EXP09HN1WI - Climatizzazione ELECTROLUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EXP09HN1WI ELECTROLUX in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EXP09HN1WI - ELECTROLUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EXP09HN1WI del marchio ELECTROLUX.
MANUALE UTENTE EXP09HN1WI ELECTROLUX
endommager la plante.
*/'03."5*0/4463-&/7*30//&.&/535 www.electrolux.com
INDICE PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che
ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è
stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete
esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web:
Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull’assistenza.
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
www.electrolux.com/shop
4&37*;*0$-*&/5*&."/65&/;*0/&
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l’Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
-FJOGPSNB[JPOJTJUSPWBOPTVMMBUBSHIFUUBEFJEBUJ.PEFMMP1/$OVNFSPEJTFSJF
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche senza obbligo di preavviso.
Informazioni per la sicurezza 36
Descrizione dell’apparecchiatura 41
Accessori forniti 41
Istruzioni per l’installazione 42
Caratteristiche del condizionatore d’aria 45
Istruzioni d’uso 46
Pulizia e manutenzione 48
Prima di contattare l’assistenza 49
Considerazioni ambientali 5136 www.electrolux.com
*/'03.";*0/*1&3-"4*$63&;;"
apparecchiatura non è destinata
all’uso da parte di bambini o
adulti con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa
esperienza o conoscenza sull’uso
dell’apparecchiatura stessa, a
meno che non siano sorvegliati
o istruiti da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Avvertenza! Sorvegliare i
bambini per evitare che giochino
con l’apparecchiatura.
Questo manuale spiega come usare
in modo corretto il vostro nuovo
condizionatore. Si prega di leggere
attentamente questo manuale prima di
utilizzare il prodotto Questo manuale va
conservato in un luogo sicuro per una
facile consultazione.
Attenzione! Contattare un
tecnico autorizzato per riparare
o eseguire la manutenzione di
questa apparecchiatura.
Attenzione! Contattare un
installatore per installare questa
Attenzione! Il condizionatore non
deve essere utilizzato da bambini
o da persone inferme senza la
supervisione di una persona
Attenzione! È consigliabile
controllare che i bambini non
giochino con il condizionatore.
Attenzione! Esistono regole
locali rispetto ai livelli di rumorosità
massima consentita per i
Attenzione! Se il cavo di
alimentazione è danneggiato,
può essere sostituito solo dal
personale autorizzato.
Attenzione! I lavori di
installazione possono essere
eseguiti conformemente agli
standard nazionali vigenti dal
personale autorizzato (dove
applicabili). Un collegamento
inadeguato può provocare il
surriscaldamento o l’incendio.
Attenzione! Prestare attenzione
a non incastrare le dita nella
ventola durante la regolazione dei
deflettori orizzontali.
1. Non azionare l’apparecchiatura
senza il filtro per l’aria.
2. Non azionare l’apparecchiatura in
prossimità di fonti di calore o fiamme
3. Non esporre l’apparecchiatura alla
luce diretta del sole.
4. Custodire o spostare
l’apparecchiatura sempre in
posizione verticale.
5. Non coprire l’apparecchiatura se è
in funzione o immediatamente dopo
6. Assicurarsi sempre che il tubo della
pompa di drenaggio acqua quando
montato sia collegato a un punto di
drenaggio effettivo.
7. Drenare sempre l’acqua di condensa
prima di riporre l’apparecchiatura.
Per evitare lesioni all’utilizzatore o ad
altre persone o danni alle cose, seguire
le istruzioni riportate nel manuale.
Pericoli o danni possono derivare
se non si conoscono le istruzioni di
-BMPSPHSBWJUËWJFOFDMBTTJmDBUBEBMMF
seguenti indicazioni:
Avvertenza:! -BMPSPHSBWJUË
viene classificata dalle seguenti
Attenzione! Questo simbolo
indica la possibilità di lesioni
fisiche o danni strutturali alla
Altri simboli usati in questo manuale:
Questo simbolo indica le operazioni
Questo simbolo indica le operazioni
da eseguireITALIANO 37
avvertenza significato
Inserire correttamente la spina nella presa In caso contrario, c’è il pericolo di scosse
elettriche o incendi dovuti all’eccessiva
produzione di calore
Non azionare o spegnere
l’apparecchiatura inserendo o estraendo
la spina di alimentazione
per non generare scosse elettriche o
incendi dovuti all’eccessiva formazione di
Non danneggiare o utilizzare un cavo di
alimentazione non idoneo
Può essere causa di scosse elettriche o
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal fabbricante, da
un centro di assistenza autorizzato o una
persona qualificata per evitare pericoli.
Non modificare la lunghezza del cavo
elettrico o utilizzare prese multiple
per non generare scosse elettriche o
incendi dovuti all’eccessiva formazione di
Non azionare l’unità con mani bagnate o
in un ambiente umido
Può essere causa di scosse elettriche
Non dirigere il flusso dell’aria sulle persone Ciò può essere dannoso per la salute
Garantire sempre una corretta messa a
-BNFTTBBUFSSBJOBEFHVBUBQVÛFTTFSF
causa di scosse elettriche
Non fare entrare acqua nelle parti
Può essere causa di danni
all’apparecchiatura o scosse elettriche
Installare sempre un disgiuntore e un
-JOTUBMMB[JPOFJOBEFHVBUBQVÛDBVTBSF
incendi e scosse elettriche
Scollegare l’alimentazione se si
percepiscono rumori anomali,
odori particolari o se del fumo esce
dall’apparecchiatura
Pericolo di scosse elettriche
Non collegare la spina se è allentata o
Pericolo di scosse elettriche
Non aprire l’apparecchiatura durante il
Pericolo di scosse elettriche
Tenere le armi lontane Pericolo di incendio
Non utilizzare il cavo di alimentazione
vicino ad apparecchi di riscaldamento
Pericolo di scosse elettriche
Non lasciare il cavo elettrico vicino a gas
infiammabili o combustibili, quali benzina,
benzene, diluente ecc.
Pericolo di esplosione o incendio
Aerare l’ambiente prima di azionare il
condizionatore qualora si sia verificata una
fuga di gas da un’altra apparecchiatura
Pericolo di esplosione, incendio e
Non smontare o modificare
Pericolo di guasto e scosse elettriche38 www.electrolux.com
attenzione significato
Dopo aver rimosso il filtro dell’aria,
non toccare le parti metalliche
dell’apparecchiatura
Esiste il pericolo di lesioni fisiche
Non pulire il condizionatore con acqua -BDRVBQPUSFCCFQFOFUSBSF
nell’apparecchiatura e danneggiare
l’isolamento. Pericolo di scosse elettriche
Aerare bene la stanza se l’apparecchiatura
viene utilizzata insieme a un fornello o simili.
Si può verificare una carenza di ossigeno
Prima di procedere ad ogni operazione
di pulizia, spegnere l’apparecchiatura e
staccare l’interruttore principale
Non pulire l’apparecchiatura quando è
accesa in quanto si potrebbe provocare
un incendio e una scossa elettrica con
conseguenti lesioni fisiche
Non esporre animali o piante alflusso di aria
per non arrecare loro danni
Non utilizzare questa apparecchiatura per
Non utilizzare questo condizionatore
perconservare dispositivi di protezione,
alimenti, animali, piante o opere d’arte. Ne
può danneggiare la qualitàecc.
Fermare l’apparecchiatura e chiudere la
finestra nel corso di tempeste o uragani
Azionando l’apparecchiatura con le finestre
aperte si possono bagnare gli interni e
rovinare gli arredi domestici
Per togliere la spina dalla presa afferrarla
direttamente senza tirare il filo
Diversamente si possono causare scosse
elettriche o danni materiali
Spegnerel’interruttore principale se si
prevede di non utilizzare l’apparecchiatura
per un periodo di tempo prolungato
Diversamente si potrebbe provocare un
guasto del prodotto o un incendio
Non interporre ostacoli attornoal percorso
di entrata e uscita dell’aria
Diversamente si potrebbero provocare
guasti dell’apparecchiatura o incidenti
Inserire sempre correttamente i filtri. Pulire il
filtro ogni due settimane
Il funzionamento senza filtri può provocare
Non utilizzare detersivi aggressivi quali cera
o diluenti - utilizzare un panno morbido
-BTQFUUPFTUFSJPSFEFMMBQQBSFDDIJBUVSB
potrebbe cambiare colore o risultare
graffiato sulla superficie
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione e prestareattenzione a non
Esiste il rischio di incendio o scossa elettrica
Non bere l’acqua di drenaggio del
Contiene agenti contaminanti e potrebbe
Prestare attenzione durante le operazioni di
disimballo e installazione
per non ferirsi con gli spigoli appuntiti
Qualora entri dell’acqua
nell’apparecchiatura, staccarla dalla
presa di corrente e spegnere l’interruttore
principale. Isolare l’alimentazione estraendo
la spina e contattare un tecnico di
manutenzione qualificato
Diversamente si possono causare scosse
elettriche e danniITALIANO 39
Aspetti da ricordare quando si
utilizza il condizionatore
Avvertenze per l’uso
t "TTJDVSBSTJDIFMBDPSSFOUFEJ
alimentazione abbia la tensione
adeguata. Utilizzare esclusivamente un
rete elettrica da 220 - 240V, 50Hz,
"-VUJMJ[[PEJVOBSFUFEJ
alimentazione con una tensione
inadeguata può provocare danni
all’apparecchiatura e può essere causa
t 6UJMJ[[BSFTFNQSFVOJOUFSSVUUPSFPVO
fusibile con la tensione adeguata.
In nessun caso utilizzare fili, spine o altri
oggetti al posto del fusibile adeguato.
t *ODBTPEJBOPNBMJBEFMDPOEJ[JPOBUPSF
(ad es. odore di bruciato), spegnerlo
immediatamente e staccarlo dalla rete
Avvertenza per il cavo di
t $PMMFHBSFRVFTUBTQJOBEJ
alimentazione soltanto in una presa
a muro adeguata. Non utilizzare una
t *OTFSJSFTBMEBNFOUFMBTQJOBEJ
alimentazione nella presa e assicurarsi
che sia perfettamente stabile.
t /POUJSBSFEFGPSNBSFPNPEJmDBSFJM
cavo di alimentazione, o immergerlo in
acqua. Tirando o utilizzando in maniera
inadeguata il cavo di alimentazione
si possono provocare danni
all’apparecchiatura e scosse elettriche.
t *MDBWPEJBMJNFOUB[JPOFEBOOFHHJBUP
deve essere sostituito solo dal
costruttore o suo rappresentante
per l’assistenza o altro personale
qualificato per evitare situazioni di
pericolo. Per un’eventuale sostituzione,
utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione indicato dal produttore.
t 2VFTUBBQQBSFDDIJBUVSBEFWFFTTFSF
collegata alla messa a terra. Questa
apparecchiatura è dotata di un cavo
DPOVOmMPEJNFTTBBUFSSB-BTQJOB
deve essere inserita in una presa
adeguatamente installata e con messa
(solo per il Regno Unito)
t 2VFTUBBQQBSFDDIJBUVSBÒEPUBUBEJ
un cavo con un filo di messa a terra
collegato a uno spinotto di messa a
UFSSB-BTQJOBEFWFFTTFSFJOTFSJUBJO
una presa adeguatamente installata e
con messa a terra. Mai, in nessun caso
tagliare o rimuovere da questa spina lo
spinotto quadrato di messa a terra.
insieme al condizionatore si utilizzano
t "DDFSUBSTJEJTQFHOFSF
l’apparecchiatura e staccare il cavo
di alimentazione prima di eseguire gli
interventi di manutenzione o pulizia.
t &WJUBSFEJTQSV[[BSFPWFSTBSFBDRVB
direttamene sull’apparecchiatura.
-BDRVBQVÛDBVTBSFVOB
scossa elettrica o danneggiare
t %SFOBSFMBDRVBEBMDPOEJ[JPOBUPSF
ogni volta che viene spostato (vedi
pag. 19). Eventuale acqua rimasta
nel serbatoio potrebbe venire40 www.electrolux.com
riversata verso l’esterno durante lo
t 1FSHBSBOUJSFVOESFOBHHJPBEFHVBUPJM
tubo di drenaggio non deve presentare
pieghe e non deve essere sollevato
durante la fase di deumidificazione.
In caso contrario, l’acqua drenata
potrebbe venire riversata nella stanza.
t -BUFNQFSBUVSBBUUPSOPBMUVCPEJ
drenaggio non deve mai scendere
sotto il punto di congelamento durante
MVUJMJ[[P-BDRVBESFOBUBQPUSFCCF
congelarsi nel tubo facendo traboccare
dell’apparecchiatura.
t /POPTUSVJSFMJOHSFTTPPMVTDJUB
dell’aria. Il raffrescamento si potrebbe
ridurre o bloccarsi completamente.
t 1SFWFEFSFVOJOUFSSVUUPSFEJGGFSFO[JBMF
(RCD) per garantire la protezione dalle
scosse elettriche conformemente allo
standard della Gran Bretagna e alle
regole di cablaggio.
t &TQPSTJBMnVTTPEJSFUUPBMVOHP
potrebbe essere rischioso per la
salute. Non esporre persone, animali
o piante al flusso diretto per un tempo
t /POVUJMJ[[BSFJMDPOEJ[JPOBSFQFS
scopi speciali non specificati (come
la conservazione di strumenti di
precisione, alimenti, animali e opere
d’arte). Un utilizzo del genere potrebbe
Note sul funzionamento
t "UUFOEFSFNJOVUJQFSDPOTFOUJSF
al compressore di riavviare il
Se si spegne e si riaccende
immediatamente il condizionatore,
attendere tre minuti per consentire
al compressore di riavviare
il raffrescamento. All’interno
dell’apparecchiatura è previsto un
dispositivo elettronico che mantiene
spento il compressore per tre minuti
t /FMDBTPEJJOUFSSV[JPOFEFMMB
corrente elettrica durante l’uso,
attendere 3 minuti prima di riavviare
l’apparecchiatura. Una volta
ripristinata l’alimentazione, riavviare il
condizionatore. In assenza di corrente
per meno di tre minuti, accertarsi
di attendere almeno tre minuti
prima di riavviare l’apparecchiatura.
Se si dovesse riavviare il
condizionatore entro tre minuti, un
dispositivo di protezione all’interno
dell’apparecchiatura potrà provocare lo
spegnimento del compressore. Questo
dispositivo di protezione impedirà il
raffrescamento per circa 5 minuti. Tutte
le impostazioni precedenti verranno
cancellate e l’apparecchiatura tornerà
alle impostazioni iniziali.
t 'VO[JPOBNFOUPBCBTTBUFNQFSBUVSB
l’apparecchiatura si sta congelando?
Il congelamento si può verificare se
l’apparecchiatura viene impostata
vicino ai 18° C in condizioni di bassa
temperatura ambiente, specialmente di
In queste condizioni, un ulteriore calo
della temperature potrebbe provocare
il congelamento dell’apparecchiatura.
Impostando l’apparecchiatura su una
temperatura più alta si potrà evitarne il
t -BNPEBMJUËEJEFVNJEJmDB[JPOFGB
In modalità di deumidificazione
l’apparecchiatura genera calore e la
UFNQFSBUVSBBNCJFOUFBVNFOUB-BSJB
calda viene soffiata fuori dall’uscita aria,
ma questo è normale e non indica un
problema dell’apparecchiatura.
t *ONPEBMJUËEJSBGGSFTDBNFOUPRVFTUP
condizionatore soffia l’aria calda
generata dall’apparecchiatura fuori
dalla stanza attraverso il tubo di
espulsione dell’aria. Di conseguenza,
attraverso qualsiasi apertura nella
stanza entrerà dall’esterno la stessa
quantità di aria soffiata verso l’esterno.ITALIANO 41
Tubo di espulsione dell’aria 1 pezzo
Adattatore apparecchiatura/espulsione aria A 1 pezzo
Adattatore finestra/espulsione aria B 1 pezzo
Dispositivo per l’attacco alla finestra 1 set
Striscia di schiuma sigillante 3 pezzi
Batteria (per il telecomando) 2 pezzi
Vite da 1/2" 4 pezzi
Vite da 3/4" 2 pezzi
Vite a tappo a testa esagonale da 1/2" 2 pezzi
Tassello di sicurezza 1 pezzo
Coperchio (disponibile su richiesta per alcuni modelli) 1 pezzo
t $POUSPMMBSFDIFUVUUJHMJBDDFTTPSJTJBOPDPOUFOVUJOFMMBDPOGF[JPOFFBUUFOFSTJBMMF
istruzioni d’installazione per il loro uso.42 www.electrolux.com Espulsione dell’aria calda
attraverso la finestra
In modalità di RAFFRESCAMENTO,
l’apparecchiatura va collocata vicino a una
finestra o a un’apertura per consentire
all’aria calda di espulsione di essere
convogliata verso l’esterno.
Prima di tutto, collocare l’apparecchiatura
su un pavimento piano e assicurarsi che
ci siano almeno 30,5 cm di distanza
da eventuali ostacoli oltre a un presa di
corrente a circuito singolo nelle vicinanze.
1. Estrarre il tubo flessibile di scarico dalla
confezione. (Fig.3).
2. Togliere l’adattatore A
scorrere verso l’alto (Fig. 4). Slide upwardsFar scorrere verso l’alto Fig. 4
tubo flessibile (Fig. 5) e avvitare il tubo
flessibile e avvitarla sull’adattatore B
5. Far scorrere il gruppo
sull’apparecchiatura (Fig. 8).
Slide onto Infilare Fig. 8
6. Applicare l’adattatore B nel dispositivo
per l’attacco alla finestra e sigillare.
(Fig. 9a & 9b) Window Slider KitwindowFinestra verticaleDispositivo per l’attacco alla finestraMinimo 67,5 cmMassimo 123 cm Fig. 9a Window Slider Kitwindow
&I B Finestra orizzontaleDispositivo per l’attacco alla finestraMinimo 67,5 cmMassimo 123 cm Fig. 9b
*4536;*0/*1&3-*/45"--";*0/&ITALIANO 43
SCARICO DA MURO Applicare l’applicatore da muro
direttamente sul tubo installato
correttamente rivolto verso l’esterno.
(Generalmente viene fornito un tubo da
muro in alluminio e un coperchio esterno.
Consultarsi con il proprio specialista in
ferramenta per un’installazione corretta).
Utilizzare tasselli e viti da muro per il
fissaggio. (Fig. 10) Collegare il tubo
flessibile all’adattatore da muro. Screws &Max 121,92 cmMisto 30,48 cmViti e tasselli da muro
Il tubo flessibile si può allungare da 38,1
cm fino a 139,7 cm, ma è consigliabile
mantenere la lunghezza al minimo
richiesto. Assicurarsi anche che il tubo
flessibile non presenti delle pieghe a
gomito o curvature. (Fig. 11)
Installazione in una finestra a
1. Tagliare le strisce di schiuma sigillante
(tipo adesivo) nelle lunghezze
desiderate e fissarle alla finestra e al
davanzale. (Fig. 12)
2. Aprire il telaio scorrevole della finestra
e appoggiare il dispositivo per l’attacco
alla finestra sul davanzale (Fig. 13).
Fissare il dispositivo per l’attacco alla
finestra sul davanzale. Regolare la
lunghezza del dispositivo per l’attacco
alla finestra in base alla larghezza
della finestra. Avvitare le due viti sul
dispositivo per l’attacco alla finestra.
Vedi Fig. 13. Tagliare il dispositivo per
l’attacco alla finestra se la larghezza
della finestra dovesse essere minore di
Davanzale della finestra
Cut this side to fit your window
Tagliare questo lato in base alle dimensioni della finestra
3. Chiudere saldamente il telaio scorrevole
della finestra contro il dispositivo per
l’attacco alla finestra. (Fig. 15)
4. Far passare due viti da 1/2" per fissare
il dispositivo per l’attacco alla finestra
sul telaio della finestra. (Fig. 15)
5. Fissare il dispositivo per l’attacco alla
finestra sul davanzale (Fig. 15):
A: Per le finestre in legno: per il
fissaggio utilizzare viti da 3/4".
B: Per le finestre con rivestimento in
vinile: per il fissaggio utilizzare viti da
1/2" a testa esagonale. hex head cap screws3/4˝ screws or 1/2˝1/2˝ screws Window slider kit Viti da 1/2"Viti a tappo a testa esagonale da 3/4" o 1/2" Dispositivo per
Fig. 15 Adattatore da muro Davanzale della finestra44 www.electrolux.com 6. Per bloccare il telaio scorrevole
inferiore in posizione, fissare il tassello
di sicurezza con una vite da 12,7 mm
come illustrato (FIG: 16).
N.B. Fermare le finestre con tassello
di sicurezza per le finestre con
rivestimento in vinile è difficoltoso,
quindi il tassello si può applicare
direttamente sulla finestra
7. Tagliare la striscia di schiuma sigillante
nella lunghezza giusta e sigillare lo
spazio tra il telaio scorrevole superiore
e il telaio esterno, come illustrato nella
Foam seal Schiuma sigillante Fig. 17
Installazione in una finestra scorrevole
1. Tagliare le strisce di schiuma sigillante
(tipo adesivo) nelle lunghezze
desiderate e fissarle sul telaio della
finestra. Vedi Fig. 18.
(adhesive type) Striscia di schiuma sigillante A (tipo adesivo) Fig. 18
2. Aprire il telaio scorrevole della finestra
e appoggiare il dispositivo per l’attacco
alla finestra sul davanzale. Vedi Fig.
19. Fissare il dispositivo per l’attacco
alla finestra sul davanzale. Regolare la
lunghezza del dispositivo per l’attacco
alla finestra in base all’altezza della
finestra. Avvitare le due viti sul dispositivo
per l’attacco alla finestra. Vedi Fig. 19.
Tagliare il dispositivo per l’attacco alla
finestra se l’altezza della finestra dovesse
essere minore di 67,5 cm (Fig. 14). screws 26.6"~48.5"
Window slider kit Viti26,6"~48,5"Dispositivo per l’attacco alla finestraDavanzale della finestra Fig. 19
3. Chiudere saldamente il telaio scorrevole
della finestra contro il dispositivo per
l’attacco alla finestra. (Fig. 20)
4. Far passare due viti da 1/2" per fissare
il dispositivo per l’attacco alla finestra
sul telaio della finestra. (Fig. 20)
5. Far passare due viti da 3/4" per fissare
il dispositivo per l’attacco alla finestra
sul davanzale della finestra. (Fig. 20)
1/2" screws Viti da 1/2"Viti da 3/4"Dispositivo per l’attacco alla finestraDavanzale della finestra Fig. 20
6. Tagliare la striscia di schiuma sigillante
nella lunghezza giusta e sigillare lo
spazio tra il telaio scorrevole inferiore
e il telaio esterno, come illustrato nella
7. Per bloccare il telaio scorrevole in
posizione, fissare il tassello di sicurezza
con una vite da 12,7 mm come
illustrato (Fig. 22).
IMPOSTAZIONE DEI MODI DI FUNZIONAMENTO
SPIA DEI MODI DI FUNZIONAMENTO
5"450%*41-":"-&%
Dimensioni batteria: AAA Avvertenza: Non mischiare
batterie vecchie e nuove. Non
mischiare batterie alcaline,
standard (zinco e carbonio) o
ricaricabili (nichel-cadmio).
NOTA Premere il tasto RESET per tornare alle
impostazioni di fabbrica iniziali. Premere
JMUBTUP-0$,QFSCMPDDBSFMBUBTUJFSBF
prevenire modifiche alle impostazioni. Il
simbolo della chiave appare nel display
del telecomando, premere di nuovo il
UBTUP-0$,QFSSJMBTDJBSMP1FSQSFNFSF
questi tasti utilizzare un piccolo oggetto
appuntito.46 www.electrolux.com
ISTRUZIONI D’USO NOTA
-FTFHVFOUJJTUSV[JPOJGBOOPSJGFSJNFOUPBM
quadro dei comandi ma sono applicabili
anche per il telecomando.
MODALITÀ RAFFRESCAMENTO:
In questa modalità operativa è
OBBLIGATORIO utilizzare il tubo
adattatore di espulsione.
1. Premere il tasto MODE fino a quando
si accende la spia "Cool" (fresco)
2. Premere i tasti "
temperatura desiderata.
3. Premere il tasto FAN per impostare la
velocità della ventola.
MODALITÀ RISCALDAMENTO: In
questa modalità operativa (in alcuni
modelli) è OBBLIGATORIO utilizzare il
tubo adattatore di espulsione.
1. Premere il tasto MODE fino a quando
si accende la spia "Heat" (caldo)
2. Premere i tasti "
la temperatura di riscaldamento
3. Premere il tasto FAN per impostare la
velocità della ventola.
4. Collegare il tubo flessibile di drenaggio.
Vedere il capitolo riservato al
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE:
In questa modalità non è necessario
utilizzare il tubo adattatore di
espulsione, MA l’acqua raccolta deve
essere scaricata. Vedere il capitolo
riservato al drenaggio.
1. Premere il tasto MODE fino a
quando si accende la spia "Dry"
3. Per ottenere una migliore
deumidificazione, tenere finestre e
In questa modalità, mantenere sempre
il tubo di espulsione dell’aria collegato.
Quando si imposta il condizionatore
in modalità AUTO, l’apparecchiatura
seleziona automaticamente le funzioni
di raffrescamento, riscaldamento
(non applicabile nei modelli senza
riscaldamento) o solo la ventola, a seconda
della temperatura selezionata e della
temperatura ambiente Il condizionatore
controllerà automaticamente la
temperatura ambiente secondo la
temperatura impostata. Nella modalità
AUTO non è possibile selezionare la
velocità della ventola.
MODALITÀ VENTILAZIONE:
In questa modalità non è necessario
utilizzare il tubo di espulsione aria o il
tubo di drenaggio. Tuttavia, se fosse
necessario eliminare dalla stanza
dell’aria viziata o fumosa, applicare gli
accessori per il tubo come descritto
nel capitolo "ESPULSIONE DELL’ARIA CALDA".
1. Premere il tasto MODE fino a quando
si accende la spia "Fan" (ventola)
2. Premere il tasto FAN per impostare la
velocità della ventola.
-BWFOUPMBGVO[JPOBBMMBWFMPDJUË
selezionata e il display visualizza la
temperatura della stanza.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER:
? possibile impostare un orario di
spegnimento o accensione ritardata
mentre l’apparecchiatura è in posizione
ON o OFF. Quando l’apparecchiatura è
in posizione ON; premere prima il tasto
TIMER per accedere all’impostazione di
spegnimento ritardato, la spia "Timer off"
si illumina, agire o mantenere inalterata
) per modificare le impostazioni
del timer di partenza ritardata a intervalli
di 0,5 ore fino a 10 ore, poi a intervalli
di 1 ora fino a 24 ore. Premere il tasto
TIMER per confermare l’impostazione (la
centralina confermerà automaticamente
l’impostazione dopo 5 secondi) e passare
all’impostazione di partenza ritardata.
Procedere allo stesso modo per impostare
l’orario di partenza ritardata. Se non si
intende impostare una partenza ritardata,
premere di nuovo il tasto TIMER per
uscire dalla modalità. Dopo 5 secondi la
centralina modificherà automaticamenteITALIANO 47
il contenuto del display visualizzando
nuovamente la temperatura. Se si desidera
verificare il tempo residuo, premere il tasto
5*.&3-BGVO[JPOFEJQBSUFO[BSJUBSEBUB
riporterà automaticamente modalità,
temperatura e velocità della ventola agli
ultimi valori impostati.
Per attivare la funzione Timer con
l’apparecchiatura in modalità Off, premere il
tasto TIMER per inserire prima la partenza
ritardata e successivamente impostare
la partenza ritardata come descritto in
Per annullare le impostazioni del timer, è
sufficiente premere (
riportare il valore su 0.0.
In questa modalità la temperatura
selezionata aumenterà di 1° C 30 minuti
EPQPBWFSMBTFMF[JPOBUB-BUFNQFSBUVSB
aumenterà di 1 °C ancora dopo altri 30
minuti. Questa nuova temperatura sarà
mantenuta inalterata per le 7 ore successive
prima di tornare alla temperatura selezionata
inizialmente. A questo punto la modalità
"Sleep" terminerà e l’apparecchiatura
continuerà a funzionare come
originariamente programmato. Il programma
per la modalità "Sleep" si può annullare in
qualsiasi momento durante il funzionamento
premendo di nuovo il tasto "Sleep".
Nota: Questa funzione non è prevista
OFMMFNPEBMJUË7&/5*-";*0/&0
All’accensione dell’unità, il deflettore si
inclinerà e si bloccherà a una determinata
angolazione. Premendo il tasto SWING il
deflettore viene inclinato automaticamente.
Premere nuovamente il tasto SWING
quando il deflettore raggiunge
l’angolazione desiderata.
Se il display riporta "E1", significa che il
sensore della temperatura ambiente si è
guastato. Contattare il servizio assistenza.
Impostazione temp/timer
Se il display riporta "E2", significa che il
sensore della temperatura evaporatore si è
guastato. Contattare il servizio assistenza.
Impostazione temp/timer
Se il display riporta "E3", significa che il
sensore della temperatura condensatore
si è guastato. Contattare il servizio
Impostazione temp/timer
Se il display riporta "E4", significa che
il display di segnalazione si è guastato.
Contattare il servizio assistenza.
Impostazione temp/timer
Se il display visualizza "P1" significa che
il vassoio di raccolta è pieno. Spostare
con cautela l’apparecchiatura in un punto
di scarico dell’acqua, rimuovere il tappo
di scarico dal fondo e scaricare l’acqua.
Riavviare la macchina fino a quando
appare il simbolo "P1". Se l’errore si ripete,
contattare l’assistenza.
Impostazione temp/timer
1. Nella modalità di deumidificazione,
per drenare l’acqua di condensa
dall’apparecchiatura è necessario un
tubo da giardino (venduto a parte).
Rimuovere il tappo in gomma dal
connettore del tubo, quindi avvitare un
tubo da giardino al connettore come
illustrato nella figura 25.
A questo punto il tubo potrà:
A. Scaricare in un punto di drenaggio
collocato più in basso rispetto
all’apparecchiatura.48 www.electrolux.com B. Essere collegato a una pompa di
condensa (venduta a parte). Remove the supplied rubber stopperGarden hose&IGÒTubo da giardinoTogliere il tappo in gomma fornito 2. Nella modalità di riscaldamento,
è necessario collegare un tubo di
drenaggio sul retro dell’apparecchiatura
come illustrato nella Fig. 26.
drain hose Tubo di drenaggio continuo Altre informazioni da sapere
Ora che conoscete la procedura di
utilizzo, di seguito sono descritte altre
funzioni previste con le quali è consigliabile
t *MDJSDVJUPEJ3BGGSFTDBNFOUPQSFWFEF
un avvio ritardato automatico di 3
minuti nel caso l’apparecchio venga
spento e riacceso velocemente.
Questo accorgimento previene il
surriscaldamento del compressore e
la possibile attivazione dell’interruttore
principale. Durante questo intervallo, la
ventola continuerà a funzionare.
t -BDFOUSBMJOBNBOUFSSËMBUFNQFSBUVSB
impostata entro 1°C, tra 17 °C e 30°C.
da una scala all’altra, premere
contemporaneamente per 3 secondi i
tasti "TEMP" Su (A) e Giù (B).
t *OTFHVJUPBVOJOUFSSV[JPOF
dell’erogazione di corrente,
l’apparecchiatura memorizzerà
l’ultima impostazione e la ripristinerà
nuovamente al ritorno della corrente.
Per mantenere un aspetto sempre nuovo,
pulire regolarmente il condizionatore. Per
evitare scosse o incendi, staccare
l’apparecchiatura dalla corrente prima
di procedere alla pulizia.
Pulizia del filtro aria
t2VFTUBBQQBSFDDIJBUVSBÒEPUBUBEJEVF
filtri: il filtro A e B. Afferrare il pannello
superiore e rimuovere il filtro A che
si trova dietro la griglia del pannello
posteriore (Fig. 27). Rimuovere il filtro
inferiore B allentando la vite. Togliere la
griglia di presa d’aria e togliere il filtro
aria come illustrato nella figura 28. Filter AFiltro A Fig. 27
$63"&16-*;*"ITALIANO 49
t -BWBSFJMmMUSPDPOVOEFUFSTJWPQFS
stoviglie e acqua calda. Risciacquare
accuratamente il filtro. Scuotere
delicatamente l’acqua in eccesso
dal filtro. Assicurarsi di aver
accuratamente asciugato il filtro prima
di applicarlo di nuovo.
t 0QQVSFBMQPTUPEJMBWBSMPQVMJSFJM
filtro con un aspirapolvere.
Pulizia della struttura
t 1FSFWJUBSFTDPTTFPJODFOEJTUBDDBSF
il condizionatore dalla corrente prima
EJQSPDFEFSFBMMBQVMJ[JB-BTUSVUUVSB
e il pannello anteriore si possono
spolverare con un panno privo di
olio o lavare con un panno inumidito
in una soluzione di acqua calda e
detersivo per i piatti liquido delicato.
Risciacquare accuratamente e
t .BJVUJMJ[[BSFEFUFSHFOUJBHHSFTTJWJ
cera o lucidanti sul pannello anteriore.
t "DDFSUBSTJEJTUSJ[[BSFMBDRVBJO
eccesso dal panno prima di pulire
JDPNBOEJ-BDRVBJOFDDFTTP
all’interno o attorno ai comandi può
danneggiare il condizionatore.
Inutilizzo per un lungo periodo di
t 4FTJQFOTBEJOPOVUJMJ[[BSF
l’apparecchiatura in inverno, coprirla
con della plastica o rimetterla nella
confezione originaria.
t /FMDBTPEFMNPEFMMPDPODPQFSUVSB
accessoria, utilizzarla direttamente
sull’apparecchiatura.
Il condizionatore non si accende.
t -BTQJOBOPOÒCFOJOTFSJUBOFMMBQSFTB
Spingere a fondo la spina nella presa a
t TDBUUBUPMJOUFSSVUUPSFEJBDDFOTJPOF
Premere il tasto RESET.
t µTBMUBUPVOGVTJCJMFEJDBTBPQQVSF
è scattato un interruttore. Sostituire
il fusibile con un tipo ad attivazione
ritardata oppure resettare l’interruttore.
t -BDFOUSBMJOBÒ41&/5"
ACCENDERE la centralina e regolare
l’impostazione desiderata.
t 1WJFOFWJTVBMJ[[BUPTVMMBmOFTUSB
del display. Drenare l’acqua come
descritto nel capitolo Drenaggio.
t 4QFHOJNFOUPOFMMBNPEBMJUË
Riscaldamento. Quando il condotto
di scarico dell’aria supera i 70°C,
si attiva la protezione automatica
contro il surriscaldamento. Eliminare
eventuali blocchi e lasciar raffreddare
t -BUFNQFSBUVSBBNCJFOUFÒJOGFSJPSF
a quella impostata (modalità
a quella impostata (modalità
non è abbastanza fredda.
t -BUFNQFSBUVSBBNCJFOUFÒJOGFSJPSFB
16° C. Il raffrescamento potrebbe non
attivarsi fino a quando la temperatura
t 3FTFUUBSFTVVOBUFNQFSBUVSBJOGFSJPSF
nel passaggio da una modalità
all’altra. Attendere circa 3 minuti
e accertarsi che il compressore si
riavvii quando impostato in modalità
Il condizionatore raffresca, ma
la stanza è troppo calda: SENZA
ghiaccio sulla serpentina di
raffreddamento dietro il pannello
anteriore decorativo.
t *MmMUSPEFMMBSJBQPUSFCCFFTTFSF
sporco. Pulire il filtro. Vedere il capitolo
"Pulizia e cura". Per scongelare,
JNQPTUBSFTPMUBOUPMB.0%"-*5®
fredda per il raffrescamento notturno.
JNQPTUBSFTPMUBOUPMB.0%"-*5®
temperatura su una posizione più alta.
t *MUVCPEJFTQVMTJPOFEFMMBSJBOPO
è collegato o è bloccato. Vedere il
DBQJUPMPSJTFSWBUPBMM&416-4*0/&
Il condizionatore raffresca, ma
la stanza è troppo calda: si sta
formando del ghiaccio sulla
serpentina di raffreddamento dietro il
pannello anteriore decorativo.
t 1VMJSFJMmMUSPEFMMBSJBBSJBPTUSVJUB
Pulire il filtro dell’aria. Vedere il capitolo
t *EFnFUUPSJEJSF[JPOBMJEFMMBSJBTPOP
posizionati in maniera inadeguata.
Posizionare i deflettori per una migliore
distribuzione dell’aria.
t -BQBSUFBOUFSJPSFÒPTUSVJUBEBUFOEF
tovaglie, mobili ecc. che limitano
l’ostacolo davanti all’apparecchiatura.
t 1PSUFmOFTUSFHSJHMJFFDDBQFSUF
l’aria fresca non rimane nella stanza.
Chiudere le porte, finestre, griglie ecc.
t -BQQBSFDDIJBUVSBÒTUBUB
recentemente accesa in una stanza
calda. Attendere che il "calore
accumulato" venga eliminato da pareti,
soffitto, pavimento e mobili.
Il condizionatore si accende e spegne
superiore per far passare l’aria
attraverso le serpentine più spesso.
Durante il raffrescamento,
l’apparecchiatura è rumorosa.
t 3VNPSFEJBSJBJONPWJNFOUP/POTJ
tratta di un’anomalia. Se il rumore è
troppo alto, abbassare l’impostazione
t 7JCSB[JPOJDBVTBUFEBVOQBWJNFOUP
irregolare. Spostare o sostenere
adeguatamente l’apparecchiatura su
una superficie piana.
La stanza è troppo fredda.
bassa. Aumentare la temperatura
La stanza è troppo calda.
t -BUFNQFSBUVSBJNQPTUBUBÒUSPQQP
alta. Abbassare l’impostazione.ITALIANO 51
Informazioni sullo smaltimento
t 1FSMPTNBMUJNFOUPEJRVFTUP
prodotto rivolgersi all’ufficio di
competenza locale per informazioni
sul metodo corretto.
t 2VFTUPDPOEJ[JPOBUPSFVUJMJ[[BHBT
prodotto contiene tracce di piombo.
Per l’Unione Europea: Il simbolo
del bidone con una croce significa
che le batterie non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generali.
-FCBUUFSJFWFOHPOPSBDDPMUF
separatamente per garantirne un
corretto trattamento e riciclo, in base
alle normative vigenti. Contattare
le autorità locali competenti per
conoscere i particolari della raccolta
Per la Svizzera: -FCBUUFSJFVTBUF
devono essere riportate nel punto
Per gli altri paesi non
appartenenti all’Unione Europea:
Contattare le autorità locali
competenti per conoscere il metodo
corretto per lo smaltimento delle
t /POTNBMUJSFMFCBUUFSJFDPNQSFTF
quelle prive di metalli pesanti,
DPOJSJmVUJEPNFTUJDJ-FCBUUFSJF
usate vanno smaltite nel rispetto
Informatevi sulle disposizioni legali in
vigore nella vostra zona.
$0/4*%&3";*0/*".#*&/5"-*52 www.electrolux.com
Notice-Facile