CSE18HB4EA - Climatizzazione PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CSE18HB4EA PANASONIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CSE18HB4EA - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CSE18HB4EA del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE CSE18HB4EA PANASONIC
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Unità Esterna
• Non sedersi o camminare sull’unità, in
quanto si potrebbe cadere.
• Non toccare l’aletta in alluminio, le parti
affi liate potrebbero causare lesioni.
• Controllare che la tubazione di scarico
sia collegata correttamente. In caso
contrario si possono verifi care perdite.
• In seguito ad uso prolungato,
controllare che il telaio di installazione
non sia danneggiato.
• Non installare, rimuovere o
reinstallare l’apparecchio da soli;
un’installazione scorretta può
causare perdite, folgorazioni
o incendi. Per l’installazione
rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato o ad un tecnico
• Non inserire le dita o altri oggetti
• Non tentare di riparare
l’apparecchio da soli.
• Non installare l’apparecchio in
un’atmosfera potenzialmente
• Non lavare l’unità con acqua,
benzene, solventi o polveri abrasive.
• Non utilizzare per scopi diversi
da quello previsto, come la
conservazione di alimenti.
• Non utilizzare materiali combustibili
nella direzione del fl usso d’aria.
• Non esporlo direttamente all’aria
fredda per un periodo di tempo
• Controllare che la tubazione di scarico
sia collegata correttamente. In caso
contrario si possono verifi care perdite.
• Aerare regolarmente l’ambiente.
DEFINIZIONE Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica un’azione
Questi simboli indicano azioni
Si prega di seguire attentamente quanto segue onde evitare lesioni personali, danni alle altre persone o danni materiali.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui
gravità è indicata dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica un pericolo di morte o
• Non inserire le dita o altri oggetti nell’unità.
I componenti affi lati potrebbero ferire.
• Non utilizzare batterie
ricaricabili (Ni-Cd).
• Non permettere a bambini
piccoli di giocare con il
telecomando, al fi ne di
evitare che ingeriscano
accidentalmente le batterie.
l’apparecchio rimarrà
inutilizzata per un periodo di
tempo prolungato, rimuovere
• Usare batterie nuove dello
stesso tipo secondo la
polarità indicata per evitare
malfunzionamenti del
• Non condividere la presa di corrente con alri
• Non modifi care i cavi di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
• Non utilizzare con mani bagnate.
• Utilizzare il cavo di alimentazione specifi cato.
• Se il cavo di alimentazione è stato
danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un
centro di assistenza autorizzato o ad un
tecnico qualifi cato onde evitare rischi.
• Questo apparecchio deve disporre di uno
scarico a terra; inoltre, si consiglia vivamente
di dotarlo di un interruttore differenziale
(ELCB) o un dispositivo di corrente residua
(RCD). Altrimenti, potrebbero verifi carsi
scosse elettriche o incendi in caso di
• In caso di emergenza o di condizioni
anormali (puzza di bruciato, ecc.), spegnere
l’apparecchio e contattare il rivenditore più
• Spegnere l’apparecchio prima di
pulirlo o di effettuare la manutenzione.
• Spegnere l’apparecchio se si prevede
che rimarrà inutilizzato per un periodo
di tempo prolungato.
• Questo condizionatore d’aria dispone
di un dispositivo di protezione da
sovratensione incorporato. Tuttavia,
per proteggere ulteriormente
l’apparecchio da fulmini di particolare
intensità si consiglia di disattivare
l’alimentazione durante i temporali.
Non toccare il condizionatore in
presenza di fulmini, poiché vi è il
rischio di rimanere folgorati.
ITALIANO Grazie per aver acquistato un
NORMATIVE NORMATIVE NOTA :
le illustrazioni contenute in questo
manuale sono riportate esclusivamente
a scopo esplicativo e potrebbero differire
dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti
del presente manuale sono soggetti a
modifi ca senza preavviso e verranno
aggiornati in base alle innovazioni future.
• Non ACCENDERE l’unità dopo aver passato la cera sul pavimento. Arieggiare adeguatamente la camera prima di utilizzare l’unità.
• Non installare l’unità in zone unte e fumose.
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza o
competenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione
che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro
comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
CONDIZIONI OPERATIVE
FUNZIONE CONDIZIONATORE MULTIPLO
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONI
PULIZIA E MANUTENZIONE
CONDIZIONI OPERATIVE CONDIZIONI OPERATIVE Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo
NOTE: • Il presente apparecchio è capace di funzionare come raffreddamento con temperatura esterna di -10°C in un
ambiente non abitato frequentemente, per esempio la stanza del computer, con temperatura ambiente oltre 16°C
ed una umidità superiore ad 80%. Quando la temperatura esterna raggiunge i -10°C, il compressore viene spento
e riprende a funzionare quando la temperatura supera di nuovo i -10°C.
• Quando la temperatura esterna non è ricompresa tra la gamma delle temperature di cui sopra, la capacità di
riscaldare diminuirà sensibilmente e l’unità esterna può arrestarsi seguendo un comando di sicurezza.
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
* DBT: Temperatura con bulbo secco
* WBT: Temperatura con bulbo bagnato
CONDIZIONI OPERATIVE CONDIZIONI OPERATIVE37
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
DEFINIZIONE L’impianto “Condizionatore multiplo” è composto da un’unità esterna collegata a diverse unità interne.
Stanza A Stanza A FUNZIONE CONDIZIONATORE MULTIPLO FUNZIONE CONDIZIONATORE MULTIPLO
• È possibile utilizzare le unità interne singolarmente o in contemporanea.
• La priorità di modalità di funzionamento viene data alla prima unità che viene accesa.
• Durante il funzionamento, non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di riscaldamento e raffreddamento
nelle varie unità interne.
• L’indicatore di alimentazione lampeggia per indicare che l’unità interna è in stand-by per la modalità operativa differente.
UNITÀ INTERNA UNITÀ INTERNA38
OFF/ON PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ
• Si prega di notare l’indicazione di spegnimento (OFF) sul display del
telecomando per evitare l’avvio/arresto accidentale dell’unità.
TEMP PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA
• Gamma di selezione: 16°C ~ 30°C.
• L’utilizzo dell’unità entro la temperatura consigliata può determinare dei
risparmi di energia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO : 20°C ~ 24°C.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO : 26°C ~ 28°C.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE : 1°C ~ 2°C in meno della temperatura ambiente.
PER SELEZIONARE LA MODALITÀ OPERATIVA MODALITÀ AUTO - Per la propria comodità
• L’unità seleziona la modalità operativa ogni 30 minuti in base
all’impostazione e alla temperatura esterna e dell’ambiente. Durante le
seleziona l’indicatore di alimentazione lampeggia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO - Per godere dell’aria calda
• Occorre qualche istante perché l’apparecchio si riscaldi. Durante questa
operazione, l’indicatore POWER lampeggia.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - Per godere dell’aria fresca
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE - Per deumidifi care l’ambiente
• La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al fi ne di eseguire
l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
Pannello di controllo
Aletta di direzione del
Distanza massima: 8m
• Da utilizzare quando il telecomando è fuori
posto o presenta anomalie.
Passo Azione Modalità
1 Premere una volta. Automatico
Ripetere il punto 2.
Premere fi nché non si
Ripetere il punto 3.
Premere fi nché non si
Premere il tasto per spegnere.39
ITALIANO IMPOSTAZIONE TIMER IMPOSTAZIONE TIMER
• Per accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita.
• Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità
potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario
impostato (fi no a 35 minuti prima), al fi ne di
raggiungere in tempo la temperatura desiderata.
• Il funzionamento del timer si basa sull’orario impostato
sul telecomando e si ripete quotidianamente una volta
impostato. Per l’impostazione dell’orario, consultare
Preparazione del telecomando nel coperchio
• Se il timer viene annullato manualmente o si verifi ca
un’interruzione di alimentazione, è possibile ripristinare
le impostazioni precedenti (quando ritorna la corrente)
IMPOSTAZIONI OPZIONALI IMPOSTAZIONI OPZIONALI CLOCK Tenere premuto per circa 10 secondi
per impostare l’indicazione oraria su 12
RESET Premere per ripristinare l’impostazione
predefi nita del telecomando.
Impostando una temperatura superiore di 1°C rispetto
alla temperatura desiderata in modalità raffreddamento
o inferiore di 2°C in modalità riscaldamento, si ottiene
un risparmio energetico pari al 10%.
Per risparmiare energia mentre il condizionatore è in
modalità di raffreddamento, utilizzare delle tende per
impedire l’ingresso di calore e della luce solare.
• È possibile attivare
modalità, e disattivarli premendo nuovamente il
pulsante pertinente.
• Non è possibile selezionare contemporaneamente
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ VENTOLA
• Per la modalità automatica, la velocità della ventola
interna viene regolata automaticamente in base alla
AIR SWING AUTO MANUAL REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL’ARIA AIR SWING AUTO AIR SWING – AUTO
• Le feritoie di ventilazione
verticale si so llevano e si
abbassano automaticamente.
• In modalità Heat, il fl usso
dell’aria si dirige dapprima
orizzontale per poi orientarsi
AIR SWING MANUAL AIR SWING - MANUAL
• Il fl usso d’aria può essere
direzionato come desiderato
tramite il telecomando.
• Non regolare manualmente
l’aletta per la direzione del
fl usso d’aria verticale.
• L’aria viene emessa
• Questa operazione riduce il rumore del fl usso d’aria
PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE
• Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo.
• Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affi liate potrebbero causare
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri
• Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la
• Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
SUGGERIMENTO SUGGERIMENTO
• Pulire il fi ltro con regolarità per ottenere prestazioni
ottimali e per ridurre i consumi.
• Consultare il rivenditore per una ispezione stagionale.
ATTENZIONE CLOSE OPEN CLOSECLOSEOPEN CLOSE OPE N OPE N CLOSE UNITÀ INTERNA UNITÀ INTERNA Asciugare l’apparecchio
• Lavare/risciacquare delicatamente i fi ltri
con acqua al fi ne di evitare danni alla loro
• Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra,
lontano da fi amme o dalla luce diretta del
Rimuovere lentamente,
Rimuovere lentamente,
spingendola in basso,
spingendola in basso,
la griglia di immissione.
la griglia di immissione.
Togliere il fi ltro dell’aria dalle
alette spingendolo in basso.
alette spingendolo in basso.
Premere le maniglie.
Premere le maniglie.
• Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita
• Dopo 15 dall’avvio, è normale che vi sia la differenza di
temperatura seguente tra le bocchette di ingresso e quelle di
Raffreddamento: ≥ 8°C Riscaldamento: ≥ 14°C FUNZIONAMENTO ANOMALO FUNZIONAMENTO ANOMALO Se si verifi ca una delle seguenti condizioni, spegnere
immediatamente l’interruttore generale e chiamare il
rivenditore autorizzato:
• Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel
• L’unità interna perde acqua.
• L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
• Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo
• Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
• Attivare la modalità di riscaldamento per 2~3 ore, per eliminare
completamente l’umidità rimasta nei componenti interni.
• Spegnere l’apparecchio.
• Togliere le batterie dal telecomando.41
• Spegnere l’apparecchio e comunicarlo al proprio rivenditore.
• L’apparecchio portebbe
funzionare in modo limito a
seconda dell’errore trovato
La modalità di riscaldamento/raffreddamento non
funziona in maniera effi ciente.
• Impostare la temperatura corretta.
• Chiudere tutte le porte e fi nestre.
• Pulire o sostituire i fi ltri.
• Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
Rumore durante il funzionamento. • Verifi care che l’unità sia stata installata in maniera inclinata.
Il telecomando non funziona.
(Il display è oscurato oppure il segnale di
trasmissione è debole.)
• Inserire le batterie in maniera corretta.
• Sostituire le batterie quasi scariche.
L’apparecchio non funziona. • Verifi care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
• Verifi care se sono stati impostati i timer.
L’unità non riceve il segnale dal telecomando. • Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.
• Assicurarsi che il segnale di trasmissione del telecomando rientri nel raggio di
• Alcune luci fl uorescenti potrebbero interferire con il trasmettitore di segnale.
Consultare il proprio rivenditore più vicino.
Sembra che dall’unità interna fuoriesca della
• Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’ambiente ha un odore particolare. • Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai
mobili o dagli indumenti presenti nella stanza.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
quando si imposta la modalità di regolazione
automatica della velocità della ventola.
• Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo
• Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. • Condensa o evaporazione nei condotti.
L’indicatore Timer rimane sempre acceso. • L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata.
Durante il funzionamento, l’indicatore POWER
lampeggia e la ventola interna si arresta.
• L’apparecchio si trova in modalità refrigeramento ed il ghiaccio sciolto viene
drenato dall’unità interna.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
quando si imposta la modalità riscaldamento.
• Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento non intenzionale.
L’indicatore POWER lampeggia prima che l’unità
• Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento quando si imposta il
timer di accensione.
Durante questa fase potrebbero udirsi dei crepitii. • I cambiamenti di temperatura causano l’espansione/contrazione dell’unità.
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI SOLUZIONE DEI PROBLEMI42
Selezionare la modalità desiderata.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Selezionare la temperatura desiderata.
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Notice-Facile