KRFV5570D - Ricevitore KENWOOD - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KRFV5570D KENWOOD in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Ricevitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KRFV5570D - KENWOOD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KRFV5570D del marchio KENWOOD.
MANUALE UTENTE KRFV5570D KENWOOD
KENWOOD CORPORATION l telecomando in dotazione Il telecomando in dotazione a questo sintoamplificatore possiede molte più funzioni dei telecomandostandard. Queste funzioni gli permettono di controllare altri componenti audio/video. Per poterlo usare conla massima efficienza, è importante leggerne le istruzioni e comprenderle bene.In caso diverso, si possono commettere numerosi errori di controllo dei componenti.Questo manuale vale per tutti i modelli elencati qui sopra. La cui disponibilità ecaratteristiche variano da paese a paese ed a seconda dell'area di vendita.LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ”CE“ DI QUESTOPRODOTTO È DEPOSITATA PRESSO:KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.AMSTERDAMSEWEG 371422 AC UITHOORNTHE NETHERLANDSDICHIARAZIONE DI CONFORMITA'SI DICHIARA CHE:Il Sintoamplificatore Audio/Video Kenwood per casa, modelloKRF-V5070D, KRF-V4070D, KRF-V5570Drisponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 dell D.M. 28 agosto 1995, n.548Fatto ad Uithoorn il 20 dicembre 2002Kenwood Electronics Europe B.V.Amsterdamseweg 371422 AC UithoornThe Netherlands*5339/01-08/IT 10/1/03, 9:23 PM12
ITALIANO AVVERTENZA:
PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI
FOLGORAZIONE NON ESPORRE
QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA
O ALL’UMIDITÀ. Prima di attivare l’alimentazione Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio,leggete attentamente questa pagina. Precauzioni per la sicurezza Le unità sono disegnate per il funzionamento che segue.La Gran Bretagna e l'Europa .......................solo c.a. a 230 VATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHENON RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTEPOSTERIORE). ALL´INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONOESSERE UTILI ALL´UTENTE. AFFIDARE LA MANUTENZIONE APERSONALE QUALIFICATO.IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNODI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIREL’UTENTE DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIOPERICOLOSO” NON ISOLATO ALL’INTERNO DELPRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIREUN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE.CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENIL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLOEQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLAPRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER ILFUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL MATERIALESCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO. Manutenzione dell’unità Se il pannello anteriore o l’involucro dell’unità si dovessero sporcare,pulirli con un panno soffice e pulito. Non usare diluente, benzina,alcool, ecc., dato che essi possono rovinarne le finiture. Per quanto riguarda i preparati di pulizia per contatto Non usare un agente detegente a contatto in quanto esso può causaredelle disfunzioni. Fare particolare attenzione agli agenti detergenticontenenti olio in quanto questi possono deformare le parti in plastica. Utilizzo del manuale Questo manuale è suddiviso in quattro sezioni: Preparativi, Operazioni,Telecomando e Informazioni aggiuntive. Preparativi Vengono illustrate le modalità di collegamento dei componenti audio evideo al ricevitore e di preparazione del processore surround.Tuttavia, dato che il ricevitore viene utilizzato con tutti i componenti audioe video, è possibile che il collegamento del sistema si riveli abbastanzacomplesso. Operazioni Viene illustrato il funzionamento di tutte le operazioni eseguibili con ilricevitore. Telecomando Vengono illustrati il funzionamento di altri componenti attraverso iltelecomando e tutte le operazioni di controllo a distanza. Dopo averregistrato i componenti con i codici di impostazione appropriati, saràpossibile utilizzare sia il ricevitore che gli altri componenti AV (televisore,videoregistratore, lettore DVD, lettore CD, ecc.) attraverso il telecomandoin dotazione con il ricevitore stesso. Informazioni aggiuntive Vengono fornite informazioni supplementari, come “In caso di difficoltà”(risoluzione dei problemi) e “Caratteristiche tecniche”. Funzione di backup della memoria Si noti che le seguenti voci verranno cancellate dalla memoriadell’apparecchio se il cavo di alimentazione rimane scollegato dallapresa CA per 1 giorni circa.• Modo di alimentazione.• Impostazioni del selettored’ingresso.• Uscita delle immagini.• Attivazione/disattivazione deidiffusori.• Livello del volume.• Livello BASS, TREBLE, INPUT.• TONE ON/OFF.• LOUDNESS ON/OFF.• Livello dell’attenuatore diluminosità.• Impostazioni MD/TAPE.• Impostazione del modo diascolto.• SP SYSTEM.• Impostazioni dei diffusori.• SUBWOOFER ON/OFF.• SW RE-MIX ON/OFF.• Impostazione distanza.• Impostazione del modo diingresso.• Impostazione del modo notturno.• Impostazione delle modalità PROLOGIC II.• Banda di trasmissione.• Impostazione della frequenza.• Stazioni memorizzate.• Modo di sintonia.• Modo ACTIVE EQ.• Modo DSP. *5339/01-08/IT 10/1/03, 9:23 PM23
- Riproduzione normale p. 19
- Preparazione alla riproduzione p. 19
- Ascolto mediante un componente sorgente p. 19
- Regolazione del suono p. 20
- Registrazione p. 21
- Registrazione audio (sorgenti analogiche) p. 21
- Registrazione video p. 21
- Registrazione audio (sorgenti digitali) p. 21
- Ascolto di trasmissioni radiofoniche p. 22
- Sintonizzazione (non RDS) delle stazioni radio p. 22
- Utilizzo del sistema RDS(Radio Data System) p. 22
- Preselezione manuale delle stazioniradiofoniche p. 23
- Ricezione delle stazioni preselezionate p. 23
- Ricezione delle stazioni preselezionate in ordine(P.CALL) p. 23
- Utilizzo del tasto RDS DISPLAY p. 24
- Preselezione delle stazioni RDS(RDS AUTO MEMORY) p. 24
- Sintonizzazione in base al tipo di programma(ricerca PTY) p. 25
- Effetti sonori p. 26
- Modo surround p. 26
- Riproduzione surround p. 28
- Riproduzione DVD a 6 canali(Solo per KRF-V5070D) p. 29
- Funzioni utili Preparativi Operazioni Telecomando Informazioni aggiuntive *5339/01-08/IT 10/1/03, 9:23 PM34 p. 29
ITALIANO Prima di attivare l’alimentazione Disimballaggio Disimballare con l’apparecchio e accertarsi che tutti gli accessorisiano presenti.Antenna FM per uso interno (1)Antenna AM ad anello (1)Per KRF-V5070DUnità di telecomando (1) Batteria (R6/AA) (2)RC-R0627Per KRF-V4070D e KRF-V5570DUnità di telecomando (1) Batteria (R6/AA) (2)RC-R0628Se uno degli accessori manca o se l’apparecchio è danneggiato o nonfunziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore. Se l’apparecchio vi éstato spedito, avvertire immediatamente il corriera. Kenwood raccomandadi conservare la scatola e il materiale d’imballaggio originali, nel caso diuno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio.Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora in futuro. 6 m POWER Rimuovere il coperchio Preparazione del telecomando
- Inserire due pile R6 (formato AA) rispettando le indicazioni di polarità.3 Caricamento delle pile.2 Chiudere il coperchio.1 Inserire le pile. Note 1. Le pile in dotazione potrebbero avere una durata inferiore rispetto aquella normale, a causa dell’utilizzo durante le prove di funzionamento.2. Quando lo spazio di controllo a distanza si riduce, sostituire entrambele pile con pile nuove.3. L’esposizione del sensore del telecomando alla luce solare diretta oalla luce diretta di una lampada a fluorescenza ad alta frequenzapotrebbe provocare problemi di funzionamento.In tal caso, modificare la posizione di installazione del sistema perevitare problemi di funzionamento.Sensore di comandia distanzaSistema a raggiinfrarossi• Quando sul telecomando vengono premuti più tasti in successione,premere fermamente lasciando un intervallo di almeno 1 secondo trai tasti. Funzionamento Quando l’indicatore STANDBY è illuminato, l’alimentazione viene attivata quando si preme il tasto POWER sul telecomando. Una volta attivatal’alimentazione, premere il tasto che si desidera utilizzare.Portata (circa)
ITALIANO Funzioni speciali Suono effetto cinema realistico Il ricevitore dispone di una vasta gamma di modi surround per ottenereprestazioni di ascolto ottimali dal software video. Selezionare il modosurround in base all’apparecchiatura o al software in uso. Buondivertimento! § Dolby Digital Il modo DOLBY DIGITAL consente di ottenere un surround digitalecompleto utilizzando software elaborato formato Dolby Digital. DolbyDigital fornisce fino a 5,1 canali audio digitali indipendenti per unamigliore qualità del suono e una maggiore potenza rispetto al DolbySurround. Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II è totalmente compatibile con il precedentemodello PRO LOGIC e dispone di maggiori innovazioni per quantoriguarda l’audio surround. Consente all’utente di ottenere l’effetto stereoconvenzionale o Dolby Surround presentato nell’avvincente modo 5,1.PRO LOGIC II offre funzioni speciali per il controllo della spazialitàcomplessiva, della dimensionalità e dell’elaborazione del campo sonorofrontale. PRO LOGIC II riproduce un audio sourround di grande effettoutilizzando il software video contrassegnato dal simbolo e uno spazio tridimensionale del CD musicale. Durante l'ascolto, èpossibile ascoltare un audio surround STEREO più realistico. DTS Il sistema DTS (Digital Theater System) è un formato audio digitale a 5,1canali che fornisce cinque canali a spettro intero e un canale a bassafrequenza (subwoofer) per ottenere una nitidezza senza precedenti, unaseparazione dei canali ottimale e una gamma dinamica ampia.Nel modo DTS, è possibile riprodurre in surround digitale l’ingressodigitale a 5,1 canali di un CD, LD o DVD contrassegnati con il simbolo“DTS”.Importante:Quando un disco DTS viene riprodotto su un lettore CD, LD o DVD, èpossibile che l’uscita analogica emetta dei disturbi. Si consiglia dicollegare l’uscita digitale del lettore all’ingresso digitale dell’apparecchio. Prima di attivare l’alimentazione Nuovi modi surround DSP Il processore DSP (Digital Signal Processor) installato sul ricevitoreincorpora una gamma di campi sonori regolabili di alta qualità, come“ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” e “DISCO” ed ècompatibile con quasi tutti i tipi di segnale di ingresso. Ingresso DVD a 6 canali (Solo per KRF-V5070D) Se si dispone di un lettore DVD dotato di un’uscita a 6 canali, il ricevitoreconsente di sfruttare completamente l’effetto surround del materialesorgente DVD con codifica multicanale. Dato che i segnali sorgente sonodigitali e che ciascun canale viene immesso indipendentemente, lasonorità risultante è decisamente superiore a quanto ottenibile con isistemi sonori surround convenzionali. ACTIVE EQ Il modo ACTIVE EQ consente di ottenere una qualità audio più dinamicain qualsiasi condizione. Se durante la riproduzione Dolby Digital e DTS siimposta ACTIVE EQ su ON, sarà possibile ottenere un effetto sonoro piùefficace. Telecomando IR (a raggi infrarossi) Oltre alle operazioni basilari di ricevitore, il telecomando IR fornito puòcontrollare il funzionamento di componenti Kenwood quali piastra acassette, registratore MD o lettore CD, che sono collegati via cavi dicontrollo del sistema.Questo telecomando può controllare anche i lettori DVD Kenwooddirettamente senza l’utilizzo del telecomando del lettore DVD. Sintonizzatore RDS (Radio Data System) Il ricevitore dispone di un sintonizzatore RDS dotato di svariate funzioniutili di sintonia: la memorizzazione automatica RDS (per preselezionareautomaticamente fino a 40 stazioni RDS che trasmettono programmidiversi), la visualizzazione del nome delle stazioni (per indicare all’utenteil nome della stazione di trasmissione corrente) e la ricerca PTY (persintonizzare le stazioni in base al tipo di programma). Ricerca PTY (tipo di programma) Consente di sintonizzare le stazioni specificando il tipo di programma chesi desidera ascoltare.*5339/01-08/IT 10/1/03, 9:23 PM56
ITALIANO Nomi e funzioni delle parti Modo di attesa Quando l’indicatore del modo di attesa è acceso, una piccola quantità dicorrente scorre nell’unità per alimentarne la memoria. Questo modo difunzionamento viene chiamato appunto modo di attesa. In esso, l’interosistema può venire attivato e disattivato con il telecomando.1 Tasto POWER ON/OFF &Utilizzato per attivare/disattivarel’alimentazione principale.2 Tasto ON/STANDBY &Utilizzato per commutare tra ON e STANDBYquando l’alimentazione è attivata.Indicatore STANDBY3 Tasto DIMMERUtilizzato per selezionare REC MODE. ¡Utilizzato per regolare la luminosità del display. 4 Tasto LISTEN MODE •Utilizzato per selezionare la modalità di ascolto. Indicatori LED (diodo emettitore di luce)SurroundIndicatore LED modalità ACTIVE EQ Si illumina quando il ricevitore si trova nelmodo ACTIVE EQ.Indicatore LED modalità DTS •Si illumina quando il ricevitore si trova nelmodo DTS.Indicatore LED modalità DOLBY DIGITAL Si illumina quando il ricevitore si trova nelmodo Dolby Digital.6 Tasto SOUND ªUtilizzato per regolare la qualità del suono egli effetti sonori.7 Manopola MULTI CONTROL &Utilizzato per controllare diverse impostazioni.8 Manopola INPUT SELECTOR (Utilizzato per selezionare le sorgenti diingresso.9 Manopola VOLUME CONTROL (0 Presa PHONES )Utilizzato per l’ascolto con le cuffie.! Tasto SPEAKERS ON/OFF (Utilizzato per attivare/disattivare i diffusoriON/OFF.@ Tasto ACTIVE EQ )Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ.# Tasto INPUT MODE 9Utilizzato per passare dal totalmenteautomatico, all’ingresso digitale e all’ingressoanalogico.$ Tasto BAND ™Utilizzato per selezionare la banda ditrasmissione.% Tasto AUTOUtilizzato per modificare l’indicazione “TAPE”in “MD”. (Utilizzato per selezionare il modo di sintoniaautomatica. ™^ Tasto MEMORY £Utilizzato per memorizzare le stazioniradiofoniche nella memoria preselezionata.& Tasto SETUP &Utilizzato per selezionare le impostazioni deidiffusori e così via.* Tasto MUTE )Utilizzato per disattivare temporaneamentel’audio. Unità Principale
STANDBY Display Indicatori di selezione dei diffusoriIndicatori dei canali di entrataIndicatori dei canali di uscitaIndicatori di bandaIndicatore AUTOIndicatore MEMO.Indicatore ST.Indicatore TUNEDIndicatore STEREODisplay della frequenza,Display dell’ingresso,Display del canalememorizzato,Display del modo surroundIndicatori dei diffusoriIndicatore PROLOGICIndicatore 96KH Zfs Indicatore TONEIndicatore MUTEIndicatore LOUDNESSIndicatore DIGITALIndicatori RDSIndicatore DSPIndicatore CLIPIndicatore 6CH INPUTIndicatore AUTO DETECTIndicatore DTSIndicatore DOLBYDIGITAL Alimentazione di corrente elettrica e pulsante POWER ON/OFF L’alimentazione elettrica tra l’apparecchiatura e la presa di corrente CA amuro non viene completamente interrotta quando il pulsante principaleviene posizionato su OFF. *5339/01-08/IT 10/1/03, 9:23 PM67
ITALIANO Se una funzione viene chiamatadiversamente sul ricevitore e sultelecomando, il nome del tasto sultelecomando vienein dicato traparentesi nel manuale. Nomi e funzioni delle parti 7 Tasto A/BSe come sorgente di ingresso viene selezionatoTAPE, tale tasto funziona come i tasti diriproduzione A e B di una piastra a doppia cassetta.Tasto +100Utilizzato per selezionare il numero di dischinel cambia CD.Tasto DISC SKIPSe come sorgente di ingresso è selezionatoCD, tale tasto funzione come tasto di salto delcambia CD.8 Tasto BASS BOOST )Utilizzato per selezionare l’impostazione diregolazione massima per la gamma a bassafrequenza.9 Tasti per la Selezione dell'ingresso (DVD/6CH, PHONO, CD/DVD, TUNER, MD/TAPE,VIDEO 1, VIDEO 2) (Utilizzato per selezionare le sorgenti di ingresso. Tasti 4 DVD ¢ Quando è in funzione il lettore DVD, questitasti agiscono come tasti di scorrimento.0 Tasto DISC SEL.Utilizzato per far funzionare altri componenti.Tasto ACTIVE EQ ) Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ. ! Tasto MUTE )Utilizzato per disattivare temporaneamentel’audio.@ Tasto POWER Utilizzato per accendere e spegnere ilricevitore.# Tasto DVD POWERUtilizzato per accendere l’impianto DVD.$ Tasto RECEIVERUtilizzato per tornare al funzionamento delricevitore.% Tasto -PAGE-UPUtilizzato per azionare il componente DVD.Tasto PTY ∞Utilizzato per la ricerca PTY.^ Tasto TOP MENUUtilizzato per azionare il componente DVD.Tasto RDS DISPLAY ¢Utilizzato per attivare la funzione RDS.& Tasto RETURNUtilizzato per azionare il componente DVD.Tasto LISTEN MODE •Utilizzato per selezionare il modo di ascolto.* Tasto ENTERUtilizzato per far funzionare altri componenti.Tasto 2Utilizzato per far funzionare altri componenti.( Tasto BAND ™Utilizzato per selezionare la banda ditrasmissione.Tasto 6Se come sorgente di ingresso è selezionatoCD, tale tasto funziona come tasto diriproduzione/pausa.Se MD o TAPE viene selezionato come fontedi ingressox, questo tasto funziona cometasto di riproduzione.) Tasto 8Utilizzato per far funzionare altri componenti.¡ Tasto AUTO ™Utilizzato per selezionare il modo di sintoniaautomatica.Tasto 7Se CD, MD o TAPE viene selezionato comefonte di ingresso, questo tasto funziona cometasto di arresto.™ Tasto TONE )Utilizzato per impostare lo stato del controlloTONE.£ Tasti VOLUME (Utilizzato per regolare il volume del ricevitore.1 Tasti numerici £Se come sorgente di ingresso si seleziona CDo MD, questi tasti funzionano da tasti numerici.Se come sorgente di ingresso si seleziona ilsintonizzatore, questi tasti servono da tasti dirichiamo delle stazionipreselezionate.2 Tasto DOWN-PAGE-Utilizzato per azionare il componente DVD.Tasto LOUDNESS )Utilizzato per passare allo stato LOUDNESS.3 Tasto MENUUtilizzato per azionare il componente DVD.Tasto SETUP &Utilizzato per selezionare le impostazioni deidiffusori e così via.4 Tasto OSD (visualizzazione sullo schermo)Utilizzato per azionare il componente DVD.Tasto SOUND ªUtilizzato per regolare la qualità del suono egli effetti sonori. 5 Tasti MULTI CONTROL %/fi & Utilizzati per effettuare il controllo di varieimpostazioni.Utilizzato per far funzionare altri componenti. Tasti P.CALL 4/¢ £ Se come sorgente di ingresso è selezionatoTUNER, tali tasti funzionano come tasto dichiamata canale preimpostato.Tasti 4/¢Se come sorgente di ingresso è selezionatoCD o MD, tali tasti funzionano come tasti discorrimento.6 Tasti TUNING 1/¡Utilizzato per far funzionare il sintonizzatore oil componente selezionato.Se CD, MD o TAPE viene selezionato comefonte di ingresso, questi tasti funzionano cometasti di ricerca.
ITALIANO Se una funzione viene chiamatadiversamente sul ricevitore e sultelecomando, il nome del tasto sultelecomando vienein dicato traparentesi nel manuale. Nomi e funzioni delle parti Telecomando (RC-R0628) (KRF-V4070D/V5570D) 7 Tasto A/BSe come sorgente di ingresso viene selezionatoTAPE, tale tasto funziona come i tasti diriproduzione A e B di una piastra a doppia cassetta.Tasto +100Utilizzato per selezionare il numero di dischinel cambia CD.Tasto DISC SKIPSe come sorgente di ingresso è selezionatoCD, tale tasto funzione come tasto di salto delcambia CD.8 Tasto BASS BOOST )Utilizzato per selezionare l’impostazione diregolazione massima per la gamma a bassafrequenza.9 Tasti per la Selezione dell'ingresso (DVD,AUX, CD/DVD, TUNER, MD/TAPE, VIDEO 1,VIDEO 2) (Utilizzato per selezionare le sorgenti diingresso. Tasti 4 DVD ¢ Quando è in funzione il lettore DVD, questitasti agiscono come tasti di scorrimento.0 Tasto DISC SEL.Utilizzato per far funzionare altri componenti.Tasto ACTIVE EQ ) Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ. ! Tasto MUTE )Utilizzato per disattivare temporaneamentel’audio.@ Tasto POWER Utilizzato per accendere e spegnere ilricevitore.# Tasto DVD POWERUtilizzato per accendere l’impianto DVD.$ Tasto RECEIVERUtilizzato per tornare al funzionamento delricevitore.% Tasto -PAGE-UPUtilizzato per azionare il componente DVD.Tasto PTY ∞Utilizzato per la ricerca PTY.^ Tasto TOP MENUUtilizzato per azionare il componente DVD.Tasto RDS DISPLAY ¢Utilizzato per attivare la funzione RDS.& Tasto RETURNUtilizzato per azionare il componente DVD.Tasto LISTEN MODE •Utilizzato per selezionare il modo di ascolto.* Tasto ENTERUtilizzato per far funzionare altri componenti.Tasto 2Utilizzato per far funzionare altri componenti.( Tasto BAND ™Utilizzato per selezionare la banda ditrasmissione.Tasto 6Se come sorgente di ingresso è selezionatoCD, tale tasto funziona come tasto diriproduzione/pausa.Se MD o TAPE viene selezionato come fontedi ingresso, questo tasto funziona come tastodi riproduzione.) Tasto 8Utilizzato per far funzionare altri componenti.¡ Tasto AUTO ™Utilizzato per selezionare il modo di sintoniaautomatica.Tasto 7Se CD, MD o TAPE viene selezionato comefonte di ingresso, questo tasto funziona cometasto di arresto.™ Tasto TONE )Utilizzato per impostare lo stato del controlloTONE.£ Tasti VOLUME (Utilizzato per regolare il volume del ricevitore.1 Tasti numerici £Se come sorgente di ingresso si seleziona CDo MD, questi tasti funzionano da tasti numerici.Se come sorgente di ingresso si seleziona ilsintonizzatore, questi tasti servono da tasti dirichiamo delle stazionipreselezionate.2 Tasto DOWN-PAGE-Utilizzato per azionare il componente DVD.Tasto LOUDNESS )Utilizzato per passare allo stato LOUDNESS.3 Tasto MENUUtilizzato per azionare il componente DVD.Tasto SETUP &Utilizzato per selezionare le impostazioni deidiffusori e così via.4 Tasto OSD (visualizzazione sullo schermo)Utilizzato per azionare il componente DVD.Tasto SOUND ªUtilizzato per regolare la qualità del suono egli effetti sonori. 5 Tasti MULTI CONTROL %/fi & Utilizzati per effettuare il controllo di varieimpostazioni.Utilizzato per far funzionare altri componenti. Tasti P.CALL 4/¢ £ Se come sorgente di ingresso è selezionatoTUNER, tali tasti funzionano come tasto dichiamata canale preimpostato.Tasti 4/¢Se come sorgente di ingresso è selezionatoCD o MD, tali tasti funzionano come tasti discorrimento.6 Tasti TUNING 1/¡Utilizzato per far funzionare il sintonizzatore oil componente selezionato.Se CD, MD o TAPE viene selezionato comefonte di ingresso, questi tasti funzionano cometasti di ricerca.
ITALIANO Effettuare i collegamenti come mostrato nelle pagine seguenti.Quando si collegano i componenti al sistema, fare inoltreriferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con i componentiin questione.Non collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro primadi aver completato tutti i collegamenti. Note 1. Assicurarsi di inserire saldamente tutti i cavi di collegamento. Se icollegamenti non sono perfetti, è possibile che il suono non vengaprodotto o che si verifichino delle interferenze.2. Assicurarsi di rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA primadi inserire o scollegare qualsiasi cavo. È possibile che l’inserimento olo scollegamento dei cavi senza aver prima scollegato il cavo dialimentazione provochi problemi di funzionamento e danniall’apparecchio.3. Non collegare cavi di alimentazione di componenti il cui consumoenergetico è superiore all’indicazione riportata sulla presa CA nellaparte posteriore dell’apparecchio. Collegamenti analogici I collegamenti audio vengono eseguiti utilizzando cavi a piedini RCA. Talicavi trasferiscono il segnale audio stereofonico in forma “analogica”.Questo significa che il segnale audio corrisponde all’audio effettivo didue canali. Tali cavi sono in genere dotati di 2 spine a ciascuna estremità,una rossa per il canale destro e una bianca per il canale sinistro e sonogeneralmente in dotazione con il relativo apparecchio o in vendita pressoi rivenditori di componenti elettronici. Installazione del sistema Impostazioni del modo di ingresso Ciascun ingresso CD/DVD, VIDEO2 e DVD o DVD/6CH (solo KRF- V5070D) dispone di prese per gli ingressi audio digitale e audioanalogico.Dopo aver completato i collegamenti ed aver acceso il ricevitore,effettuare i seguenti punti. INPUT MODE INPUT SELECTOR LISTEN MODE 1 Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR selezionare CD/DVD, VIDEO2, DVD o DVD/6CH (Solo KRF-V5070D).2 Premere il tasto INPUT MODE.A ogni pressione, l’impostazione viene modificata come segue:Nel modo di riproduzione DTS1 F-AUTO (ingresso digitale ingresso analogico)2 D-MANUAL (ingresso digitale)Nel modo di riproduzione CD/DVD, VIDEO2, DVD o DVD/6CH(solo KRF-V5070D)1 F-AUTO (ingresso digitale, ingresso analogico)2 D-MANUAL (ingresso digitale)3 6CH INPT (ingresso DVD/6CH)4 ANALOG (ingresso analogico)Ingresso digitale:Selezionare questa impostazione per riprodurre segnali digitaliutilizzando un lettore DVD, CD o LD.Ingresso analogico:Selezionare questa impostazione per riprodurre segnali analogiciutilizzando una piastra a cassette, un videoregistratore o un giradischi.Rilevamento automatico: In modalità "F-AUTO" (completamente automatica) l'indicatori AUTO DETECT e DIGITAL si illumina e il ricevitore rileva automaticamente i segnali digitale o analogico in ingresso. Nella selezione dellamodalità in ingresso la modalità digitale è prioritaria. Il ricevitoreseleziona automaticamente la modalità in ingresso e di ascoltodurante la riproduzione, in modo da adattarsi al tipo di segnale iningresso (Dolby Digital, PCM, DTS) e all'impostazione dei diffusori.Per impostazione di fabbrica la modalità completamente automaticaè attivata.Per mantenere il ricevitore impostato sul modo di ascoltocorrentemente selezionato, utilizzare il tasto INPUT MODE perselezionare “D-MANUAL” (audio manuale). Tuttavia, anche quandoè stata selezionata questa impostazione, è possibile che talvolta ilmodo di ascolto venga selezionato automaticamente per adattarsi aun segnale di ingresso Dolby Digital, a seconda della combinazionetra il modo di ascolto e il segnale di ingresso.Nel modo D-MANUAL, se la riproduzione audio si interrompe ametà a causa di un cambiamento dei segnali di ingresso, ecc.,premere il tasto LISTEN MODE.Se si preme il tasto INPUT MODE rapidamente, potrebbe non venireprodotto alcun suono. Premere di nuovo il tasto INPUT MODE. Disfunzioni microcomputer Se il funzionamento fosse impossibile oppure se le visualizzazionifossero scorrette, anche se tutti i collegamenti sono stati eseguiticorrettamente, inizializzare il computer facendo riferimento alla sezione“In caso di difficoltà”. ‹*5339/09-16/IT 10/1/03, 9:23 PM910
AUDIO Collegamento dei componenti audio Alla presa a muro CA Lettore CD o DVD Prese SYSTEM CONTROL ^ OUT OUT Registratore Forma delle prese CA Regno Unito Europa Installazione del sistema Non è possibile utilizzare un registratore a nastri Moving Coil (MC) direttamente dal ricevitore. Può essere utilizzato solo se collegato ad un altro amplificatore equalizzatore. (Solo per KRF-V5570D) OUT Componente video
MONITOR OUT VIDEO 1 OUT VIDEO 1 VIDEOAUDIO Collegamento dei componenti video OUT Ingressi e uscite video (Cavi a piedini RCA gialli) Installazione del sistema Piastra video Monitor TV lngressi e uscite audio È necessario collegare un componente video dotato di uscite audio digitali alle prese VIDEO 2. Lettore DVD o lettore LD OUT OUT IN IN Ingressi video (Cavo a piedini RCA giallo) OUT Lettore DVD o lettore LD OUT OUT Video IN/OUT Audio IN/OUT VIDEO
Collegamenti digitali Le prese di ingresso digitale sono in grado di accettare segnali DTS, Dolby Digital o PCM. Collegare componenti capaci di emettere segnali digitali in formato DTS, Dolby Digital o PCM standard (CD). Se al ricevitore sono stati collegati componenti digitali, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”. 9 COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) Collegare il segnale video e i segnali audio analogici alle prese VIDEO 2. (Vedere “Collegamento dei componenti video”). !
(AUDIO) Lettore LD PCM OUT Per collegare un lettore LD a DIGITAL RF OUT, collegare il lettore LD al demodulatore RF digitale (DEM-9991D) di KENWOOD. Collegare quindi le prese DIGITAL OUT del demodulatore alle prese DIGITAL IN del ricevitore. Collegare il segnale video e i segnali analogici alle prese VIDEO 2. (Vedere “Collegamento dei componenti video”.) Componente dotato di
DTS, Dolby Digital o PCM Lettore CD o DVD Cavo a fibre ottiche Installazione del sistema Demodulatore RF digitale (DEM-9991D) (venduto separatamente) *5339/09-16/IT 10/1/03, 9:23 PM1213
MONITOR OUT VIDEO 2DVD/6CHCD / DVDCOAXIAL OPTICALDVD / 6CH INPUTVIDEODIGITAL IN Installazione del sistema Collegamento di un lettore DVD (ingresso a 6 canali) (Solo per KRF-V5070D) Se il collegamento tra un lettore DVD e il ricevitore è digitale, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”. 9 FRONT
CENTER OUT SUBWOOFER OUT Per evitare danni ed incendi, osservare le seguenti norme per garantire una corretta ventilazione dell’apparecchio.
- Non posare alcun oggetto davanti alle fessure di aerazione.
- Lasciare uno spazio libero tutto attorno all’unità pari o maggiore a quello indicato di seguito (a partire dalle dimensioni esterne massime, comprese protrusioni). Pannello superiore: 50 cm Pannello laterale: 10 cm Pannello posteriore: 10 cm AVVERTENZA Lettore DVD VIDEO OUT (Cavo a piedini RCA giallo) *5339/09-16/IT 10/1/03, 9:23 PM1314
ITALIANO Installazione del sistema
ANTENNA 75Ω Installazione del sistema Collegamento delle antenne Collegamento dei terminali dell’antenna AM Antenna a telaio AM L’antenna a telaio in dotazione è specifica per uso interno. Posizionarla il più lontano possibile dal ricevitore, dal televisore, dai cavi dei diffusori e dal cavo di alimentazione, quindi regolarne la direzione per ottenere la ricezione migliore. Antenna FM per uso interno L’antenna per uso interno in dotazione è solamente temporanea. Per ottenere una ricezione stabile dei segnali si consiglia di utilizzare un’antenna per uso esterno. Una volta collegata l’antenna per uso esterno, scollegare l’antenna per uso interno. Antenna FM per uso esterno Portare nella stanza il cavo coassiale da 75Ω collegato all’antenna FM per uso esterno e collegarlo al terminale FM 75Ω. Collegamenti dei terminali dell’antenna FM Inserire il cavo. Fissare al supporto 3 Riposizionare la leva. 1 Spingere la leva. 2 Inserire il cavo. Antenna a telaio AM Utilizzare un adattatore per antenna (Disponibile in commercio) Antenna FM per uso interno Antenna FM per uso esterno Collegamento dei terminali 1 Rimuovere il rivestimento. 2 Spingere la leva. 3 Inserire il cavo. 4 Riposizionare la leva.
- Non invertire mai le polarità dei cavi dei diffusori, poiché ciò causerebbe un cortocircuito.
- Se i diffusori destro e sinistro vengono collegati al contrario o se i cavi dei diffusori vengono collegati con la polarità invertita, l’audio risulterà innaturale e l’elaborazione acustica falsata. Assicurarsi di collegare correttamente i diffusori. Impedenza dei diffusori Dopo aver controllato le indicazioni sull’impedenza dei diffusori stampate sul pannello posteriore del ricevitore, collegare i diffusori in base ai limiti di impedenza corrispondenti. L’utilizzo di diffusori con un’impedenza nominale diversa rispetto a quanto indicato sul pannello posteriore del ricevitore potrebbe provocare problemi di funzionamento, oppure danneggiare i diffusori o il ricevitore. *5339/09-16/IT 10/1/03, 9:23 PM1516
ITALIANO Collegamento del controllo del sistema (SYSTEM CONTROL)
OPERAZIONI DI CONTROLLO DEL SISTEMA
Telecomando Consente di utilizzare l’apparecchio grazie al controllo a distanza del sistema in dotazione con il ricevitore. Funzionamento automatico Quando viene avviata la riproduzione da un componente sorgente, il selettore d’ingresso sull’apparecchio passa automaticamente a tale componente. Registrazione sincronizzata Consente di sincronizzare la registrazione con l’avvio della riproduzione quando si registra da CD, MD o dischi analogici. Installazione del sistema Il collegamento dei cavi di controllo del sistema dopo il collegamento di un sistema di componenti audio di KENWOOD consente di sfruttare operazioni utili di controllo del sistema. L’apparecchio è compatibile solo con il modo [SL-16]. Il controllo del sistema non è disponibile se l’apparecchio è collegato nel modo [XS8], [XS] o [XR]. Se il componente dispone dell’interruttore di selezione del modo, impostare i componenti collegati sul modo [SL16].
SL16] [XS] [XS8] [XS] Cavo SYSTEM CONTROL Ricevitore Piastra a cassette o registratore MD Lettore CD Registratore
- Per utilizzare le funzioni di controllo del sistema, è necessario che i componenti siano collegati alle prese giuste. Per utilizzare un lettore CD, è necessario collegarlo alle prese CD. Per utilizzare una piastra a cassette (o un registratore MD), è necessario collegarla alle prese MD/TAPE. Quando sono stati collegati più lettori CD (ecc.), per il controllo del sistema è possibile utilizzare solo il componente collegato alle prese specificate.
- Alcuni lettori CD e alcune piastre a cassette non sono compatibili con il modo di controllo del sistema [SL16]. Non eseguire collegamenti al sistema con apparecchi che non sono compatibili con il modo [SL16].
- Alcuni lettori MD non sono compatibili con il modo di controllo del sistema. Non è possibile eseguire collegamenti di controllo del sistema con tale tipo di apparecchi. Note
1. Non è possibile combinare gli apparecchi [SL16] con gli apparecchi
[XR], [XS] e [XS8] ai fini del funzionamento del sistema. Se la combinazione degli apparecchi è di tale tipo, si prega di non collegare alcun cavo di controllo del sistema. Anche senza i cavi di controllo del sistema, è possibile ottenere un funzionamento normale senza che le prestazioni ne risentano.
2. Non collegare cavi di controllo del sistema a componenti non
specificati da KENWOOD. Tale operazione potrebbe provocare problemi di funzionamento e danneggiare gli apparecchi.
3. Assicurarsi che le spine di controllo del sistema siano inserite a
fondo nei terminali di controllo del sistema. ESEMPIO: collegamenti nel modo [SL16] La parte sottolineata rappresenta l’impostazione del modo di controllo del sistema.
- È possibile collegare il cavo SYSTEM CONTROL sia alla presa avanti che alla presa dietro. Cavo SYSTEM CONTROL Posizione dei diffusori Subwoofer Diffusori anteriori : Posizionare a sinistra e a destra, di fronte alla posizione di ascolto. Per tutti i modi surround è necessario installare diffusori anteriori. Diffusore centrale : Posizionare di fronte e al centro. Tale diffusore stabilizza l’elaborazione dell’audio e contribuisce a ricrearne il movimento. Necessari per la riproduzione surround. Diffusori surround : Posizionare direttamente a destra e a sinistra oppure leggermente arretrati rispetto alla posizione di ascolto e ad altezze uniformi, a circa 1 metro sopra la testa degli ascoltatori. Tali diffusori ricreano il movimento e l’atmosfera del suono. Necessari per la riproduzione surround. Subwoofer : Riproduce i suoni bassi profondi e potenti.
- Sebbene il sistema surround ideale sia formato da tutti i diffusori sopra descritti, se non si dispone di un diffusore centrale o di un subwoofer è possibile dividere tali segnali tra i diffusori a disposizione nelle relative impostazioni, in modo da ottenere la migliore riproduzione del suono possibile utilizzando i diffusori presenti.
Diffusori anteriori Diffusore centrale Posizione di ascolto Diffusori surround *5339/09-16/IT 10/1/03, 9:23 PM1617
ITALIANO Impostazioni dei diffusori Per ottenere le massime prestazioni dai modi di ascolto del ricevitore,assicurarsi di completare le impostazioni dei diffusori (subwoofer, diffusorianteriori, centrale e surround) come descritto di seguito.MULTI CONTROLSETUPPOWER ON/OFFSETUPMULTI CONTROLPOWERON/STANDBY
Accendere questo ricevitore premendo i tasti POWER ON/ OFF e ON/STANDBY
Premere il tasto SETUP per attivare la modalità SETUP e utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per le seguenti schermate. 1 SP SETUP2 TESTTONE3 DISTANCE4 EXITLa procedura dell’impostazione è la seguente;
Selezionare un sistema di diffusori. 1 Selezionare SP SETUP e premere nuovamente il tasto SETUPper far scorrere l’indicazione "SP SYSTEM" del sistema deglidiffusore sul dispaly.2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per selezionarela configurazione del sistema degli diffusore.1 FULL RANGE : Per diffusore Kenwood selezionato – adesempio, KS-207HT. 2 2WAY 2SPKR : Per diffusore Kenwood selezionato – ad esempio, KS-307HT. 3 2WAY 3SPKR : Per diffusore Kenwood selezionato – ad esempio, KS-707HT.4 OTHERS : Per diffusore generici.• La selezione FULL RANGE, 2WAY 2SPKR o 2WAY 3SPKR dovrebbeessere utilizzata soltanto con un sistema di altoparlanti a 5 canali. Preparazione all’audio surround Continua alla pagina segente• Quando viene selezionata la configurazione FULL RANGE, 2WAY2SPKR o 2WAY 3SPKR, la procedura passa all’arresto 4.3 Per la configurazione degli diffusore generici, utilizzare lamanopola o i tasti MULTI CONTROL e selezionare OTHERS,quindi premere nuovamente il tasto SETUP.• Compare l’indicazione della configurazione subwoofer "SUBW ON".4 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL perselezionare l’impostazione del subwoofer corretta.1 SUBW ON : Il modo di impostazione del subwoofer sulricevitore è attivato.2 SUBW OFF : Il modo di impostazione del subwoofer sulricevitore è disattivato.• L’impostazione iniziale è “SUBW ON”.• Quando è selezionato “SUBW OFF”, i diffusori anteriori vengonoimpostati automaticamente su “FRNT LRG” e la procedura passadirettamente al punto 8.Prima di procedere al punto 8, premere il tasto SETUP peraccettare l’impostazione.• Per ascoltare il suono emesso dal subwoofer, selezionare “FRNTNML”. Premere i tasto SETUP per accettare l'impostazione.• Viene visualizzato l’indicatore di impostazione dei diffusori anteriori“FRNT NML”. 6 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL perselezionare l'impostazione dei diffusori anteriori corretta. 1 FRNT NML (normale) : Al ricevitore sono stati collegati diffusori anteriori di dimensione media. 2 FRNT LRG (ampio) : Al ricevitore sono stati collegati diffusori anteriori di dimensione grande.• Se è selezionato “FRNT LRG”, l'audio non verrà emesso da SUBWanche se è impostato su ON. Tuttavia, se si seleziona “SW RE-MIXON” quando è selezionato il subwoofer, l'audio verrà emesso dalsubwoofer.In modo STEREO, l'audio viene emesso direttamente dal diffusoreanteriore. Premere i tasto SETUP per accettare l'impostazione.• Viene visualizzato l’indicatore di impostazione del diffusorecentrale “CNTR NML”.8 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL perselezionare l'impostazione dei diffusori centrale corretta.Se per i diffusori anteriori è stato selezionato “LRG”: 1 CNTR NML (normale) : Al ricevitore è stato collegato un diffusore centrale di dimensione media. 2 CNTR LRG (ampio) : Al ricevitore è stato collegato un diffusore centrale grande.3 CNTR OFF : Il modo di impostazione del diffusorecentrale sul ricevitore è disattivato.Se per i diffusori anteriori è stato selezionato “NML”: 1 CNTR ON : Il modo di impostazione del diffusore centrale sul ricevitore è attivato. 2 CNTR OFF : Il modo di impostazione del diffusore centrale sul ricevitore è disattivato. Premere di nuovo il tasto SETUP per accettare l’impostazione.• Viene visualizzato l’indicatore di impostazione dei diffusorisurround “SURR”.0 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL perselezionare l'impostazione dei diffusore surround corretta.Se per il diffusore centrale è stato selezionato “LRG”: 1 SURR NML (normale) : Al ricevitore sono stati collegati diffusori surround di dimensione media. 2 SURR LRG (ampio) : Al ricevitore sono stati collegati diffusori surround grandi.3 SURR OFF : Il modo di impostazione dei diffusorisurround sul ricevitore è disattivato.
Preparazione all’audio surround Se per il diffusore centrale è stata selezionata un’impòstazione diversa da “LRG”: 1 SURR ON : Il modo di impostazione dei diffusori surround sul ricevitore è attivato. 2 SURR OFF : Il modo di impostazione dei diffusori surround sul ricevitore è disattivato. ! Premere di nuovo il tasto SETUP per accettare l’impostazione.
- L’indicatore di impostazione per il re-mix del subwoofer “SW RE- MIX” scorre sul display.
- Se il subwoofer è disattivato, l'impostazione per il re-mix del subwoofer non è utilizzabile. @ Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per selezionare l'impostazione dei re-mix del subwoofer corretta. 1 RMX ON : La modalità per l'impostazione del re-mix del subwoofer al ricevitore è attivato. 2 RMX OFF : La modalità per l'impostazione del re-mix del subwoofer al ricevitore è disattivato. # Premere i tasti SETUP per accettare l’impostazione.
- Il ricevitore entra nel modo di regolazione del livello di volume dei diffusore.
- Ai punti 4 e 5, vengono visualizzati solo gli indicatori dei canali dei diffusori selezionati che necessitano di regolazione.
Regolare il livello del volume del diffusore. Dalla posizione di ascolto usuale, regolare i livelli di volume. I livelli di volume di ciascun diffusore devono essere identici. 1 Premere il tasto SETUP per avviare TEST TONE (tono di prova). La selezione di AUTO/MANUAL TEST TONE avviene mediante la manopola o i tasti MULTI CONTROL. 1 AUTO 2 MANUAL 2 Premere nuovamente il tasto SETUP per selezionare AUTO o MANUAL. Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare il volume del tono di prova in uscita dal canale dell’diffusore desiderato. Per la selezione AUTO, il tono di prova viene emesso da ciascun diffusori per 2 secondi nella seguente sequenza:
- Se le impostazioni di livello del volume per i diffusori vengono modificate durante l’ascolto, vengono modificate anche le impostazioni a cui si fa riferimento in questa pagina. ª
- Se un diffusore è regolato su OFF (disattivo) durante SP SETUP, la regolazione del TEST TONE per quell’diffusore non verrà eseguita. 3 Premere di il tasto SETUP.
- Il tono di prova viene disattivato. Il ricevitore entra in modalità di immissione della distanza dagli diffusori. 4 Per la selezione MANUAL, premere ogni volta il tasto SETUP per selezionare il canale dell’diffusore.
Immettere la distanza dai diffusori. 1 Selezionare DISTANCE nelle schermate di configurazione e premere nuovamente il tasto SETUP. 2 Misurare la distanza dalla posizione di ascolto a ciascun diffusori. Annotare la distanza da ciascun diffusore. Distanza dai diffusori anteriori : ____ piedi (metri) Distanza dal diffusore centrale : ____ piedi (metri) Distanza dai diffusori surround : ____ piedi (metri) 3 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare la distanza dagli diffusori anteriori. L’indicatore dei diffusore da regolare lampeggia. Indicatore in piedi Indicatore in metri
- La gamma di impostazione consentita è da 1 a 30 da piedi (0,3 a 9,0 m), regolabile a incrementi di 1 piede (0,3 m). 4 Premere i tasto SETUP per accettare l’impostazione. 5 Ripetere il punto 3 e 4 per immettere la distanza per ciascun diffusori. 6 L’impostazione è completata quando viene visualizzato l’indicatore di EXIT.
- I diffusori selezionati dovrebbero essere visualizzati sul display. Verificare che tutti i diffusori siano stati selezionati correttamente. 7 Premere il tasto SETUP per uscire dalla modalità SETUP. Regolazione del livello di ingresso (solo sorgenti analogiche) Se il livello di ingresso di un segnale sorgente analogico è troppo elevato, l’indicatore CLIP lampeggia per indicare il segnale della sorgente. Regolare il livello di ingresso. 1 Utilizzare i la monopola INPUT SELECTOR per selezionare la sorgente di cui si desidera impostare il livello di ingresso.
- È possibile memorizzare un livello di ingresso distinto per ciascuna sorgente di ingresso. 2 Premere più volte i tasto SOUND fino a visualizzare l’indicatore “INPUT”. 3 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare il livello di ingresso.
- È possibile regolare il livello di ingresso su tre impostazioni: 0 dB, –3 dB e –6 dB (l’impostazione iniziale è 0 dB). 4 Premere di nuovo il tasto SOUND per tornare all’indicatore di immissione. *5339/17-20/IT 11/1/03, 10:55 AM1819
Avviare la riproduzione dalla sorgente selezionata.
Utilizzare la manopola VOLUME CONTROL o i tasti VOLUME per regolare il volume. Riproduzione normale Preparazione alla riproduzione Prima di avviare la riproduzione, sono necessarie alcune fasi preparatorie.AUTO INPUT SELECTORPOWERON/OFFSPEAKERS ON/OFFON/STANDBY Accensione del ricevitore 1 Attivare l’alimentazione dei componenti interessati.2 Attivare l’alimentazione del ricevitore premendo i tasti POWERON /OFF e ON/ STANDBY
Selezione del modo di ingresso Se è stato selezionato un componente collegato alle prese CD/DVD,VIDEO2, DVD o DVD/6CH (solo KRF-V5070D), assicurarsi chel’impostazione del modo di ingresso sia corretta per il tipo di segnaleaudio da utilizzare. 9 Selezione di MD/TAPE Selezionare il nome della sorgente corrispondente al componentecollegato alle prese MD/TAPE. L’impostazione di fabbrica iniziale è “TAPE”. Per modificare il nome della sorgente in “MD”, eseguire la seguente procedura:1 Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare “TAPE”.2 Tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto AUTO.• L’ indicatore di sorgente viene modificato in “MD”.
- Per tornare all’indicatore iniziale, ripetere il punto 2. Impostazione dello stato dei diffusori Premere il tasto SPEAKERS ON/OFF par occendere e spegnere idiffusori.L’ indicatore dei diffusori si ilulmina. Selezione dell'ingresso
Riproduzione normale Regolazione del suono VOLUME MUTE BASS BOOST MULTI CONTROL ACTIVE EQ VOLUME CONTROL PHONES MULTI CONTROL TONE ACTIVE EQ LOUDNESS
MUTE Regolazione dei toni (solo da telecomando) Ouando il ricevitore si trova nei modo stereo PCM e anarogico, épossibile regolare ia qualitá del suono.1 Premere il tasto TONE per selezionare il modo dei toni daragolare.2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per selezionareTONE ON/OFF.3 Dopo aver selezionato la funzione TONE ON, premere il tastoTONE per accedere ai seguenti display.BASS : Da selezionare per regolare la gamma a bassa frequenza.TREB : Da selezionare per regolare la gamma ad alta frequenza.4 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare laqualitá del suono.• I livelli dei bassi e degli acuti sono regolabilli da -10 a +10 conicrementi di 2 passi. Accentuazione rapida delle basse frequenze (BASS BOOST) (solo da telecomando) Quando il ricevitore si trova nel modo stereo PCM e analogico, è possibileregolare la qualità del suono.Premere il tasto BASS BOOST.• Premere una volta il tasto per selezionare l’impostazione massimadi accentuazione delle basse frequenze (+10).• La modalità TONE verrà attivata automaticamente.• Tale tasto non funziona quando il ricevitore si trova nel modo diregolazione della qualità del suono o degli effetti sonori.§~º Ripristino dell’impostazione precedente Premere di nuovo il tasto BASS BOOST. Regolazione di intensità audio (solo da telecomando) È possibile regolare la funzione di intensità che controlla i valori bassi delvolume per conservare la ricchezza del suono. La regolazione può essereeseguita quand il ricevitore é nelle modalitá stereo PCM e stereoanalogico.Premere il tasto LOUDNESS per ON l'impostazione LOUDNESS. Per annullare Premere di nuovo il tasto LOUDNESS, in modo che l’indicatore“LOUDNESS” si spenga. Disattivazione dell’audio Il tasto MUTE consente di disattivare l’audio dei diffusori.Premere il tasto MUTE. Per annullare Premere di nuovo il tasto MUTE, in modo che l’indicatore“MUTE” si spenga.• È inoltre possibile disattivare l’impostazione MUTE ON girando lamanopola di controllo del volume. Modalità ACTIVE EQ La modalità ACTIVE EQ vi consente di potenziare l'intensità sonoraquando è attivata durante la riproduzione Dolby Digital e DTS, sia infunzione PCM o stereo analogica.Premere il tasto ACTIVE EQ per accedre alla selezione delle seguentimodalità; 1 ACTIVE EQ MUSIC : Indicata per l'ascolto di musica. (Si accenderà l'indicatore LED ACTIVE EQ.) 2 ACTIVE EQ CINEMA : Indicata per assistere ad un film. (Si accenderà l'indicatore LED ACTIVE EQ.) 3 ACTIVE EQ TV : Indicata per guardare la TV. (Si accenderà l'indicatore LED ACTIVE EQ.) 4 ACTIVE EQ OFF : La funzione ACTIVE EQ sarà disattivata. (L'indicatore LED ACTIVE EQ si spegnerà.)• La funzione ACTIVE EQ non sarà disponibile se REC MODE, AUTOTUNING o PRESET MEMORY è ON e durante la riproduzione 96kHzLPCM. Ascolto con le cuffie 1 Premere il tasto SPEAKERS ON/OFF, in modo che l’indicatore deidiffusori si spenga.• Se tutti i diffusori vengono spenti nel modo surround, quest’ultimoviene disattivato e viene ripristinata la riproduzione stereo.2 Collegare le cuffie alla presa PHONES.3 Utilizzare la manopola VOLUME CONTROL o i tasti VOLUME perregolare il volume.Assicurarsi che gli indicatoriSPEAKERS siano spenti.PHONES*5339/17-20/IT 10/1/03, 9:24 PM2021
ITALIANO Registrazione audio (sorgenti analogiche) Registrazione di una sorgente musicale 1 Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare lasorgente (diversa da “MD/TAPE”) da registrare.2 Impostare la registratore MD o il piastra a cassette per registrare.3 Avviare la riproduzione, quindi avviare la registrazione. Registrazione video 1 Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare lasorgente video (diversa da “VIDEO1”) da registrare.2 Impostare sulla registrazione la piastra video collegata a VIDEO 1.• Selezionare REC MODE per registrare una sorgente di ingressodigitale.3 Avviare la riproduzione, quindi avviare la registrazione.• Con alcuni software video è possibile che la registrazione non risultinormale. Tale problema è dovuto alla presenza di un sistema anticopia.
Registrazione audio (sorgenti digitali) Attivare il modo REC per registrare una sorgente di ingresso digitale. Normalmente, utilizzare il modo A-REC (Auto-Record) per registrare sorgenti di ingresso audio.Quando il modo digitale viene modificato durante la registrazione nel modo A-REC, è possibile che la sorgente di ingresso audio venga momentaneamente interrotta. Registrazione di musica nel modo A-REC o M-REC 1 Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare lasorgente [CD/DVD, DVD o DVD/6CH (solo per KRF-V5070D) oVIDEO2] da registrare.2 Impostare la registratore MD o il piastra a cassette per registrare. Registrazione INPUT SELECTORINPUT SELECTORDIMMER3 Premere e tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto DIMMER,in modo da selezionare il modo A-REC o M-REC durante l'inputdel segnale digitale. 1 Modo Rec disattivata : Il modo di registrazione dell’ingresso digitale è disattivato.2 Modo A-REC : I segnali di ingresso digitali (DTS,Dolby Digital o PCM) vengonoidentificati automaticamente evengono convertiti in segnali stereopronti per la registrazione.3 Modo M-REC : Viene conservato il tipo di segnale diingresso presente al momento dellaselezione di tale modo.Per il modo A-REC:Per il modo M-REC:4 Avviare la riproduzione, quindi avviare la registrazione.• Se la riproduzione audio si interrompe a metà a causa di una modificadei segnali di ingresso, ecc., premere il tasto DIMMER.*5339/21-25/IT 10/1/03, 9:24 PM2122
ITALIANO Funzioni RDS: Ricerca PTY (identificazione del tipo di programma) ∞Si sintonizza automaticamente su una stazione che sta trasmettendoil tipo di programma specificato (genere).Visualizzazione PS (nome Program Service)Visualizza automaticamente il nome della stazione trasmesso dallastazione RDS.Funzione RDS AUTO MEMORY ¢Seleziona e memorizza automaticamente nella memoria preselezionatafino a 40 stazioni RDS.Se nella memoria preselezionata sono state memorizzate meno di 40stazioni RDS, nei posti vuoti vengono memorizzate stazioni FMnormali.Funzione Radio Text (testo radio)Visualizza i dati di testo radio trasmessi da alcune stazioni RDS quandoviene premuto il tasto RDS DISPLAY. Se non vengono trasmessi datidi testo viene visualizzato “NO RT”. “RDS” si illumina quando viene ricevuta una trasmissione (un segnale) RDS. Utilizzo del sistema RDS (Radio Data System) Con RDS si intende un sistema che, insieme al segnale di trasmissione,comunica informazioni utili (sotto forma di dati digitali) per le trasmissioniFM. I sintonizzatori e i ricevitori predisposti alla ricezione RDS sono ingrado di estrarre le informazioni dal segnale di trasmissione e di utilizzarlecon diverse funzioni, come la visualizzazione automatica del nome dellastazione.Prima di utilizzare una funzione RDS, assicurarsi di eseguire la funzioneRDS AUTO MEMORY facendo riferimento alla descrizione contenutain “Preselezione delle stazioni RDS (RDS AUTO MEMORY)”. ¢ Nota È possibile che alcune funzioni e alcuni nomi di funzioni sianodiversi per determinati paesi e aree. Ascolto di trasmissioni radiofoniche A ogni pressione il metodo di sintonia viene modificato comesegue:Sintonia automatica : La stazione successiva viene sintonizzataautomaticamente.Sintonia manuale : Ruotare la manopola (o premere il tasto) perselezionare la stazione desiderata.A ogni pressione la bandaviene modificata come segue:Display dellafrequenza“TUNED” viene visualizzatoquando si riceve una stazione.• Di solito viene utilizzata l’impostazione “AUTO” (sintonia automatica).Se le onde radiofoniche sono deboli e vi è molta interferenza,commutare sulla sintonia manuale (con la sintonia manuale, letrasmissioni stereo vengono ricevute in modo monofonico).Sul display vienevisualizzato “AM” o “FM”.
Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR o il tasto TUNER per selezionare.
Utilizzare il tasto BAND per selezionare la banda di trasmissione desiderata.
Utilizzare il tasto AUTO per selezionare il metodo di sintonia desiderato.
per selezionare la stazione. 1 FM2 AM“ST.” si illumina quandouna trasmissione vienericevuta in modo stereo.È possibile mamorizzare fino a 40 stazioni e richiamarle con la pressionedi un unico tasto.È possibile classificare le stazioni radiofoniche in stazioni RDS (RadioData System) e in stazioni di altro tipo. Per ascoltare o memorizzarestazioni RDS nella memoria preselezionata, vedere la sezione intitolata“Utilizzo del sistema RDS”. Sintonizzazione (non-RDS) delle stazioni radio Sul display si illuminal’indicatore “AUTO”.1 AUTO illuminato(sintonia automatica)2 AUTO non illuminato(sintonia manuale)MULTI CONTROLINPUT SELECTORBAND AUTO MULTI CONTROLTUNER AUTO BAND TUNING
Inserire il numero della stazione preselezionata da ricevere (fino a “40”). Premere i tasti numerici nel seguente ordine:• Se durante la digitazione di un numero a due cifre viene commessoun errore, premere più volte il tasto +10 per tornare alla visualizzazioneiniziale e ricominciare la procedura. Ricezione delle stazioni preselezionate in ordine (P.CALL)
- A ogni pressione del tasto viene ricevuta in sequenza un’altrastazione preselezionata.Premendo il tasto P.CALL ¢ si ottiene:Premendo il tasto P.CALL 4 si ottiene: Tenendo premuti i tasti ¢ o 4 è possibile saltare da una stazione preselezionata all’altra, ricevendo ciascuna stazionepreselezionata a intervalli di 0,5.
Premere il tasto TUNER per selezionare il sintonizzatore come sorgente.
Utilizzare i tasti P.CALL
per selezionare la stazione desiderata. Per “15”, premere ................... 0,5 Per “20”, premere ................... 0,0,) Ascolto di trasmissioni radiofoniche TUNERP.CALL 4 / ¢ Preselezione manuale delle stazioni radiofoniche La funzione RDS AUTO MEMORY assegna numeri di preselezione allestazioni RDS partendo dal numero di preselezione “1”. Assicurarsi quindidi eseguire la funzione RDS AUTO MEMORY prima di memorizzaremanualmente le stazioni AM, nonché altre stazioni FM e RDS.“Preselezione delle stazioni RDS (RDS AUTO MEMORY)” ¢
- Ripetere i punti 1, 2, 3 e 4 fino a memorizzare tutte le stazioni desiderate.• Se una stazione viene memorizzata su un numero di preselezionegià utilizzato, la stazione precedente viene sostituita con la stazionenuova.Passare al punto 3 entro 5 secondi.(Se trascorrono più di 5 secondi, premere di nuovo il tasto MEMORY).Lampeggia per 5 secondi Si illumina per 5 secondi
Sintonizzarsi sulla stazione da memorizzare.
Premere il tasto MEMORY durante la ricezione della stazione. Ricezione delle stazioni preselezionate
Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per selezionare una delle stazioni preimpostate (da 1 a 40).
Premere nuovamente il tasto MEMORY per confermare l’impostazione.
Premere il tasto TUNER per selezionare il sintonizzatore come sorgente. MULTI CONTROLMEMORYTUNERNumeric keysTasti numerici *5339/21-25/IT 10/1/03, 9:24 PM2324
ITALIANO Ascolto di trasmissioni radiofoniche 1 Visualizzazione PS (nome Program Service)2 Visualizzazione RT (testo radio)3 Visualizzazione della frequenza Utilizzo del tasto RDS DISPLAY 1 Visualizzazione PS (nome Program Service):Il nome della stazione viene visualizzato automaticamente quandoviene ricevuta una trasmissione RDS.Se non sono stati inviati dati PS, viene visualizzato “NO PS”.2 Visualizzazione RT (testo radio):I dati di testo che accompagnano la trasmissione RDS scorrono suldisplay. Se la stazione RDS corrente non fornisce dati RT, vienevisualizzato “NO RT” o “RT----”.3 Visualizzazione della frequenza:Viene visualizzata la frequenza della stazione corrente. Premendo il tasto RDS DISPLAY viene modificato il contenuto del display. A ogni pressione il modo di visualizzazione viene modificato comesegue:
Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare il sintonizzatore.
Utilizzare il tasto BAND per impostare la banda di trasmissione su “FM”.
Premere e tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto MEMORY. Preselezione delle stazioni RDS (RDS AUTO MEMORY) Tale funzione memorizza automaticamente nella memoria preselezionatafino a 40 stazioni RDS. Per utilizzare la funzione PTY, è necessariomemorizzare le stazioni RDS nella memoria preselezionata utilizzando lafunzione RDS AUTO MEMORY.• Dopo pochi minuti, vengono memorizzate fino a 40 stazioni RDS insequenza a partire dal canale “01”.• È possibile che le stazioni già memorizzate nella memoriapreselezionata vengano sostituite con stazioni RDS. (cioè se lafunzione RDS AUTO MEMORY individua 15 stazioni RDS, lestazioni correntemente memorizzate da 01 ~ 15 verranno sostituitecon le stazioni RDS.)RDS DISPLAYINPUT SELECTORBAND AUTOMEMORY*5339/21-25/IT 10/1/03, 9:24 PM2425
ITALIANO Ascolto di trasmissioni radiofoniche Quando viene ricevuta una trasmissione RDS, il tipo di programmaviene visualizzato sul display. Se non sono disponibili dati PTY o sela stazione non è una stazione RDS, viene visualizzato “NONE”.Tabella dei tipi di programma Sintonizzazione in base al tipo di programma (ricerca PTY) Tale funzione consente di impostare il sintonizzatore sulla ricercaautomatica delle stazioni che stanno trasmettendo il tipo di programma(genere) che si desidera ascoltare.In determinate condizioni di ricezione è possibile che sianecessario più di 1 minuto per completare la ricerca. Preparativi
- Eseguire la procedura RDS AUTO MEMORY.• Impostare la banda di trasmissione su FM.• Sintonizzarsi su una stazione RDS.
Premere il tasto PTY per attivare il modo di ricerca PTY. Nome del tipodi programmaVisualizzazioneMusica pop POP MMusica rock ROCK MMusica da strada EASY MMusica classica leggera LIGHT MMusica classica impegnata CLASSICSAltra musica OTHER MNotiziari NEWSTemi di attualità AFFAIRSInformazioni INFOSport SPORTIstruzione EDUCATETeatro DRAMACultura CULTUREScienza SCIENCEArgomenti vari VARIEDSe tale operazione viene tentata prima di eseguire la funzioneRDS AUTO MEMORY, viene visualizzato “NO PROG”.
Premere il tasto PTY per avviare la ricerca. ESEMPIO: ricerca di una stazione di musica rock.Si spegneVisualizzazione del nome della stazioneLampeggia Visualizzazione del nome del tipo diprogramma. Per selezionare un altro tipo di programma Ripetere i punti 1, 2 e 3. Visualizzazione durante la ricerca.Visualizzazione quando viene ricevuta una stazione.• Mentre “PTY” lampeggia, non viene emesso alcun audio.• Se non è possibile trovare il tipo di programma desiderato, vienevisualizzato “NO PROG”, quindi dopo diversi secondi il displaytorna alla visualizzazione iniziale.
Mentre l’indicatore “PTY” è illuminato, utilizzare i tasti MULTI CONTROL o TUNING
per selezionare il tipo di programma desiderato. Nome del tipodi programmaVisualizzazionePrevisioni del tempo WEATHERFinanza FINANCEProgrammi per bambini CHILDRENTematiche sociali SOCIALReligione RELIGIONInterventi degli PHONE INViaggi TRAVELTempo libero LEISUREMusica jazz JAZZMusica country COUNTRYMusica nazionale NATION MRevival OLDIESMusica folk FOLK MDocumentari DOCUMENTMULTI CONTROLTUNING1 / ¡ PTY *5339/21-25/IT 10/1/03, 9:24 PM2526
ITALIANODolby PRO LOGIC Dolby PRO LOGIC II è stato progettato specificamente per fornire unanuova percezione di spazio, direzione ed articolazione del suono dasorgenti codificate Dolby Surround (quali i software video e Laserdisccontrassegnati ). Questo viene raggiunto grazie ad undesign logico con feedback incorporato e intelligente, una decodificadel surround matrix e la decodifica delle uscite surround stereo adampiezza di banda completa. I modi PRO LOGIC II programmati inquesto ricevitore sono “MOVIE”, “MUSIC” e “PRO LOGIC”. Il modo“MOVIE” di PRO LOGIC II dispone di funzioni preimpostate perfornire una riproduzione del suono surround calibrata e di alto livello,mentre il modo “MUSIC” dispone di funzioni regolabili per offrire i trecomandi opzionali, quali “Dimension”, “Center Width” e “Panorama”che consentono di ottimizzare i campi sonori come si desidera. Ilcomando “Dimension” consente all’utente di regolare gradualmenteil campo sonoro verso la parte anteriore o posteriore; il comando“Center Width” consente varie regolazioni del bilanciamento deidiffusori sinistro, centrale e destro; il modo “Panorama” consente diestendere l’elaborazione stereo anteriore includendo i diffusorisurround per un eccezionale effetto “avvolgente” con elaborazionesulle pareti laterali. Effetti sonori Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories. DOLBY, il simbolodella doppia D e PRO LOGIC sono marchi della Dolby Laboratories.Il ricevitore dispone di modi di ascolto che consentono disfruttare effetti sonori migliori con diverse sorgenti video.Per ottenere un effetto ottimale dai modi surround, assicurarsiinnanzitutto di aver impostato correttamente i diffusori.& Modo surround Dolby DigitalIl formato surround Dolby Digital consente di ascoltare fino a 5,1 canalidi audio surround digitale da segnali di ingresso Dolby Digital (comesoftware Laserdisc o DVD contrassegnati con ). A confrontocon il surround Dolby precedente, il sistema Dolby Digital fornisce unaqualità del suono migliore, una precisione spaziale più accurata e unagamma dinamica migliorata.Sebbene per ottenere il vero audio surround Dolby Digital a 5,1 canalisia necessario un set completo di diffusori (anteriore sinistro, destroe centrale, sinistro e destro surround, più un subwoofer), il ricevitoreconsente di ascoltare segnali di ingresso Dolby Digital (e DolbySurround) anche se vengono collegati solo i diffusori anteriori.Sebbene solo le piste sonore Dolby Digital incorporino un canale a bassafrequenza distinto, il collegamento di un subwoofer migliorerà le prestazioniin termini di bassi profondi anche negli altri modi surround.L’indicatore “LFE” viene visualizzato sul display quando viene immessoun segnale per tale canale.L’acronimo “DTS” e il nome “DTS DigitalSurround” sono marchi di fabbrica registrati dellaDigital Theater Systems, Inc.Le posizioni degli diffusore sottoindicate riguardano il sistema audiosurround a 5,1 canali, ossia:• Dolby Digital• Dolby Pro Logic II• DTS• DSP• DVD a 6 canali (Solo per KRF-V5070D) SRSL
TV / SCREEN L Diffusore anteriore sinistroSW SubwooferC Diffusore centraleR Diffusore anteriore destroSL Diffusore sinistro SurroundSR Diffusore destro Surround Nota LFE = Low Frequency Effects (effetti a bassa frequenza). Talecanale fornisce al subwoofer segnali di bassi non direzionali distintiper ottenere effetti sonori di basso più profondi e dinamici. *5339/26-32/IT 10/1/03, 9:25 PM2627
ITALIANO Effetti sonori Modo DSP Il modo DSP consente di ottenere l’atmosfera di un concerto dal vivo o di una sala praticamente con qualsiasi tipo di segnale di ingresso. Tali modi sono particolarmente efficaci quando utilizzati con segnali di ingresso stereo, come CD, televisione e radio FM. La prossima volta che si guarda un concerto o un incontro sportivo, è possibile provare l’ascolto con il modo ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM o DISCO! Cosa si intende con DSP? DSP significa Digital Signal Processor. Il modo di ascolto di suoni in un ambiente reale dipende da diversi fattori: uno dei più importati è il riverbero (il decadimento degli elementi di suoni che riecheggiano in diversi luoghi). I modi DSP danno una sensazione di realismo, utilizzando il sistema DSP per creare il riverbero senza rovinare la qualità del suono del segnale originale. Modo DVD a 6 canali (Solo per KRF-V5070D) Se si dispone di un lettore DVD o di un apparecchio simile dotato di un’uscita a 6 canali, il ricevitore consente di sfruttare completamente l’effetto del materiale sorgente DVD con codifica multicanale. Dato che i segnali sorgente sono digitali e che ciascun canale viene immesso indipendentemente, la qualità del suono, il senso di spaziosità e la gamma dinamica risultati sono superbi. L’indicazione "LFE" compare sul display durante la selezione della modalità a 6 canali DVD. § Modo DTS Il formato audio multicanale DTS è disponibile su software CD, LD e DVD. Il sistema DTS è un formato rigorosamente digitale che non è possibile decodificare nella maggior parte dei lettori CD, LD o DVD. Per tale motivo, quando si tenta di riprodurre il software codificato con il sistema DTS attraverso l’uscita analogica di un nuovo lettore CD, LD o DVD, nella maggior parte dei casi vengono emessi disturbi digitali. Se l’uscita analogica è collegata direttamente a un sistema di amplificazione ad alta potenza, è possibile che tali disturbi siano eccessivamente alti. Per evitare tale situazione, è necessario che l’utente adotti precauzioni appropriate per la riproduzione dell’uscita digitale, come descritto di seguito. Per ascoltare una riproduzione DTS Digital Surround™, è necessario collegare un decodificatore DTS Digital Surround esterno a 5,1 canali o un amplificatore con un decodificatore DTS Digital Surround incorporato all’uscita digitale (S/ P DIF, AES/EBU o TosLink) del lettore CD, LD o DVD . Il decodificatore DTS è incorporato in tutti i modelli. Il sistema DTS dispone di un canale .1 o LFE. L’indicatore “LFE” viene visualizzato sul display quando viene immesso un segnale per tale canale. § *5339/26-32/IT 10/1/03, 9:25 PM2728
ITALIANO Effetti sonori Quando il segnale di ingresso è DTS: (l’indicatore LED DTS si illumina)1 DTS : Surround DTS.2 STEREO : Riproduzione stereo normale. Quando il segnale di ingresso è analogico o digitale (ad eccezione dei segnali di tipo DOLBY DIGITAL o DTS): 1 PL II MOVIE : Modo MOVIE surround PRO LOGIC II. (l’indicatore PRO LOGIC si illumina). 2 PL II MUSIC : Modo MUSIC surround PRO LOGIC II . (l’indicatore PRO LOGIC si illumina). 3 PRO LOGIC : Modo PRO LOGIC surround PRO LOGIC II. (l’indicatore PRO LOGIC si illumina).4 ARENA : Modo ARENA surround DSP.5 JAZZ CLUB : Modo JAZZ CLUB surround DSP.6 THEATER : Modo THEATER surround DSP.7 STADIUM : Modo STADIUM surround DSP.8 DISCO : Modo DISCO surround DSP.9 STEREO : Riproduzione stereo normale.(l’indicatore STEREO si illumina.) Riproduzione surround I modelli compatibili con il sistema DTS sono in grado di riprodurre CD,DVD o LD contrassegnati con il simbolo DTS.È possibile utilizzare il sistema DOLBY DIGITAL durante la riproduzionedi software DVD o LD contrassegnati con il simbolo e ditrasmissioni digitali in formato DOLBY DIGITAL (ecc.). È possibile utilizzarei sistemi DOLBY PRO LOGIC durante la riproduzione di software video,DVD o LD software contrassegnati con il simbolo
- Accendere i componenti interessati.• Completare la “Preparazione all’audio surround” (impostazioni deidiffusori). &• Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR o tasti per la selezionedell'ingresso per selezionare il componente che si desidera riproducal’audio surround.• Utilizzare il tasto INPUT MODE per selezionare il modo di ingresso(analogico o digitale) per la sorgente da riprodurre. 9• Quando viene riprodotta una sorgente DTS selezionando l’ingressoanalogico, verranno emessi disturbi.
Avviare la riproduzione del software video.
Premere il tasto LISTEN MODE per selezionare il modo di ascolto. Le impostazioni del modo di ascolto vengono memorizzateseparatamente per ogni ingresso. Se il modo di ingresso è impostatosu completamente automatico (“AUTO DETECT” si illumina), ilricevitore seleziona automaticamente il modo di ascolto ottimale sullabase del tipo di segnale di ingresso e delle impostazioni dei diffusori.A ogni pressione del tasto LISTEN MODE l’impostazione vienemodificata come mostrato di seguito.Le impostazioni del modo di ascolto variano a seconda del tipodi segnale di ingresso. Quando il segnale di ingresso è DOLBY DIGITAL: (l’indicatore DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC o STEREO si illumina) 1 DOLBY DIGITAL : Surround DOLBY DIGITAL. (l’indicatore LED DOLBY DIGITAL si illumina.) 2 PL II MOVIE : Modo MOVIE surround PRO LOGIC II . (l’indicatore PRO LOGIC si illumina.) 3 PL II MUSIC : Modo MUSIC surround PRO LOGIC II . (l’indicatore PRO LOGIC si illumina.) 4 PRO LOGIC : Modo PRO LOGIC surround PRO LOGIC II. (l’indicatore PRO LOGIC si illumina.) 5 STEREO : Riproduzione stereo normale. (l’indicatore STEREO si illumina.)Quando viene selezionato DOLBY DIGITAL“DOLBY DIGITAL” farà scorre da destra a sinistra.INPUT SELECTORINPUT MODELISTEN MODEInputSelectorLISTEN MODE• Se il segnale di ingresso è Dolby Digital o DTS e dispone di più canalirispetto al numero massimo di canali di riproduzione disponibiliutilizzando le impostazioni correnti del ricevitore, viene eseguito ildownmix per conformarsi al numero di canali disponibili.
Regolare il volume. Note
- Con determinati tipi di segnale o impostazioni dei diffusori non èpossibile selezionare alcuni modi di ascolto.• Quando la riproduzione viene avviata, è possibile che l’audio vengatagliato o interrotto prima della conferma che la sorgente di ingressoè Dolby Digital.• Per utilizzare il surround Dolby Digital (nonché tutti gli altri modi diascolto) su un unico componente sorgente, assicurarsi chequest’ultimo sia compatibile con il sistema Dolby Digital.Selezionedell'ingresso *5339/26-32/IT 10/1/03, 9:25 PM2829
ITALIANO Effetti sonori Funzioni utili Regolazione dell’audio È possibile regolare ulteriormente l’audio durante l’ascolto di unariproduzione nel modo surround.1 Premere più volte il tasto SOUND, fino a visualizzare sul displayla voce desiderata.A ogni pressione del pulsante il menu viene modificato comesegue:In alcuni modi, determinate voci non vengono visualizzate.1 C (regolazione del livello per il diffusore centrale)* 2 SR (regolazione del livello per il diffusore surround destro)* 3 SL (regolazione del livello per il diffusore surround sinistro)*4 SW (regolazione del livello per il subwoofer)*5 INPUT (regolazione del livello di ingresso, solo per il modoanalogico) * 6 NIGHT (attivato/disattivato del modo notturno, solo per il modo Dolby Digital)7 PANORAMA (attivato/disattivato del modo panorama)**8 DIMENSION (regolazione della dimension)**9 CENTER WIDTH (regolazione della center width)*** La regolazione è solo temporanea per l’ingresso attualmenteselezionato. Il valore tornerà automaticamente a quello originaled’impostazione quando si accende o si spegne l’apparecchio oquando si modifica la scelta del segnale d’ingresso.** Solo modo Pro Logic II Music.2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolarel’impostazione come si desidera. Modo notturno (solo per il modo Dolby Digital) Quando si guardano film di sera, potrebbe non essere possibile aumentareil volume come normalmente. La modalità "Midnight" (mezzanotte)comprime la gamma dinamica del brano sonoro pesante precedentementespecificato della colonna sonora in Dolby Digital (come ad esempio scenecon improvvisi aumenti di volume) al fine di minimizzare la differenza divolume tra le scene con brano pesante e le scene con brano sonoronormale. Questo facilita l’ascolto di tutta la colonna sonora, anchequando si ascolta a volume basso.1 Premere più volte il tasto SOUND fino a visualizzare “NIGHT” suldisplay.• È possibile selezionare tale impostazione solo se come sorgente èstato selezionato CD/DVD, DVD o DVD/6CH (solo KRF-V5070D), oVIDEO2 e se il modo di ascolto è impostato su “DOLBY DIGITAL”. Riproduzione DVD a 6 canali (Solo per KRF-V5070D) Utilizzando un lettore DVD o un componente simile dotato di sei (5,1)canali di uscita e il ricevitore è possibile ottenere la riproduzione audiosurround.Un’alternativa accettabile è il collegamento di un lettore DVD in grado didecodificare autonomamente il segnale surround. Preparativi
- Collegare il lettore DVD alle prese DVD/6CH del ricevitore.• Accendere tutti gli altri componenti che verranno utilizzati.• Completare la “Preparazione all’audio surround”. &
Selezionare “DVD/6CH” come sorgente di ingresso.
Selezionare “6CH INPT” premendo il tasto INPUT MODE.
Avviare la riproduzione del software DVD.
- Non è possibile regolare separatamente il livello del volume o laqualità del suono (I tasti SETUP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVEEQ e TONE non saranno attivi) dei canali quando il ricevitore sitrova nel modo 6CH INPUT. Regolare il volume con i comandi dellettore DVD.È possibile regolare il volume del subwoofer alimentato utilizzandoil relativo comando sul subwoofer stesso.DVD/6CHINPUT SELECTORINPUT MODEMULTI CONTROLDIMMERSOUNDSOUNDMULTI CONTROLContinua alla pagina segente *5339/26-32/IT 10/1/03, 9:25 PM2930
ITALIANO Effetti sonori 2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per selezionare le impostazioni di accensione (ON) o di spegnimento (OFF).
- È possibile che alcuni software Dolby Digital non siano compatibili con il modo notturno. Modo Panorama (solo per il modo Pro Logic
Music) Durante l'ascolto, è possibile ascoltare l'effetto sonoro di “circondamento” quando viene effettuata la regolazione del modo panorama. 1 Premere più volte il tasto SOUND fino a visualizzare “PANORAMA” sul display.
- Nel display scorre l'indicazione dell'impostazione PANORAMA. L'indicazione “PANORAMA” scorre da destra verso sinistra. 2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per selezionare PANORAMA ON o OFF. 1 ON : Viene attivato il modo PANORAMA. 2 OFF : Viene disattivato il modo PANORAMA. Modo Dimension (solo per il modo Pro Logic
Music) Durante l'ascolto di determinate registrazioni, è inoltre possibile ottenere il corretto bilanciamento di tutti i diffusori regolando il modo Dimension. 1 Premere più volte il tasto SOUND fino a visualizzare “DIMENSION” sul display.
- L'indicazione DIMENSION scorre nel display. 2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare il campo sonoro verso la parte anteriore o posteriore. Il campo sonoro viene regolato verso la parte anteriore. Il campo sonoro viene regolato verso la parte neutra. Il campo sonoro viene regolato verso la parte posteriore. Modo Center Width (solo per il modo Pro Logic
Music) La regolazione Center Width permette di ottenere un suono potenziato durante l'ascolto di musica proveniente dall'immagine centrale solo dal diffusore centrale, dai diffusori destro e sinistro o con diverse combinazioni di regolazioni. 1 Premere più volte il tasto SOUND fino a visualizzare “CENTER WIDTH” sul display.
- L'indicazione CENTER WIDTH scorre nel display.
- Quando il diffusore centrale è impostato su OFF, questo modo non è operativo. 2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare l'uscita sinistra, centrale e destra. Il suono dell'immagine centrale viene emesso solo dal diffusore centrale. Il suono dell'immagine centrale viene emesso solo dai diffusori destro e sinistro.
- Se impostato su altre posizioni, il suono dell'immagine centrale proveniente dal diffusore centrale e dai diffusori destro e sinistro può essere ascoltato simultaneamente in diverse combinazioni. Regolazione dell’attenuazione di luminosità del display La funzione di attenuazione della luminosità consente di selezionare la luminosità del display del ricevitore e potrebbe rivelarsi utile se l’illuminazione della stanza viene diminuita per guardare film o ascoltare musica. A ogni pressione del tasto DIMMER, la luminosità del display viene modificata tra le tre impostazioni disponibili. Selezionare il livello di luminosità desiderato. Riproduzione LPCM a 96kHz Il ricevitore è compatibile con la riproduzione LPCM a 96kHz. Per riprodurre un DVD a 96kHz, impostare il modo di ascolto su “STEREO”.
- In modalitá di ingresso F-AUTO, la modalitá di ascolto è automaticamente STEREO.
- In modalitá di ingresso D-MANUAL (la modalità 'ascolto non è STEREO), "FS 96kHz" viene visualizzato nel display e dall'diffusori non viene emesso alcun suono. Premere il tasto LISTEN MODE (la modalità di ascolta passa a STEREO) per impostare il suono in uscita dagli diffusori. *5339/26-32/IT 10/1/03, 9:25 PM3031
ITALIANO Tramite il telecomando di questo apparecchio è possibile controllare direttamente due gruppi di lettori DVD KENWOOD senza utilizzare il telecomando in dotazione con il lettore DVD. Gruppo-1: DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900, DV-5700, DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060,DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070 e DVF-3070.Gruppo-2: DV-4050, DV-303, DVF-R6030, DVF-K5020, DVF-5020, DVF-3020 e DVF-3030A seconda del modello di DVD KENWOOD, è necessario impostare il telecomando del ricevitore come indicato di seguito:Impostazione per i lettori DVD del Gruppo-1:Premere contemporaneamente il tasto numerico “1” e il tasto “POWER ” (non il tasto di attivazione del DVD) sul telecomando.Impostazione per i lettori DVD del Gruppo-2:Premere contemporaneamente il tasto numerico “2” e il tasto “POWER ” (non il tasto di attivazione del DVD) sul telecomando.
- Se il lettore DVD in vostro possesso non è presente nell’elenco soprariportato, eseguire le impostazioni per il Gruppo-1 o per il Gruppo-2. Se l’impostazione viene completata, il lettore DVD rientra nel gruppo per cui sono state eseguite le impostazioni.Funzionamento del lettore DVD con il telecomando1. Per accendere o spegnere il lettore DVD premere il tasto di attivazione del DVD per più di due secondi. 2. Per utilizzare le funzioni del lettore DVD, premere prima il tasto di attivazione del DVD, quindi premere i tasti relativi all’operazione desiderata come spiegato nelle pagine relative al funzionamento del DVD delle istruzioni per l’uso. In questo caso, il modo di funzionamento del DVD viene memorizzato per i 15 secondi successivi alla pressione di uno dei tasti di funzionamento del DVD.(Per ritornare al modo di funzionamento del ricevitore entro 15 secondi, premere il tasto RECEIVER.)Tasti operazioni col lettore DVD Se è stato collegato un lettore DVD KENWOOD, è possibile effettuare le operazioni di base utilizzando i tasti descritti di seguito. Tasti operazioni col lettore DVD Funzioni di base del telecomando con altri componenti RETURN TOP MENU (Titolo) DOWN-PAGE-UP (Pg su o Pg giù) 1 (Ricerca) ¡ (Ricerca)
TONE Tasti numerici(Selezione dei brani)6 (Riproduzione/ Pause)¢ (Scorrinmento in avanti)DISC SKIP(Salto di dischi)1 (Ricerca)¡ (Ricerca)4 (Scorrinmentoin dietro)7 (Arresto)(Solo per RC-R0627)DVD/6CH(Solo per RC-R0627)PHONODOWN-PAGE-UP PTY Tasti di comando registratore MD Funzioni di base del telecomando con altri componenti Tasti di comando lettore CD Note
1. Alcuni codici possono effettuare solo alcune delle funzioni disponibili su un determinato modello.
2. Le l'immagine mostrano le funzioni tipiche disponibili per ciascun componente. Alcuni produttori utilizzano combinazioni dei tasti diverse per svolgere funzioni simili. Pertanto sono state programmate funzioni aggiuntive su alcuni dei tasti numerici non utilizzati per facilitare l’utilizzo dell’apparecchio. Tasti di comando piastra a cassette Funzionamento della piastra a cassette, del lettore CD e del registratore MD È possibile eseguire le seguenti operazioni di base utilizzando i tasti descritti di seguito, se collegati alla piastra a cassette, al lettore CD o registratore MD KENWOOD dotati di funzioni di controllo del sistema. ^
0+10 SETUP OSD SOUND RETURN LISTEN MODE DVD DISC SEL. ACTIVE EQ LOUDNESS TOP MENU RDS DISPLAY TONE 6 (3 Riproduzione) 7 (Arresto) 1 (Riavvolgimento) ¡ (Avvolgimento Veroce) A/B (Selezione del deck per cassette) 2 (Riproduzione all'indietro) (Solo per RC-R0627) DVD/6CH (Solo per RC-R0627) PHONO DOWN-PAGE-UP PTY
ITALIANO Azzeramento del microcomputer Il microcomputer potrebbe presentare problemi di funzionamento(l’apparecchio non funziona oppure non viene visualizzato ildisplay corretto) se il cavo dell’alimentazione è scollegato quandoè accesa l’alimentazione oppure per altre cause esterne. In talcaso, fare riferimento alle seguente procedure per azzerare ilmicrocomputer e ripristinare il funzionamento normaledell’apparecchio. In caso di difficoltà Amplificatore Causa• I cavi dei diffusori sono scollegati.• VOLUME è impostato sulla posizione minima.• MUTE è attivato.• Gli interruttori SPEAKERS sono impostati su OFF.
- I cavi dei diffusori sono in corto circuito.• Il cavo del diffusore è scollegato.• I cavi dei diffusori surround e/o il cavo deldiffusore centrale sono scollegati.• Non è stato selezionato alcun modo surround.• I comandi del volume surround e/o centralesono impostati sul livello minimo.• Il cavo audio dal giradischi non è collegato alleprese PHONO.• Il giradischi non dispone di collegamento a terra.• Vi sono svariate cause possibili per taleproblema, a seconda del tipo di lettore DVDutilizzato.• Il modo di ingresso è impostato su manualedigitale.• Il software è protetto da un sistema anticopia.Rimedio• Collegarli correttamente facendo riferimento a“Collegamento dei diffusori”. $• Regolare il volume su un livello appropriato.• Disattivare MUTE. )• Impostare l’interruttore o gli interruttoriSPEAKERS su ON. (• Disattivare l’alimentazione, eliminare il cortocircuito, quindi attivare di nuovo l’alimentazione.• Collegarlo correttamente facendo riferimento a“Collegamento dei diffusori”. $• Collegarli correttamente facendo riferimento a“Collegamento dei diffusori”. $• Selezionare un modo surround.• Regolare i livelli dei diffusori utilizzando il segnaledi prova. *• Inserire saldamente le spine del cavo audio nelleprese PHONO.• Collegare il filo di terra al terminale GND sulpannello posteriore.• Impostare il modo di ingresso su manuale digitaleprima di avviare la riproduzione della sorgenteDolby Digital. 9• Premere il tasto INPUT MODE per selezionare ilmodo totalmente automatico digitale. 9• Non è possibile registrare software video dotatidi un sistema di protezione anticopia. Sintonizzatore Causa• Non è stata collegata alcuna antenna.• La banda di trasmissione non è impostatacorrettamente.• La frequenza della stazione desiderata non èsintonizzata.• Disturbi dovuti all’accensione di un’automobile.• Disturbi dovuti all’interferenza di un apparecchioelettrico.• Disturbi dovuti a un televisore situato nellevicinanze.• La stazione memorizzata appartiene a unafrequenza che non è possibile ricevere.• La memoria preselezionata è stata cancellataperché il cavo di alimentazione è rimastoscollegato per un periodo di tempo prolungato.Rimedio• Collegare un’antenna. %•Impostare correttamente la banda ditrasmissione.• Sintonizzare la frequenza della stazionedesiderata. ™• Installare l’antenna per uso esterno lontanodalla strada.• Spegnere l’apparecchio che causa l’interferenza.• Installare il ricevitore lontano dal televisore.• Preselezionare una stazione con una frequenzache è possibile ricevere.• Preselezionare nuovamente la stazione.ProblemaNon è possibile ricevere stazioni radiofoniche.Interferenza.Non è possibile ricevere una stazionememorizzata premendo il tasto numericocorrispondente. Con il cavo di alimentazione collegato, disattivare l’alimentazione utilizzando il tasto POWER ON/OFF, quindi premere il tasto POWER ON/OFF tenendo premuto il tasto ON/STANDBY
ProblemaNessun suono dai diffusori.L’indicatore di attesa lampeggia e non vieneemesso alcun suono.Uno dei diffusori non emette alcun suono.I diffusori surround e/o il diffusore centralenon emettono alcun suono o l’audio è moltobasso.Quando viene selezionato il selettore diingresso PHONO, viene emesso un ronzio.Quando viene riprodotto un segnale sorgenteDolby Digital utilizzando un lettore DVD,l’audio viene interrotto troppo presto.Durante la riproduzione da un lettore DVDnon viene prodotto alcun suono.Non è possibile registrare normalmente unasorgente video.• L’azzeramento del microcomputer cancellerà il contenuto dellamemoria e ripristinerà lo stato preimpostato in fabbrica.*5339/33-36/IT 10/1/03, 9:25 PM3334
ITALIANO Telecomando Causa
- Il telecomando è impostato su un modo di funzionamento diverso.
- Le pile sono scariche.
- Il telecomando è troppo lontano dal sistema principale, l’angolazione di controllo è troppo ampia o vi è un ostacolo tra il ricevitore e il telecomando.
- I cavi audio e di controllo del sistema non sono collegati correttamente.
- Nel componente sorgente non è presente nessun nastro o CD.
- Si sta tentando di riprodurre un nastro in fase di registrazione nella piastra a cassette. Rimedio
- Premere i tasti di selezione della sorgente o i tasti DVD POWER per selezionare il modo di funzionamento appropriato.
- Sostituirle con pile nuove.
- Utilizzare il telecomando entro la portata di controllo.
- Collegarli correttamente facendo riferimento a “Installazione del sistema”.
- Collocare il nastro o il CD nel componente sorgente che si desidera riprodurre.
- Attendere fino al termine della registrazione. Problema Il funzionamento a distanza è impossibile. In caso di difficoltà *5339/33-36/IT 10/1/03, 9:25 PM3435
ITALIANO Per vostra referenza Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell’unitá, nell’ apposito spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sotto. Citate il numero del modello e di seie ogni volta che vi rivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza. Modello ________________ Numero di serie ______________________ *5339/33-36/IT 10/1/03, 9:25 PM361 ESESPAÑOL
Notice-Facile