hz vengono inviate al subwoofer.Tutte le freuzenze più basse di 180 Hz vengono inviate al subwoofer. |
| SUB.W PHASE *6fase de subwoofer | 180 DEG0 DEG | : Selezionare "0 DEG" o "180 DEG", che riproduce un suono di qualitàagliore. |
| EXT INPUT*7Ingresso esterno | CHANGEREXT INPUT | : Per collegare un CD changer JVC [16] o un iPod Apple [17].: Per collegare un riproduzione audio portatile al jack del CD changer[20]. |
| TAG DISPLAYVisualizzazione tag | TAG ONTAG OFF | : Visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce MP3 oWMA.Annulla. |
| AMP GAINComando di uscita dell'amplificatore | LOW POWERHIGH POWER | : VOLUME 00 - VOLUME 30 (Selezionare questa opizione se la potenza massima degli altoparlanti è inferiore a 50 W per evitarne ildanneggiamento).: VOLUME 00 - VOLUME 50 |
| IF BANDBanda di frequenzaintermedia | AUTOWIDE | :Aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre leinterferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdereI'effetto stereo.): La riproduzione sare soggetta all'interrainenza delle stazioni adiacenti,ma la qualità del suono non sare compromessa e I'effetto stereo sare Mantenuto. |
5 Alcuni caratteri o symboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).
6 Visualizzato unicamente quando "L/O MODE" è impostato su "SUB.W".
*7 Viene visualizzato solo quando è selezionata una delle seguenti sorgenti—FM, AM, DAB, CD, BLUETOOTH, AUX IN.
Impostazioni Bluetooth
E possibile personalizzare le impostazioni elencate nella colonna di destra.
1 Accedere al menu Bluetooth.

2 Selezionare " SETTINGS".



3 Selezionare una voce di impostazione.



AUTO CNT AUTO ANSWER MSG NOTICE _1 MIC SETTING PHONEBOOK INITIALIZE INFORMATION (torna all'inizio)
4 Modificare l'impostazione.



- Se al passaggio 3 viene selezionato "PHONEBOOK", immettere il codice PIN per questa unità e il Telefono Bluetooth (vedere pagina 11: passi 4 e 5), quindi premere per uscire.
Menu delle impostazioni ( : Valore predefinito)
AUTO CNNCT (collegamento)
Quando si accende l'unità esta stabilisce automaticamente la connessione con...
OFF: Nessuna periferica Bluetooth
LAST: La periferica Bluetooth più recentamente connessa
AUTO ANSWER
ON: L'unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivio.
OFF: L'unità non risponde automaticamente alle chiamate. É necessario rispondervi manualmente.
REJECT: L'unità rifiuta tutte le chiamate in entrata.
MSG NOTICE (avviso messaggi)
ON *1: L'unità segnala la riscione di un messaggio emettendo uno squillo e visualizzando "RCVMESSAGE" (ricezione messaggio).
OFF: L'unità non informa dell'arrivo di messaggi.
MIC SETTING (impostazione microfono)
Regolare il volume del microfono incorp.orato, [LEVEL 01/02/03].
PHONEBOOK
Caricare la rubrica del Telefono Bluetooth nell'unità. É possibile caricare fino a 50 numero telefonici.
- Prima di usare esta funzione, assicurarsi che il Telefono Bluetooth sia collegato.
INITIALIZE
YES: Inizializzare tutte le impostazioni eseguite nel menu Bluetooth.
NO: Ritorna alla schermata precedente.
INFORMATION
NAME: Nome dell'unità (come molto sui dispositivi Bluetooth).
ADDRESS: Indirizzo dell'unità.
VERSION: Versione software e hardware del modulo Bluetooth.
PHONE NAME*2: Nome del Telefono Bluetooth collegato.
AUDIO NAME*2: Nome del riproduktore audio Bluetooth collegato.
1 Se il telefono Bluetooth collegato non supporta la notificà di messaggi di testo (tramite Bluetooth), l'unità non riceverà alcuna notificà dell'arrivo di un messaggio di testo.
2 Appare solo quando é collegato un Telefono/ riproduittore audio Bluetooth.
Ulteriori informazioni sull'unità
Operazioni di base
Accensione l'unità
- É inoltre possibile accendere l'unità premendo SRC. Se la sorgente è pronta, iniziaanche la riproduzione.
Spegnimento dell'alimentazione
- Se viene spenta l'alimentazione durante l'ascolto di una traccia, alla successiva accensione la riproduzione inizierà dal punto in cui è stata interrotta.
FM/AM/Radio Data System
Memorizzazione di stazioni in memoria
- Durante la ricerca SSM...
- Tutte le stazioni memorizzate in precedenza vengono cancellate e viene effettuata la memorizzazione delle nuove stazioni.
- Le stazioni ricevute vengono preimpostate dal numero 1 (frequenza minore) al numero 6 (frequenza maggiore).
Al terminale reimpostazione SSM, viene effettuata la sintonizzazione automatica sulla stazione memorizzata nel pulsante numero 1. - Quando viene memorizzata una stazione manualmente, la stazione preimpostata in precedenza viene cancellata quando la nuova stazione viene memorizzata dello stesso numero di pulsante.
Operazioni Radio Data System FM
- La funzione Network-Tracking Reception richiede due tipi di segnali Radio Data System per funzionare correttamente, ovvero i segnali PI (Programme Identification) e AF (Alternative Frequency). Se la riscione di tali dati non è corretta, la Network-Tracking Reception non funzionera correttamente.
- Quando inizia la riscione di un programma sul traffico in TA Standby, il volume TA (TA VOLUME) passa automaticamente al livello predefinito, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito.
- Quando la funzione Ricerca Frenenza Alternativa è attivata (con AF selezionata), viene attivata automaticamenteanche la funzione Network-Tracking Reception. Allo stesso modo, la funzione Network-Tracking Reception non pue essere disattivata perché disattivare la Ricerca frenze alternative. (Vedere pagina 25).
- Operazioni con i dischi
Avverenza per la riproduzione di DualDisc
- Il dato non DVD di un "DualDisc" non è conforme allo standard "Compact Disc Digital Audio". Pertanto, non è consigliato l'utilizzo di un dato non DVD di un DualDisc con quello prodotto.
Generali
- Questa unità è stata progettata per riproduire CD/CD Text e CD-R (registrabili)/CD-RW (riscrivibili) in formato CD audio (CD-DA), MP3 e WMA.
- Quando si inserisce un disco dal lato sbagliato, "PLEASE" e "EJECT" vengono visualizzati alternatamene sul display. Per espellere il disco, premere .
- In questo manuale le parole "traccia" e "file" sono equivalenti.
- Durante le operazioni di avanzamento o riavolgimento rapido di una traccia MP3 o WMA, il suono sare trasmedso in modo intermittente.
- Se si cambia la sorgente quando si ascolta un disco, la riproduzione si interrompe.
Quando viene nuovamente selezionata la sorgente "CD", la riproduzione ricomincia dal punto in cui era stata precedentemente interrotta. - Dopo aver espulso il disco, viene visualizzata l'indicazione "NO DISC" e non è possible utilizzato alcuni pulsanti. Inserire un'alto disco o premere SRC per selezionare un'altra sorgente di riproduzione.
- Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi l'unità lo reinserità automaticamente o in modo da proteggerlo alla polvere. La riproduzione si avvia automaticamente.
Riproduzione di CD-R o CD-RW
Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW "finalizzati".
- Qualora un disco includa sua file CD audio (CD-DA) che MP3/WMA, l'unità può riproduire solo i file del tipo rilevato per primo.
- L'unità può riproduire dischi a più sessioni, ma eventuali sessioni non chiuse verranno ignore durante la riproduzione.
- La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita dalleATTERISTiche del CD e dai seguenti motivi:
- II CD è sporco o graffiti.
- Si è condensata umidità sulla lente all'interno dell'unità.
-La lente all'interno dell'unita è sporca. - I file sui CD-R/CD-RW sono scritti con il metod "Packet Write".
- Condizioni non corrette di registrazione (dati mancanti, ecc.) o del supporto (macchie, graffiti, pieghe, ecc.).
-
I CD-RW richiedono tempi dilettura più lunghi in quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali CD.
Nonutilizzare i seguenti CD-R o CD-RW: -
Dischi con adesivi, etichette o sigilli di protezione incollati sulla superficie.
- CD sui quali è possibile stampare l'etichetta direttamente sulla superficie tramite una stampante a getto d'inchiestro.
L'utilizzo di tali dischi in condizioni di elevata temperatura o umidità cui causere malfunzionamenti o danni all'unità.
Riproduzione di un disco MP3/WMA
- L'unità consente la riproduzione di file MP3/WMA con estensione < .mp3 > 0 < .wma> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è in influente).
- L'unità consente di visualizzare nomi di album e artisti (esecutori),及其他 a tag (Versione 1,0,1,1,2,2, 2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.
- L'unità può visualizzare solo caratteri a un byte. Non è quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di carattere.
-
L'unità è in grado di riproduire file MP3/WMA che soddisfino le condizioni seguenti:
-
Velocità in bit per MP3: 32 kbps — 320 kbps
-Frequency di campionamento per MP3:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1)
- Velocità in bit per WMA:
32 kbps 192 kbps -
Formato disco: ISO 9660 Level 1/Level 2,Romeo, Joliet,nomi lunghi di Windows
-
Il numero massimo di caratteri per i nomi di file/cartella varia in base ai formati di disco utilizzati (include 4 caratteri di estensione ovvero < .mp3> o < .wma>).
-
ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri
- ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri
Romeo: fino a 128 caratteri
Joliet: fino a 64 caratteri -
Nomi lunghi di Windows*: fino a 128 caratteri
-
Il numero tra parentesi rappresenta il numero massimo di caratteri per nomi di file/cartella nel caso in cui il numero totale di file e cartelle sia 271 o più.
- L'unità è in grado di riconoscere un totale di 512 file, 200 cartelle e 8 livelli gerarchici.
- L'unità è in grado di riproduire file registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile).
Nei file registrati nel formato VBR è presente una discrepanza nella visualizzazione del tempo trascorso e non è molto quindi il tempo trascorso effettivo. Questa differenza diventa evidente specialmente con l'esecuzione della funzione di ricerca.
- L'unità non è in grado di riproduire i file seguenti:
- File MP3 codificati nel fornato MP3i e MP3 PRO.
- File MP3 codificati in un formato inadatto.
- File MP3 codificati nel fornato Layer 1/2.
- File WMA codificati nei formati alla perdita d'informazioni, professionali e vocali.
- File WMA non basati sul formato Windows Media Audio.
- File WMA formatati con protezione da copia tramite DRM.
- File contenti dati in formati quali AIFF, ATRAC3, ecc.
- La funzione di ricerca funziona ma la velocità di ricerca non è costante.
Utilizzo di dispositivi Bluetooth
Generali
- Durante la guida, non eseguire operazioni complicate, come la digitazione di numeroi, l'uso della rubrica etc.
Quando si desidera eseguire operazioni di questo genere, parcheggiate il veicolo in un luogo sicuro. -
Potrebbe non essere possibile collegare alcuni dispositivi Bluetooth a但这a unità, a seconda della versione Bluetooth del dispositivo.
-
Alcune operazioni e le informazioni visualizzate potrebbero variate a seconda del tipo di Telefono collegato.
- Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dispositivi Bluetooth.
- Le condizioni di collegamento potrebbero variate a seconda delle circostanze di funzionamento.
- Quando si spegne l'unità si spegne和其他a la periferica connessa.
Avvisi per l'uso di dispositivi Bluetooth
- ERROR CNNCT (errore di collegamento): Il dispositivo è registrato, ma il collegamento è fallito. Collegare di nuovo il dispositivo. (Vedere pagna 12).
- ERROR Eseguire nuovamente l'operazione. Se la visualizzazione di "ERROR" persistsile si raccomanda di verificare se la periferica è compatible con la funzione d'interesse.
- PLEASE WAIT L'unità si prepara per l'uso della funzione Bluetooth. Se il messaggio non scompare, spegnere e riaccendere l'unità e collegare nuovamente il dispositorio (o initializzare l'unità).
- PLS RESET Ripristinare l'unità e provare di nuovo. Se "PLS RESET" compare di nuovo, rivolgersi al proprio rivenditore di impianti audio per auto JVC.
DAB
- É possible preimpostare solo il servizio DAB primario although when viene memorizzato un servizio secondario.
- Un servizio DAB precedenteamento reimpostato viene cancellato quando si memorizza un nuovo servizio DAB nelle stesso numero.
iPod
-
Mediente quello adattatore di interfaccia è possibile controllare i tipi di iPod riportati di seguito.
-
iPod con connettore dock (terza generazione)
- iPod con ghiera cliscabile (quarta generatione)
- iPod mini
- iPod Foto
-iPod nano*1 - iPod video (quinta generatione)* 2
1 Prima di collegare l'iPod nano all'adattatore di interfaccia, scollegare le cuffie, altrimenti non verra emesso alcun suono.
2 Non è possibile visualizzare i file video nel menu "Videos" perché l'iPod è collegato all'adattatore di interfaccia.
- Se la riproduzione attraverso l'iPod non avviene in modo corretto, aggiornare il software dell'iPod alla versione più recente. Per dettagli sull'aggiornamento dell'iPod, collegarsi a http://www.apple.com.
- Quando l'unità è attiva, la batteria dell'iPod collegato risulta in carica.
- Quando l'iPod è collegato, tutte le operazioni attraversoesso sono disabilitate. Eseguire tutte le operazioni a partire da这一点a unità.
- Le informazioni di testo possono non essere visualizzate correttamente.
- Se le informazioni di testo comprehendono più di 11 caratteri, scorrono sul display. Questa unità è in grado di visualizzare massimo 40 caratteri.
Attenzione:
Quando viene utilizzato un iPod, alcune operazioni potrebbero non essere eseguite correttamente o come previsto. In quello caso, visitare il site Web JVC all'indirizzo: http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html

Impostazioni generali—PSM
- L'impostazione "AUTO" per "DIMMER" potrebbe non funzionare correttamente su alcuni veicoli, in particolare sui veicoli dotati di selettore di lavoro per lo smorzamento.
In questi casi, modificare l'impostazione "DIMMER" con una diversa da "AUTO".
- Se viene modificata l'impostazione "AMP GAIN" da "HIGH POWER" a "LOW POWER" quando il livello del volume è impostato su un valore maggiore rispetto a "VOLUME 30", l'unità cambia automaticamente il livello del volume impostandolo su "VOLUME 30".
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di supporto tecnico.
| Problema Soluzione/Causa | ||
| Generali | Non viene emesso alcun suono dai diffusori. | Regolare il volume al livello ottimale.Controllare i cavi e i collegamenti. |
| L'unità non funziona. Inizializzare l'unità (vedere paglia 3). | ||
| FM/AM | L'impostazione automatica SSM non funziona. | Memorizzare le stazioni manually. |
| Interferenze statiche durante l'ascolto di programmi radiofonici. | Collegare l'antenna correttamente. | |
| Riproduzione dei dischi | Impossibile riproduire il disco. Inserire il disco correttamente. | |
| Impossibile riproduire CD-R/CD-RW.Non è possibile saltare le traccce sui CD-R/CD-RW. | Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.Finalizzato il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato per la registrazione. | |
| Il disco non può essere riproduotto né espulso. | Sbloccare il disco (vedere paglia 9).Espellere il disco (vedere paglia 3). | |
| A volte il suono è interrotto. • Interrompere la riproduzione durante la guida sulstrade sconnesse.Sostituire il disco.Controllare i cavi e i collegamenti. | ||
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "NO DISC". | Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento. | |
| "PLEASE" e "EJECT" vengono visualizzati alternativamente sul display. | Questo più essere causato dal surriscaldamento.Espellere il disco o modificare la sorgente di riproduzione. | |
| Riproduzione MP3/WMA | Impossibile riproduire il disco. • Usare un disco con trace MP3/WMA registrate nel formato conforme al livello 1 o livello 2 dello standard ISO 9660, Romeo o Joliet.Aggiungere l'estensione <.mp3> o <.wma> ai nomi dei file. | |
| Viene generato rumore. Passare a un'altra traccia oppure cambiare disco (nonaggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma>a traccce diverse da MP3 o WMA). | ||
| È necessario un tempo dilettura più lungo (l'indicazione "READING" continua a lampeggiare sul display). | Limitare l'uso di livelli gerarchici e cartelle. | |
| Riproducione MP3/MMA | Le trace non vengono riprodotte nell'ordine voluto. | L'ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei file. |
| Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. | Cio più succedere a volte durante la riproduzione Cio è causato dal modo in cui le trace sono registrate. | |
| Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell'album). | Qesta unità più visualizzato soltanto lettere (maiuscile), numero e alcuni simboli. | |
| Bluetooth | L'unità non riesce a essere rilevata dal dispositivo Bluetooth. | Effettuare nuovamente una ricerca dal dispositivo Bluetooth. Resetture l'unità. Quando "WAIT PAIR" compare sul display, effettuare nuovamente una ricerca dal dispositivo Bluetooth. |
| L'unità non effettua l'accopianto con il dispositivo Bluetooth. | Inserire lo stesso codice PIN per unità e dispositivo di destinazione. | |
| La qualità della conversazione Telefonica è insoddisfacente. | Ridurre la distance tra l'unità e il Telefono cellulare Bluetooth. Spostare il veicolo in un luogo dove si dispone di una ricezione migliorie. | |
| Il suono è interrotto o una traccia viene saltata durante la riproduzione di un dispositivo audio Bluetooth. | Ridurre la distance fra l'unità e il riproduzione audio Bluetooth. Scollegare il dispositivo collegato a "PHONE". Spagnere l'unità e accenderla nuovamente. (Se il suono non è stato alcora ripristinato,) collegare nuovamente il riproduzione. | |
| Non è possibile controllare il riproduzione audio collegato. | Verificare che il riproduzione audio collegato supporti I'AVRCP (profilo di controllo remoto di video e audio). (Le operazioni dipendono dal riproduzione audio collegato.) Scollegare e ricollegare il riproduzione Bluetooth. | |
| L'unità non risponde quando si tenta di copiare la rubrica nell'unità. | È possibile che si era tentato di copiare le stesse voci (come sono state memorizzate) nell'unità. Premere▲ per uscire. | |
| CD changer | Sul display viene visualizzata l'indicazione "NO DISC". | Inserire disco nel caricatore. |
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "NO MAGAZINE". | Inserire il caricatore. | |
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "RESET 8". | Collegare l'unità al CD changer correttamente e premere il pulsante di reset sul CD changer. | |
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "RESET 1" - "RESET 7". | Premere il pulsante di reset del CD changer. | |
| Il CD changer non funziona. Inizializzato l'unità (vedere pagina 3). | ||
| DAB | • Sul display viene visualizzata l'indicazione "no SIGNAL". | Spostarsi in una zona con segnali più forti. |
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "RESET 8". | Collegare l'unità e il sintonizzatore DAB in modo corretto e�始ializzare l'unità (vedere paglia 3). | |
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "ANTENNA NG". | Controllare i cavi e i collegamenti. | |
| • Il sintonizzatore DAB non opera. Ricollegare l'unità e il sintonizzatore DAB in modo corretto e�始ializzare l'unità (vedere paglia 3). | ||
| iPod | • L'iPod non si accende o non funziona. • Controllare il cavo di collegamento e i relativi collegamenti. • Aggiornamento della versione del firmware. • Ricaricare la batteria. | |
| • Il suono è distorto. Disattivare l'equalizzatore sull'unità o sull'iPod. | ||
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "NO IPOD". | • Controllare il cavo di collegamento e i relativi collegamenti. • Ricaricare la batteria. | |
| • La riproduzione si interrompe. Le cuffie sono scollegate durante la riproduzione. Riavviare la riproduzione (vedere paglia 17). | ||
| • Non viene emesso nessun suono quando si collega un iPod nano. | • Scollegare le cuffie dall'iPod nano. • Aggiornare la versione del firmware di iPod nano. | |
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "NO FILES". | Non vi sono tracce memorizzate. Importare le trasce sull'iPod. | |
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "RESET 1" - "RESET 7". | Scollegare l'adattatore sia dall'unità che dall'iPod. Quindi ricollegarlo. | |
| • Sul display viene visualizzata l'indicazione "RESET 8". | Controllare il collegamento tra l'adattatore equesta unità. | |
| • I comandi dell'iPod non funzionano molto averlo scollegato dall'unità. | Reinizializzare l'iPod. | |
- Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
- Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth apparpengono a Bluetooth SIG, Inc. e l'uso di tali marchi fatto da Victor Company of Japan, Limited (JVC) è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di fabbrica apparpengono ai rispetti titolari.
- iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli USA e in altri paesi.
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Il rilascio frequente del pannello di lavoro可供a un deterioramento dei connettori.
Per ridurre al minimoquesta possilità, pulire periodicamente i connettori con uno strofinaccio o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo attenzione a non danneggiare i connettori.

Formazione di umidità
L'umidità cui condensarsi sulla lente all'interno dell'unità nei seguenti casi:
- A seguito dell'accensione del riscaldamento nella macchina.
- Se all'interno della macchina diventa molto umido. In questi casi, l'unità può funzionare in modo non corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e lasciare l'unità accesa per alcune ore sino alla Completa evaporazione dell'umidità.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto un disco alla confezione,
premere il supporto centrale della custodia e alzare il disco afferrandolo per i bordi.
Supporto centrale

- Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione, inseirlo delicatamente nel supporto centrale (con la superficie stampata rivolta verso l'alto).
Assicurarsi di ripore i dischi nelle confezioni dopo l'uso.
Per mantenere il disco pulito
E possibile che i dischi sporchi non vengano eseguiti correttamente.
Se un disco si sporca, pulirlo con un movimento diretto dal centro verso il bordo utilizzando un panno morbido.

- Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi (ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per smacchiare, ecc.).
Per riproduire dischi nuovi
E possibile che attorno ai bordi interni ed esterni dei dischi nuovi siano presenti macchie ruvide. Se si utilizzato dischi di questo tipo, l'unità potrebbe rifiutarli.

Per pulire quello tipo di macchie ruvide, strofinare i bordi con una matita, una penna a sfera o altri oggetto simile.
Nonutilizzareidischi seguenti:
CD singolo (disco da 8cm)
Disco deformato

Adesivo e resti appiccicosi


Etichetta adesiva

Forma inusuale

Specifiche
| SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO | |
| Potenza in uscita massima: | |
| Anteriore/Posteriore: $0 W per canale | |
| Potenza in uscita continua (RMS): | |
| Anteriore/Posteriore: | 19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsione armonica totale inferiore allo 0,8%. |
| Impedenza di carico: 4 Ω (toleranza da 4 Ω a 8 Ω) | |
| Intervallo di controllo del tono: | |
| Bassi: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) | |
| Gamma media: ±12 dB (500 Hz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) | |
| Alti: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz) | |
| Q: Bassi: Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0 Gamma media: Q0.5, Q0.75, Q1.0, Q1.25 | |
| Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 20 000 Hz | |
| Rapporto segnale/interferenza: | 80 dB |
| Livello linea in uscita/livello subwoofer in uscita/impedenza: | 2,5 V/20 kΩ carico (a fondo Scala) |
| Impedenza in uscita: 1 kΩ | |
| Altro Terminale: Jack del CD changer, Ingresso remoto volante, Jack di ingressso AUX (ausiliario), Ingresso antenna | |
| SEZIONE SINTONIZATORE | |
| Intervallo di frequenza: | |
| FM: Da 87,5 MHz a 10 | 8,0 MHz |
| AM: MW: Da 522 kHz | a 1620 kHz LW: Da 144 kHz a 279 kHz |
| Sintonizzatore FM | |
| Sensibilità utilizzabile: | 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) |
| 50 dB Sensibilità di silenzioso: | 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) |
| Selettività canale alternatively (400 kHz): | 65 dB |
| Risposta in frequenza: | Da 40 Hz a 15 000 Hz |
| Separazione stereo: 30 | dB |
| Sintonizzatore MW | |
| Sensibilità/Selettività: 20 μV/35 dB | |
| Sintonizzatore LW | |
| Sensibilità: 50 μV | |
| SEZIONE LETTORE CD | |
| Tipo: Lettore Compact Disc | |
| Sistema di rilevamento del segnale: | Pickup ottico senza dato (laser semiconductore) |
| Numero di canali: | 2 canali (stereo) |
| Risposta in frequenza: | Da 5 Hz a 20 000 Hz |
| Gamma dinamica: | 96 dB |
| Rapporto segnale/interferenza: | 98 dB |
| Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: | Inferiori al limite misurabile |
| Formato di decodifica MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) | |
| Velocità max (Bit): | 320 kB/sec. |
| Formato di decodifica WMA (Windows Media® Audio): | |
| Velocità max (Bit): | 192 kB/sec. |
| BLUETOOTH | |
| Versione: | 1.2, certificata |
| Classe potenza: | Radio classe 2 (distanza possibile di 10 m) |
| Distanza utile: | 10 m |
| Profilo: | HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3 |
| GENERALI | |
| Alimentazione: | |
| Tensione operativa: | CC 14,4 V(toleranza da 11 V a 16 V) |
| Messa a terra: | Massa negativa |
| Temperaturaoperativa consentita: | Da 0°C a +40°C |
| Dimensioni (L × A × P): (approssimative) | |
| Dimensioniinstallazione: | 182 mm × 52 mm × 160 mm |
| Dimensioni pannello: | 188 mm × 58 mm × 13 mm |
| Peso: | 1,3 kg (esclusi accessori) |
Design e specifiche soggetti a variazioni alla preavviso.
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l'apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania


GE, FR, IT