ZCE 661 - Cucina ZANUSSI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ZCE 661 ZANUSSI in formato PDF.
Domande degli utenti su ZCE 661 ZANUSSI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ZCE 661 - ZANUSSI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ZCE 661 del marchio ZANUSSI.
MANUALE UTENTE ZCE 661 ZANUSSI
Per la vostra sicurezza
É molto importante che questo libretto istruzioni si conservato assieme all'apparecchiatura per qualsiasi futura consulazione. Se l'apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un'altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avventenze relative.
Installazione
- Il lavoro di installatione deve essere eseguito da installatori competenti e qualificati secondo le norme in vigore. Ogni eventuale modifica che si rendesse necessaria all'impianto elettrico domestico dovra essere eseguita solo da personale competente.
- Allacciando degli elettrodomestici ad una presa nelle vicinanze del forno, assicurateVi che il cavo non vada a toccare zone di cottura accese o si intrappoli nella porta del forno.
- Evitate l'installation della cucina in prossimità di materiali infiammabili (es. tendaggi, canovacci ecc....).
L'apparecchiatura deve poggiare sul pavimento e non cui quere posizionata su un piedistallo.
Durante I'uso
- Questo apparecchiatura è stata realizzata per la cottura di cibi in abitazione private ed a scopo non professionale. Evitate di usarla per qualsiasi altri impiego.
L'uso di esta nuova apparecchiatura è facile. Tuttavia, per ottenere i migliori risultati, è importante leggere attendamente quello libretto e seguire tutte le istruzioni prima di farla funzionare per la primaolta. Il libretto fornisce leindicazioni corrette sull'infallazione, l'uso e la manutenzione altre a dare utili consigli. - E pericoloso modificare o tentare di modificare le caratteristiche di esta apparecchiatura.
Evitate di usare pentole instabili e deformate. - Durante le cotture con oli o grassi (ad esempio, le fritture), fate attenzione che i condimenti non si surriscaldino: QUESTe sostanze, infatti, portate ad alte temperature possono incendiarsi. Per quello, quando mettete o togliete le pietanze dal forno, assicurate Vi che i condimenti (olio, sughi, grassi sciolti) non cadano in notevoli quantità sul fondo. In quello caso, ripulite accuratamente il fondo del forno prima di iniziare un'altra cottura. Evitereteanche il formarsi di sgradevoli fumi ed odori.
-
Le parti di esta apparecchiatura si riscaldano durante la cottura e rimangono calde per unarto tempoancheaftero spongimento.Abbiate curadi non toccare gli elementi riscaldanti all'interno dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura rimane calda a lungo dopo lo spegnimento. Sorvegliate i bambini per tutto il tempo d'uso badando che non tocchino le superfici e che non stiano nelle vicinanze dell'apparecchiatura in funzione oppure non completeness raffreddata. -
Inserite sempre la leccarda quando utilizzate il grill o cuocete carne sulla griglia. Versate un po d'acqua nella leccarda per evitare che i grassi brucino formando cattivi odori.
- Al momento dell'apertura della porta del forno, durante la fase di cottura o al termine della stessa, porre attenzione al flusso di aria calda che fuoriesce dal forno.
Utilizzate sempre dei quanti da cucina per togliere le pietanze dalorno.
Lavate accuratamente gli accessori, (la griglia e la leccarda), prima di adoperarli per la prima volta.
Fate attenuationo quando utilizzate prodotti di pulizia in spray: non dirigete mai lo spruzzo sulle resistenze e sul bulbo del termostato. - Evitate di utilizzato il vapore o apparecchi a vapore per pulire l'apparecchiatura.
Non usate materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affiliati per pulire le superfici di vetro della porta del forno in quanto potreste danneggiarle e/o causare la frantumazione del vetro. - Per ragioni di igiene e di sicurezza esta apparecchiatura delve essere mantenuta sempre pulita. Formazioni di grasso o di altri cibi possono causare incendi.
- I fori nella base del forno non devono essere mai ostruiti. Non rivestite le pareti del forno con fogli di alluminio.
L'apparecchiatura è pesante, sollevatela e spostatelacn cautela. - Prima della manutenzione o della pulizia disinserite l'apparecchiatura e lasciatela raffreddare.
- AssicurateVi che le griglie delorno vengano inserte nel modo corretto.
- Quando la cucina è in funzione, il cassetto situato nelle forno si riscalda. Usate lo solo per riporvi recipienti resistenti al calore. Evitate assolutamente di riporvi materiali combustibili (carta, stracci, ecc.).
Per la sicurezza dei bambini
L'apparecchiatura non può essere utilizzata dai bambini o da persona le cui capacità sensoriali, mentali o fisiche o la cui mancanza di esperienza e conoscenza dell'apparecchiatura impedisce loro diutilizarla in modo sicuro nella supervisione o leindicazioni di una persona responsable che assicuri l'utilizzo corretto dell'apparecchiatura stessa.
- Questa apparecchiatura è stata progettata per essere utilizzata da persone adulte. Evitate che i bambini si avvincino con l'intento di ricerca.
- Durante le cotture al forno ed al grill l'apparecchiatura è sottomosta ad un sensibile riscaldamento in corrispondenza del cristallo della porta del forno e delle parti adiacenti. Fate attenzione, quindi, che i bambini non si avvincino con l'intento di giocare.
Assistenza tecnica
In caso di guasti, non cercate mai di riparare l'apparecchiatura di persona. Le riparazioni effettuate da persone non competenti sono causare danni e incidenti. Per prima casa, consultate il contento di questo libretto. Se non trovate le informazioni che Viinteressano, contattate il Centro di Assistenza più vicino. L'assistenza a但这a apparecchiatura deve essere effettuata da un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Richiedete sempre l'impio di ricambi orginali.
Protezione dell'ambiente
Gli apparecchi dismessi o non piùutilizzabili non sono rifiuti sansa valore. Attraverso lo smaltimento ecologico, diversi materiali impiegati nella produzione della Vostra apparecchiatura possono essere recuperati.
- InformateVi sulla attuali possibilità di smaltimento presso il Vostro rivenditore specializzato, oppure presso la Vostra Amministrazione Comunale.
- Prima di rottamare l'apparecchiatura, tagliate il cavo di alimentazione e rendetela inservibile.
Queste istruzioni sono validesolamente per i paesi di destinazione i cui simboli di identificazione figurano sulla copertina del libretto istruzione e sull'apparecchio.
Il significato sul prodotto o sulla confazione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiutto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparentecchiature elettriche ed elettroniche. Provedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadequato del prodotto.
Per informazioni più dettagiate sul riciclaggio di quello prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Guida allalettura delleistruzioni
Questi symboli Vi aiuteranno a trovare velocemente le informazioni più importanti.
! Informazioni sulla sicurezza
Istruzioni "passo dopo passo"
i Consigli utili e suggerimenti
Informazioni legate alla protezione dell'ambiente
#
Istruzioni per l'utente
Per la vostra sicurezza 36
Descrizione della cucina 38
Come comportarsi al primo utilizzato 38
Uso del piano 39
Uso delorno 40
Consiglio sull'uso del piano di cottura 41
Consiglio sull'uso del forno 42
Tabelle di cottura 44
Pulizia e manutenzione 46
Cosa fare se l'apparecchiatura non funziona 48
Manutenzione - Assistenza tecnica 48
Istruzioni per l'installatore
Dati tecnici 49
Istruzioni per l'installatore 49
Collegamento elettrico 50
C E Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive CEE:
2006/95 (relativa alla Bassa Tensione);
89/336 (relativa alla Compatabilità Elettromagnetica);
- 93/68 (relativa alle Norme Generali);
e successive modificazioni.
Descrizione della cucina
Altezza (A) Larghezza (L) Profondita (P)
A) 850 mm600 mm600 mm

i Come comprarsi al primo utilizzato
Il piano di cottura in vetroceramica
Al primo utilizzato, lavare accuramente il piano con prodotti non abrasivi e asciugarlo facendolo funzionare per circa 10 minuti sulla posizione MAX (posizione 3).
Al primo riscadamento, il piano può emettre fumo e odori sgradevoli: quello è assolutamente normale, ed è causato dall'evaporazione dei residui della lavorazione. Questi odori scompariranno dopo quello minuto di funzionamento.
Prima di usare l'apparecchiatura togliere accuramente la speciale pellicola protettiva che protege i particolari in acciaio inox o in alluminio anodizzato.
Il fornò
Al primo utilizzato dell'apparecchiatura è consigliabile riscaldare il forno a vuoto per eliminare eventuali cattivi odori causati dall'isolamento termico e dai residui della fabbricazione.
Alla prima accensione del forno:
a) regolate il selettore sulla posizione MAX e selezionate
la funzione cottura tradizionale i
b) riscaldate ilorno VUOTO per circa 45 minuti;
c) arieggiate I'ambiente durante tutta I'operazione.
Durante i primi minuti di funzionamento, E' ASSOLUTAMENTE NORMALE che il forno emetta fumo e cattivi odori. Questo é causato dal riscaldamento dell'isolamento termico e dei residui della lavorazione.
Trascorsi i 45 minuti, lasciate raffreddare ilorno, quindi pulite l'interno con acqua calda e detersivo delicato.
Prima di iniziare la prima cottura, lavate accuramente la GRIGLIA e la LECCARDA (cchio il vassoio in metallo smaltato dai bordi rialzati che trovate all'interno delorno).
Uso del piano
Ciascuna zona di cottura può essere utilizzata ruotando la manopola corrispondente.
Manopola del piano di cottura
Zone di cottura a circuito unico - Fig. 1
La manopola può essere regolata su 7 diverse posizioni:
-0(spento)
-0-1(regolazione minima)
- 3 (regolazione massima).
Ruotando la manopola sulle posizioni intermedies si ottengono valori di potenza crescenti.
Zone di cottura a doppio circuito - Fig. 2 e Fig. 3
Zona di cottura a doppio circuito:但这a zona di cottura si compone di due elementi riscaldanti.
- Per azionare la zona di cottura più piccola, ruotate la manopola corrispondente sulla posizione desiderata (tra 0-1 e 3).
- Per azionare entrambé le zone di cottura, ruotate la manopola corrispondente sulla posizione 3, quando ruotatela fino a raggiungere la posizione 0. Avvertirete un "click". Ora, entrambé le zone di cottura sono accese e l'emissione di calore sare magiore rispetto alla zona di cottura singola.
Per regolare l'intensità di calorie, ruotate la manopola in senso antiorario e selezionate la posizione desiderata.
Spia di calore residuo
Il piano di cottura in vetroceramica è dotato di una spia di calore residuo, che si accende per segnalare che la zona di cottura è ad una temperature superiore a 50^ .
La spia rimane accesaancheaftercholezone di cottura sono state spente e si spegne solo quandoquestesi sono raffreddate.Aquisto punto è possibile procedere alla pulizia del piano.

Durante le cotture con oli o grassi (ad esempio, le fritture), fate attenzione che i condimenti non si surriscaldino: queste sostanzi, infatti, portate ad alto temperature possono incendiarsi.

ATTENZIONE! Se notationa di una crepa sul vetro del piano, sconnette immediatabmente l'apparecchiatura alla rete elettrica e rivolgetevi al centro di assistenza più vicino.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3
Uso delorno
La manopola del selettore
Ilorno elettrico vi consente di scegliere il tipo di cottura più adatto alle Vostre pietanze.
Per impostare la funzione di cottura desiderata, usate la manopola del selettore (Fig. 4). I simboli sulla manopola del selettore indicano le diverse funzioni disponibili.
0 Forno spento

Illuminazione del fornò

Cottura tradizionale

Calore solo dall'alto

Calore solo dal basso

Cottura con grill elettrico semplice

Cottura con girarrosto

Cottura con grill elettrico doppio

Cottura con grill ventilato

Cottura convezione

Scongelamento
La manopola del termostato
Dopo aver scelto la funzione di cottura, regolate la temperature del forno ruotando la manopola del termostato (Fig. 5) sul livello desiderato. Potete regolare la temperature da un minimo di circa 50^ ad un massimo di circa 230^ (posizione "MAX").
La spia di funzionamento generale ①
Segnala, se accesa, l'insertimento di uno o più elementi riscaldanti.
Spia del termostato
Durante la cottura, la spia del termostato si accendera e si spegnerà periodicamente. Questo è dovuto all'azione del termostato del forno, che consente di mantenere costante la temperature.


Fig. 5
Consigli sull'uso del piano di cottura
Consigli pratici
Il piano di cottura in vetroceramica resisteagli sbalzi di temperatura ed è resistente sua al caldo che al freddo; inoltrè è particolarmente resistenteagli urti.
Tuttavia, gli oggetti appuntiti (ad esempio un coltello) sono danneggiare irrimidiabilmente la superficie del piano e comprometerne il funzionamento.
Recipienti
Per un migliorere rendimento del piano in vetroceramica:
- usate solamente recipienti a fondo spesso, che consento una migliorie distribuzione del calore;
- preferite recipienti con fondo leggermente concavo, che assicurano una trasmissione ideale del calore;
- usate recipienti di dimensioni adatte al piano (Fig. 6), in modo da copire completamente la zona di cottura e garantire l'utilizzazione di tutto il calore disponibile;
- usate solamente recipienti con fondo liscio. I recipienti con fondo ruvido, infatti, possono graffiare il piano.
- assicuratevi che la base dei recipienti sia sempre asciutta e pulita, per garantire un buon contatto e una lunga durata del piano e delle pentole stesse.
Materiali
I recipienti con fondo in rame o alluminio non sono consigliati, perché possono lasciare aloni sulla superficie del piano, che a volte è dificile rimuovere.
Diametro
Il diametro dei recipienti delve corrispondere a quello del l'elemento riscaldante.
Lo spessore massimo del fondo è di 2-3 mm. per i recipienti in acciaio smaltato e di 4-6 mm. per i recipienti in acciaio inossidabile.
- Non cuocete mai gli alimenti (uova, grigliate) direttamente sul piano in vetroceramica
- Non utilizzate la zona di cottura come piano di appoggio o di lavoro.
- Non riscaldate recipienti vuoti sul piano in vetroceramica.
- Non mettete alcun materiale tra il piano di cottura e il recipiente.

Fig. 6

Consigli sull'uso delorno

Tutte le cotture devono essere eseguite a porta chiusa.
Questo forno è dotato di un esclusivo sistema di cottura che genera una circolazione naturale dell'aria ed il recupero continuo dei vapori di cottura. Ciò consente di cucinarare in un ambiente costamente umido mantenendo i cibi morbidi all'interno e croccanti all'estmo. Inoltre, i tempi di cottura e consumidi energia sono ridotti al minimo. Durante la cottura può essere generato del vapore il quale fuoriesce all'apertura della porta. Questo fenomeno è del tutto naturale.

Al momento dell'apertura della porta del forno, durante la fase di cottura o al termine della stessa, porre attenzione al flusso di aria calda che fuoriesce dal forno.

Quando il vapore si deposita sulla porta del forno, si trasforma in condensa. Per ridurre la formazione di condensa, è necessario riscaldare il forno per circa 10 minuti prima di iniziare la cottura. Vi consigliamo di asciugare la condensa al termine della cottura.
Cottura Tradizione
Posizione la manopola del selettore sul symbolo regolate il termostato sulla temperatura desiderata. In quello modo il calore proviene sia dall'alto che dal basso, e la pietanza viene cucinata in modo uniforme.
O: Il calore proviene solo dall'alto. Questa funzione cui èssere utilizzata per ultimare la cottura di una pietanza oppure per riscaldare la zona superiore di una pietanza. Regolate l'altezza della griglia con le apposite guide più in alto (Fig. 8).
O: Il calore proviene solo dal basso. Questa funzione cui è ilore utilizzata per ultimare la cottura di una pietanza oppure per riscaldare la zona inferiore di una pietanza. Regolate l'altezza della griglia con le apposite guide più in basso (Fig. 8).
Cottura al grill
Ruotate il selettore sul symbolo (grill semplice) o sul symbolo (grill doppio) e regolate il termostato sulla temperatura desiderata. Regolando il selettore sulla posizione (grill doppio) si ottiene il massimo del calore disponibile per la grigliatura delle vostre pietanze.
Cottura convezione
Ruotate il selettore sul symbolo regolate il termostato sulla temperatura desiderata. In quello tipo di cottura, il calore proviene alla resistenza circolare situata nella parte posteriore delorno e l'aria calda viene fattacircolare da una ventola.Potreteosiucere piu pietanze contemporaneamente,sistemandole su diversi ripiani (vedi "Tabelle di cottura").

Se desiderate cuocere due pietanze allo stesso tempo, Vi consigliamo di utilizzare la prima e la terza guida dal basso (come individato nella Fig. 8).
Cottura con girarrosto
L'apparecchiatura viene fornita con un'apposita griglia portaspio. Dopo averla lavata accuramente:
a) inserite la griglia portaspio nella seconda guida a partire dal basso;
b) inflate le pietanze dello spiedo, e fissatele bene stringendo le viti delle due forchette;
c) afferrate lo spiedo alla apposita impugnatura;
d) inserite la punta dello spiedo nella sede del girarrosto, che si trova nelle schienale delorno, come evidenziato nella Fig. 7;
e) appoggiate bene lo spiedo sulla griglia portaspiedo;
f) svitate l'impugnatura dello spiedo;
g) inserte nella prima guida dal basso la leccarda, in cui avrete versato circa 1/2 litre d'acqua; quando portate il selettore sul symbolo impostate la temperatura desiderata con il termostato.


Fig. 7
Cottura con grill ventilato
Ruotate il selettore sul symbolo regolate il termostato sulla temperatura desiderata. In quello tipo di cottura, il calore proviene solo dall'alto e viene distribuito dal ventilatore.
Nelle cotture con grill ventilato, selezionate al massimo una temperatura di 200^ .
Scongelamento
Posizione la manopola del selettore sul symbolo e regolate il termostato sullo zero, (simpolo ). Il ventilatore fara circolare all'interno delorno aria fredda, favorendo il rapido scongelamento dei cibi congelati.
Alcuni consigli per la cottura di carni e pesce
Le carni possono essere sistmate in recipienti adatti alla cottura in forno, oppure direttamente sulla griglia. In quello secondo caso, versate SEMPRE un po' d'accua nella leccarda ed insertela nelle guid esotto la griglia.
La leccarda raccogliera i grassi che si sciolgono durante la cottura e l'acqua evitera che i grassi brucino, formando cattivi odori o fumo.
Le carni bianche, i volatili ed il pesce richiedono in genere una cottura a media temperatura (tra 150 e 175 gradi),除去 la cottura "al sangue" di carnirosse richiedete temperature fra 200 e 230 gradi per tempi brevi.
Consigli per la cottura di dolci
I dolci hanno bisogno di una temperatura moderata, da 150 a 200 gradi.
Prima di iniziare la cottura di un dolce, fate sempre riscaldare il fornno per almeno 10 minuti, ed una volta iniziata la cottura, tenete sempre chiusa la porta del forn.
La cottura al grill
Si cuociono alla griglia per lo più carni o frattaglie tagliate a fette o a pezzi di diversa misura, ma generalmente di non grande spessore, volatili aperti a meta ed appiattiti, pesci, alcune verdure (es. zucchini, melanzane, pomodoro, ecc.), spiedini di carne o pesce e frutti di mare. La carne ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti con olio e collocati sempre sulla griglia; salare la carne a fine cottura; quando il pesce verrà invece salato all'interno prima della cottura. La griglia va sistema nelle guide più vicine o più lontane dall'elemento grill, in proportione allo spessore della carne stessa, onde evitare di bruciarla in superficie e cucinarla molto all'interno.
Versando 1 o 2 bicchieri d'acqua nell'incavo della leccarda si evita la formazione di fumo dovuta alle gocce di sughi e grassi.
É possibile utilizzare il grillanche per gratinare, tostare il pane e grigliare certi tipi di frutta, come ad esempio banane, pompelmi divisi a meta, fette di ananas, mela, ecc. La frutta andà messa non troppo vicina alla fonte di calorie.
Tempi di cottura
I tempi di cottura possono variare secondo la natura delle vivande, la loro omogeneità ed il loro volume.
Si consiglia di sorvegliare le prime cotture e verificare i risultati, in quanto, realizando gli stessi piatti, nelle medesime condizioni, si ottengono risultati simili.
A titoloindicativo riportiamo: TABELLA TEMPI DI COT-TURA relativale cotture al forno e al grill.
L'esperienza suggerirà in seguito eventuali variazioni ai valori riportati nella tabella stessa.
Seguire comunique attentamente leindicazioni del la ricetta che intendete esquire.
- Durante le cotture con oli o grassi (ad esempio, le fritture), fate attenzione che i condimenti non si surriscaldino: queste sostanze, infatti, portate ad alte temperature possono incendiarsi.
Per questo, quando mettete o togliete le pietanze nel forno, assicuratevi che i condimenti (olio, sughi, grassi sciolti) non cadano in notevoli quantità sul fondo. In questo caso, ripulite accuramente il fondo del forno prima di iniziare un'altra cottura. Evitereteanche il formarsi di sgradevoli fumi ed odori.
Non appoggiate mai oggetti sul fondo del forno né ricopritelo con pellicole di alluminio nelle state cuocendo, perché potreste causare danni allo smalto e rovinare le pietanze in cottura. Ponete sempre i Vostri recipienti, le pirofile, pellicole di alluminio sulla griglia appositamente insertita nelle guidel del forno.

Ventilatore di raffreddamento
L'apparecchiatura è dotata di un ventilatore per raffreddare il pannello dei comandi, le manopole e l'impugnatura della porta del forno.
Il ventilatore si aziona automaticamente circa 10 minuti dopo l'inizio della cottura. Durante il suo funzionamento, un flusso d'aria calda fuoriesce alla fessura posta sotto il pannello comandi.
Per evitare pericolosi surriscaldamenti, quello ventilatore continua a funzionare ANCHE DOPO LO SPEGNIMENTO del forno, finché la temperature non scende a livelli normali.
Tabelle di cottura

I tempi di cottura indicate non comprendono il preriscaldamento. E' necessario riscaldare il forno per circa 10 minuti prima di iniziare la cottura.
Cottura tradizionale e convezione
| PESO IN GR. | ALIMENTI | Cottura tradizione | Cottura convezione | Durata di cottura minuti | NOTE | ||
| Livello 4321 | tempeoc ratura | Livello 4321 | tempeoc ratura | ||||
| DOLCI | |||||||
| Con impasto sbattuto | 2 170 2 (1e3)* 160 | 45 ~ 60 | |||||
| Pasta frolla, fondo torta | 2 170 2 (1e3)* 160 | 20 ~ 30 | in stampa | ||||
| Torta di ricotta 1 160 2 150 60 ~ 80 | |||||||
| Torta di mele 1 180 2 (1e3)* 170 40 ~ 60 | |||||||
| Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80 | |||||||
| Crostate 2 175 2 (1e3)* 160 30 ~ 40 | |||||||
| Fruit cake 1 175 1 160 45 ~ 60 in cassetta | |||||||
| Pan di Spagna | 1 | 175 | 2 (1e3)* | 160 | 30 ~ 40 | in stampa | |
| Panettone | 1 170 1 | 160 40 ~ 60 | |||||
| Dolce in cassetta | 1 170 2 | 160 50 ~ 60 in cassetta | |||||
| Piccoli dolci | |||||||
| (con impasto sbattuto) | 2 175 2 (1e3)* 160 | 25 ~ 35 | |||||
| Biscotti (pasta frolla) | 2 | 160 | 2 (1e3)* | 150 | 20 ~ 30 | in teglia per pasticceria | |
| Meringhe | 2 | 100 | 2 (1e3)* | 100 | 90 ~ 120 | ||
| Focacce | 2 190 | 2 (1e3)* 180 12 ~ 20 | |||||
| Bignè, choux | 2 | 200 | 2 (1e3)* | 190 | 15 ~ 25 | ||
| PANE e PIZZA | |||||||
| 1000 | Pane bianco | 1 | 190 | 2 | 180 | 40 ~ 60 | 1 o 2 filoni |
| 500 | Pane di segala | 1 | 190 | 1 | 180 | 30 ~ 45 | in cassetta |
| 500 | Panini | 2 | 200 | 2 (1e3)* | 175 | 20 ~ 35 | 6 o 8 panini |
| 250 | Pizza | 1 | 210 | 2 (1e3)* | 190 | 15 ~ 30 | su leccarda |
| SFORMATI | |||||||
| Di pasta asciutta | 2 | 200 | 2 (1e3)* | 175 | 40 ~ 50 | ||
| Di verdura | 2 200 2 (1e3)* 175 45 ~ 60 | ||||||
| Quiches | 1 200 | 2 (1e3)* 180 35 ~ 45 | in stampa | ||||
| Lasagne 2 180 2 | 160 45 ~ 60 | ||||||
| Cannelloni | 2 200 2 175 40 ~ 55 | ||||||
| CARNE | |||||||
| 1000 | Arrosto manzo | 2 | 190 | 2 | 175 | 50 ~ 70 | Cotto su griglia |
| 1200 | Arrosto maiale | 2 | 180 | 2 | 175 | 100 ~ 130 | Cotto su griglia |
| 1000 | Arrosto vitello | 2 | 190 | 2 | 175 | 90 ~ 120 | Cotto su griglia |
| 1500 | Roast beef (al sangue) | 2 210 2 200 50 ~ 60 | Cotto su griglia | ||||
| " (medio) | 2 210 2 200 60 ~ 70 | " | |||||
| " (ben cotto) | 2 | 210 | 2 | 200 | 70 ~ 80 | " | |
| 2000 | Spalla di maiale | 2 | 180 | 2 | 170 | 120 ~ 150 | Con cotica |
| 1200 | Agnello | 2 | 190 | 2 | 175 | 110 ~ 130 | Coscia |
| 1000 | Pollo | 2 | 190 | 2 | 175 | 60 ~ 80 | Intero |
| 4000 | Tacchino | 2 | 180 | 2 | 160 | 210 ~ 240 | Intero |
| 1500 | Anatra | 2 | 175 | 2 | 160 | 120 ~ 150 | Intera |
| 3000 | Oca | 2 | 175 | 2 | 160 | 150 ~ 200 | Intera |
| 1200 | Coniglio | 2 | 190 | 2 | 175 | 60 ~ 80 | A peszzi |
| 1200 | Stinco di maiale | 2 | 180 | 2 | 160 | 100 ~ 120 | 2 stinchi |
| 1500 | Lepre | 2 | 190 | 2 | 175 | 150 ~ 200 | A peszzi |
| 800 | Fagiano | 2 | 190 | 2 | 175 | 90 ~ 120 | Intero |
| - | Polpettone | 2 | 180 | 2 | 160 | 40 ~ 60 | in cassetta |
| PESCI | |||||||
| 1200 | Trote - Dentici | 2 | 190 | 2 (1e3)* | 175 | 30 ~ 40 | 3-4 pesci interi |
| 1500 | Tonno - Salmone | 2 | 190 | 2 (1e3)* | 175 | 25 ~ 35 | 4-6 tranci |
NOTE:
Le temperature ed i tempi di cottura sono puramente indicativi e dovranno essere adattati alle esigenze personali.
(*) Nel caso di cottura ventilata su più ripiani, è preferibile usare i livelli indicati tra parentesi.

I tempi di cottura indicate non comprendono il preriscaldamento. E' necessario riscaldare ilorno per circa 10 minuti prima di iniziare la cottura.
Cottura al grill
| ALIMENTI | Quantità | Cottura al grill | Durata cottura minuti | |||
| Numero Pezzi | Grammi | Livello | tempe-oc ratura | Lato Sup. | Lato Inf. | |
| Filetti di manzo 4 800 | 3 max | 12-15 12 | 14 | |||
| Bistecche di manzo 4 | 600 3 | max 10-1 | 2 6-8 | |||
| Pollo a metà 2 1000 3 | max 30-35 | 25-30 | ||||
| Petto di pollo | 4 | 400 | 3 | max | 12-15 | 12-14 |
| Braciale di maiale | 4 | 600 | 3 max 12 | -16 12-14 | ||
| Hamburger | 6-9 | 600 | 3 | max | 10-15 | 8-10 |
| Salsicce | 8 | — | 3 | max | 12-15 | 10-12 |
| Spiedini | 4 | — | 3 | max | 10-15 | 10-12 |
| Pesce, filetti (soglio) | 4 | 400 | 3 | max | 12-14 | 10-12 |
| Toast farciti | 4-6 | — | 3 | max | 5-7 | — |
| Pane bianco da toast | 4-6 | — | 3 | max | 2-4 | 2-3 |
Cottura con grill ventilato
i Nelle cotture con grill ventilato, selezionate al massimo una temperatura di 200^
| Quantità | Cottura con grill ventilato | Durata cottura minuti | ||||
| Numero Pezzi | Grammi | Livello | tempe-°C ratura | Lato Sup. | Lato Inf. | |
| Arrotolato (tacchino) | 1 | 1000 | 3 | 200 | 30-40 | 20-30 |
| Pollastro | 2 | 800 | 3 | 200 | 25-30 | 20-25 |
| Pollo dimezzato | 2 | 1000 | 3 | 200 | 25-30 | 20-30 |
| Coscie di pollo | 6 | — | 3 | 200 | 15-20 | 15-18 |
| Quaglie | 4 | 500 | 3 | 200 | 25-30 | 20-25 |
| Gratin di verdure | - | — | 3 | 200 | 20-25 | - |
| Conchiglie S.Jacques | 6 | — | 3 | 200 | 15-20 | - |
| Sgombrì | 2-4 | — | 3 | 200 | 15-20 | 10-15 |
| Pesce in tranci | 4-6 | 800 | 3 | 200 | 12-18 | 8-10 |
Cottura con girarrosto
| ALIMENTI | Peso (grammi) | Livello | Temp. °C | Durata cottura minuti |
| Pollame | 1000 | 2 | 200 | 50/60 |
| Arrosti | 800 | 2 | 200 | 50/60 |
NOTE:
Le temperature ed i tempi di cottura sono puramente indicativi e dovranno essere adattati alle esigenze personali.
Pulizia e manutenzione

Prima di agli operazione disinserire elettricamente l'apparecchiatura.
Evitate di utilizzare il vapore o appearecchi a vapore per pulire l'apparecchiatura.
Pulite il piano di cottura in vetroceramica quando è an-cora tiepido.
Per la pulizia del piano di cottura, utilizes:
- carta assorbente o un panno imbevuto in acqua tiepida, per la pulizia quotidiana del piano;
- il raschietto specifico per piani in vetroceramica, per rimuovere resti di cibo e schizzi di grasso;
- un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in vetroceramica, per rimuovere trace di calcare, grasso o alluminio alla superficie del piano.
Prima di iniziare a cucinare, la superficie deve essere pulita con un panno umido per rimuovere polvere o residiui di cibi cotti precedentemente.
Non utilizzate pagliette metalliche, spugne o prodotti abrasivi, né detersivi chimicamente aggressivi come lo spray da forno o prodotti smacchianti.
Non utilizzate detergenti dolci (per es. prodotti per la pulizia del vasellame), che, se non propriamente risciacquati, possono avere un effetto corrosivo e provocare uno scolorimentodella superficie del piano.
Non appoggiate sul piano materiale che potrebbe sciogliersi, come fogli di alluminio, materiali in plastica, zucchero o cibi ad alto contento zuccherino.
Se uno di quosti prodotti si scioglie sul piano in vetroceramica, rimuovetelo con il raschietto quando la superficie del piano è ancora tiepida. Eventualmente, completinga la pulizia con un prodotto specifico.
Sostituzione lampada forno
- Disinserite elettricamente l'apparecchiatura (Fig. 9).
- Svitate la lampada e sostituitela ESCLUSIVAMENTE con alla aventi le seguenti caratteristiche:
Tensione: 230V (50 Hz)
Potenza: 25 W
Attacco: E14
e resistente alle alte temperature (300^)

Fig. 9
Pulizia delorno
Le pareti del vostro forno sono rivestite di uno smalto speciale, poroso, dall'aspetto opaco e ruvido al tutto che assorbé e distrugge i depositi di grasso grazie all'azione del calore.
Durante la cottura degli alimenti si producono depositi di grasso e altri che non si eliminano lavoramente alle normali temperature utilizzate per la cottura.
In questo caso dopo averé effettuato la cottura, posizionate il selettore del forno sulla posizione e il termostato sulla posizione MAX e lasciate riscaldare il forno privo di accessori per 45 minuti. Successivement posizionate la manopola del selettore del forno sulla funzione per 5 minuti.
Se l'operazione viene eseguita quando il forno è freddo, la pulizia sareà completata dopo 60 minuti.
Non utilizzato prodotti detergenti per pulire la superficie rivestite di smalto catalitico.

Durante l'opération di pulizia l'apparecchiatura è sottomosta ad un sensibile riscaldamento in corrispondenza del cristallo della porta delorno e delle parti adiacenti. Fate attenzione, quindi, che i bambini non si avvincino con l'intento di giocare.
Pulizia della porta forno
Per una piùCompleta pulizia della porta del forno è consigliabile procedere allo smontaggio della stessa procedendo come segue:
1)aprite la porta completamente;
2) individuate le due cerniere che sostengono la porta (Fig. 10);
3) alzate e ruotate le levette poste sulle due cerniere (Fig. 11);
4)afferrate la porta ai due lati esterni e richiudetela lentamente manon COMPLETAMENTE (Fig.12);
5) tirate la porta verso di voi, estraendola alla sua sede (Fig. 12);
6) ponete la porta su un piano stabile;
Pulite la porta delorno con acqua tiepida e un panno morbido. Evitate prodotti come pagliette, lane di acciaio, spugne abrasive oppure acidi, perché potrebbero danneggiare la speciale superficie termoriflettente dei cristalli interni.
Terminata la pulizia, rimontate la porta nelorno, seguendo al contrario la procedura sopra descritta.

Modelli in estetica inox o alluminio: É consigliabile pulire la porta del forno e il pannello dei comandi in acciaio inox o alluminio. solo con una spugna umida, ed asciugarla accuramente dopo agli pulizia con un panno morbido.
Evitate l'uso di pagliette, lane di acciaio, acidi o prodotti abrasivi, che potrebbero danneggiare le superfici.

Fig. 10


Fig. 11
Fig. 12
Cosafarese l'apparecchiatura non funziona
Se l'apparecchiatura non funzione correttamente, prima di rivolgervi al servizio di assistenza tecnica, controllare i seguenti punti:
Il fornnon scalda
Assicurarsi che la manopola delorno sia in posizione di funzionamento.
Tempi di cottura troppo lunghi
Controllare che la temperatura impostata sia quella più adatta all'alimento da cuocere.
Il fornofuma
Vi consigliamo di pulirlo dopo anni uso. Durante la cottura della carne si formano degli spruzzi di grasso che, se non vengono puliti, causeranno fumo ed odore alla cottura successiva (vedere al riguardo il paragrafo concernente la pulizia).
La luce delorno non funziona
La lampadina è sicuramente bruciata. Per la sua sostituzione seguite leindicazioni fornite al relativo paragrafo.
Se dopo i controllingi di cui sopra l'apparecchiatura non dovesse funzionare, rivolgetevi al centro di assistenza tecnica più vicino, fornendo tutti i dati relativi: modello e numero di matricola.
Manutenzione - Assistenza tecnica
Ricambi originali
Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato, in modo da dare i migliori risultati di funzionamento. Ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria, delve essere fattà con la massima cura e attenzione.
Per questo motivo raccomandiamo di rivolverVi sempre al Concessionario che ha effettuato la vendita o al nostro Centro di Assistenza più vicino specificando il tipo di inconveniente e il modello di apparecchiatura in Vostro possesso.
I ricambi originali, certificati dal costruttore del prodotto, e contraddistinti dal segunte marchio si trovano solo presso i nostri Centri di Assistance Tecnica e Negozi di Ricambi Autorizzati.
Electrolux
Distribparts
La garanzia
La Sus neuva apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso nei documents che trovate all'interno dell'apparecchiatura. Conservi con cura, insieme ai documenti di garanzia, la ricevuta o l'scontrino fiscale, oppure ancora la bolla di arrivapagnamento, che servono a documentare l'acquisto della Sus apparecchiatura e la data in cui è avvenuto.
In caso di intervento del Servizio di Assistenza, esibite questi documenti al personale incaricato. Senza il rispetto di esta procedura, il Servizio di Assistenza sare lo stretto ad addebitare qualsiasi eventuale riparazione.
Il Servizio di Assistenza Tecnica Electrolux,attraverso i loro numerousi Centri autorizzati, presta in Italia assistenza alle più prestigiose marche di elettrodomestici. In caso di necessità, potra cercare il Centro più vicino consultando i documenti di garanzia oppure le Page Giale nella rubrica Elettrodomestici/Riparazione, alla voce «ELECTROLUX SERVICE»
Dati tecnici
Piano di cottura
Zona di cottura anteriore destra 1200 W - 0 145 mm
Zona di cottura posteriore destra 1000 W - 145 mm
Zona di cottura posteriore destra (doppio circuito)
1800 W - 250 mm
Zona di cottura anteriore sinistra 1000 W - 110 mm
Zona di cottura anteriore sinistra (doppio circuito)
1700W- 180mm
Zona di cottura posteriori sinistra 1200 W - 145 mm
Potenza 5900 W
Dimensioni della cucina
Altezza 850
Larghezza 600
Profondità 600
Apparecchiatura di classe 1 e class 2 sottoclasse 1
Forno elettrico
Elemento riscaldante inferiore 1,00 kW
Elementoriscaldante superiore 0,80 kW
Elemento riscaldante Grill semplice 1,65 kW
Elemento riscaldante Grill doppio 2,45 kW
Elemento circolare 2,00 kW
Ventilatore del forn0 0,025 kW
Ventilatoreaffreddamento 0,025 kW
Lampada forn0 0,025 kW
Motore del girarrosto 0,004 kW
Potenza totale massima 2,500 kW
Tensionedi alimentazione 400V 50Hz
Potenza totale della cucina 8,400 kW
Istruzioni per l'installatore
Le seguenti istruzioni relative all'installazione ed alla regolazione devono essere eseguite da personale quali. ricato.
L'apparecchio deve essere installato in modo corretto in conformità con le norme e le leggi in vigore.
Qualsiasi intervento delve essere effettuato con l'apparecchiatura disinserita elettricamente.
LA SOCIETA' COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI DERIVANTI DA UNA INSTALLAZIONE NON CONFORME ALLE NORME VIGENTI
Posizionamento
L'apparecchiatura è stata progettata per essere accostata a mobili le cui pareti non superino in altezza il piano di lavoro (EN 60 335-2-6).
Prima installmente della cucina
Prima di installare la cucina, rimuovere tutti i materiali di protezione.
Inoltre, assicurarsi che l'apparecchiatura, una volta installata sua facilemente accessibile per il personale technique in caso di controlli o eventuali guasti.
Livellamento
La cucina è provvista di piedini regolabili montati sugli angoli posteriori dello zoccolo.
Agendo sui piedini è possibile una regolazione dell'apparecchiatura in altezza per ottenere una distribuzione uniforme dei liquidi contenuti nei tegami e nelle pentole.

La potenza assorbita dall'apparecchiatura e dati tecnici supplementari sono riportati sulla targhetto matricola visible agli inpprodo la porta del forno.
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere eseguito in conformità con le norme e le disposizioni di legge in vigore.
Prima di effettuare l'allciamento accertarsi che:
- la valvola limitatrice e l'impianto domestico possano sostortare il carico dell'apparecchiatura (vedere targhetto matricola),
- l'impianto di alimentazione sia munito di efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizione di legge in vigore,
- la presa o l'interrottre omnipolare usati per l'allacciamento siano disponibile raggiungibili con l'apparecchiatura installata.
L'appareciatura è fornita perché cavo di alimentazione. Per procedere al collegamento, munirsi di cavo di alimentazione e di spina normalizzata per il carico indicate sulla targhetto matricola e collegarla ad una adeguata presa di sicurezza.
Desiderando un collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l'apparecchiatura e la rete un interrottore omnipolare con aperture minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore.
Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dal l'interruttore.
Il cavo di fase di colore marrone (proveniente dal morsetto «L» della morsettiera cucina) deve sempre essere collegato alla fase della rete di alimentazione. In agli caso il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che in nessun punto raggiunga una temperature superiore di 50^ a quella ambiente.
Nel caso di sostituzione del cavo di alimentazione usare cavi di tipo H05RR-F (H07RN-F - H05RN-F - H05VV-F - H05 V2V2-F T90) di sezione adatta al carico; è necessario che il cavetto di terra giallo/verde sia più lungo di circa 2 cm dei cavetti di fase e neutro.
Dopo l'allacciamento provare gli elementi riscaldanti facendoli funzionare per circa 3 minuti.
La Casa costrutrice declina agli responsabilità nel caso le norme antinfortunistiche non vengano rispettate.
Morsettiera
L'apparecchiatura è fornita di morsettiera a 6 poli, lavorante accessibile, predisposa per un funzionamento con una tensione di alimentazione di 400V trifase (Fig. 13). In caso di diversa tensione, attenersi allo schema della Fig. 14.
Il cavo di terra deve essere connesso al morsetto contraddistinto dal symbolo

Fig. 13

Fig. 14
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
5506 Magenwil/Zurich
Industriestr. 10
Vendita pezzi di ricambio
5506 Magenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
5506 Magenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
5506 Magenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
Fachberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zurich Badenerstrasse 587 Tel.014058111
8048 Zurich Badenerstrasse 587 Tel.01405811
8048 Zurich Badenerstrasse 587 Tel.014058111
Garantie Garantie
Per anni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire alla data di consegnato o alla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d'acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono escludi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o alla inosservanza delle prescrizioni d'installazione ed istruzioni per l'uso.
| - | ES | DA | DE | EL | EN | FR | IT | NL | PT | SV | FI |
| 1 | Fabricante | Maerke | Hersteller | Προγημευτης | Manufacturer | Fabricant | Costruttore | Fabrikant | Fabricante | Leverantör | Tavarantoimitaja |
| 2 | Modelo | Model | Modell | Mòvtéλo | Model | Modèle | Modello | Model | Modelo | Modell | Malli |
| 3 | Clase de efficiência energetica | Relativ energi-fi-gorbrug | Energieeffizien-zenzklasse | Túcnieevényeianiceanodoo | Energy efficiency class | Classement selonson efficacitéenergétique | Classe di efficienza energetica | Energie-efficien-ceiklasse | Classe de efficienza energetica | Energiefekti-vitetsklass | Energiatehok-kusluokka |
| 4 | -Calentamentoconventional | - Traditionale opvarmblung | - KonventionellembeHefezlun | Σμνβιακτικη | - Conventional | - Classique | - Convezione naturale | - Convezione | - Convezione | - Convenzioneellvärming | -Yi-alalampó |
| 5 | - Conveccionforzada | - Varmluft | -Um/Heilflücht | -Mεκακλοσροίηθεροδαπε | - Forced air convection | - Convection forcée | - Convezione luctuconvectie | - Geforcende forca | - Convezione forca de ar | - Varmnngmed varmluft | -Kiertolima |
| ConsumedepenergyFunctiOno ca-lentamento. | EnergioflbrugOpvarmnings-funktion. | EnergloverbrauchBeheizung: | Ketovéλωπηεevéγειαελετογελεθρανηε | Energy consumptionHeating function | Consommad'énergieFonctionchauffage: | Consumo dienergiaFunziocfucialdo | EnergelverbruikVerhittings-function: | Consumo deenergiaFunçãoafqueamento: | EnergiföbrüknigngVamnings-funktion: | Energien-lukulusKuumennustape: | |
| 6 | -Calentamentoconventional | - Traditionale opvarmblung | - KonventionellembeHefezlun | Σμνβιακτικη | - Conventional | - Classique | - Convezione naturale | - Convezione | - Convezione | - Convenzioneellvärming | -Yi-alalampó |
| 7 | - Conveccionforzada | - Varmluft | -Um/Heilflücht | -Mεκακλοσροίηθεροδαπε | - Forced air convection | - Convection forcée | - Convezione forzata | - Geforcende forca | - Convezione forca de ar | - Varmnngmed varmluft | -Kiertolima |
| 8 | -Vapor | - Damp | -Dampf | -Aτιοσι | - Steam | - Vapeur | - Vapor | - Stoom | - Vapor | -Anga | -Hóry |
| 9 | Volumenetao | Netto-volumen (liter) | Netto-volumen (Liter) | Ωερλεμούηγκοςλεκοσιαν | Usable volumelitre (litres) | Volume utile(litres) | Volume utile(litri) | Netto volumeliter | Volume utilLitros | Användbar volym (liter) | Käytötilavuus(litraa) |
| ... | Tippo:PecqueiroMedioGrande | Type:LilleMeilenstortStorf | Typ:KleinMeilenstortGroß | Túrsos-Maxpós-MedioLáceu-Méyáloç | Size:SmallMediumLarge | Type:Fatible volume-Volume moyen-Grand volume | Tippo:PiccoloMedioGroot | Type:KleinMiddelgrootGrot | Tippo:pequeno-medico grande | Starlek-LitenMedelstor-Stor | Koko:PieniKesikokokonenSaun |
| Tiempo de cocción concarga normal. | Tilberedningstdvedstandard-be-lasting; | Kochzeit beiStandard-beladung: | Xρόνος γανημαοντοπανημαονροσιαν | Time to cook standard load: | Tempos necessarioper cotturacanico normale: | Tempo necessarioper cottura canico normale: | Bereidings-tijd bij stan-dardela-sing: | Tempo decozedura da carga-padão: | Tillagningstdfor en stan-dardlaist: | Paistoikavakiskuormaila: | |
| 10 | - Calentamentoconventional | - Traditionale opvarmblung | - KonventionellembeHefezlun | Σμνβιακτικη | - Conventional | - Classique | - Convezione naturale | - Convezioneel | - Convezione | - Convenzioneellvärming | -Yi-alalampó |
| 11 | - Conveccionforzada | - Varmluft | -Um/Heilflücht | -Mεκακλοσροίηθεροδαπε | - Forced air convection | - Convection forcée | - Convezione forzata | - Geforcende forca | - Convezione forca de ar | - Varmnngmed varmluft | -Kiertolima |