Chill & Go XL - Apparecchio per massaggi SOEHNLE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Chill & Go XL SOEHNLE in formato PDF.
Domande degli utenti su Chill & Go XL SOEHNLE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio per massaggi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Chill & Go XL - SOEHNLE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Chill & Go XL del marchio SOEHNLE.
MANUALE UTENTE Chill & Go XL SOEHNLE
1. Impiego conforme alle disposizioni 33
2. Indicazioni di sicurezza 34
3. Indicazioni sulla manutenzione 36
5. Descrizione dell'apparecchio 37
6. Messa in esercizio 38
8. Problemi - Cause - Eliminazione 40
9. Conservazione, trasporto e controllo regolare 40
1. Impiego conforme alle disposizioni
/DULQJUD]LDPRSHUDYHUDFTXLVWDWRTXHVWRDSSDUHFFKLR 4XHVWRFRSULVHGLOHPDVVDJJLDQWHSRUWDWLOHFRQVHQWHGLIDUVLPDV- VDJJLDUHRYXQTXHHLQTXDOVLDVLPRPHQWR Il coprisedile massaggiante può essere applicato a ogni sedia da XIILFLRHDTXDOVLDVLDOWUDVHGLDFRQVFKLHQDOHYHUWLFDOHVXIILFL- entemente alto e superficie di seduta rispettivamente profonda. Il massaggio in senso lato è uno dei rimedi più antichi del gene- re umano. In generale i massaggi fungono a rilassare i muscoli e DGDXPHQWDUHLOEHQHVVHUH,PDVVDJJLHVHJXLWLFRQTXHVWRDSSD- recchio esercitano un effetto rilassante, o stimolante, e hanno dimostrato la loro efficacia nel trattamento delle contrazioni muscolari e dei sintomi di stanchezza L'apparecchio non sostituisce eventuali provvedimenti medici o fisioterapici. Se non è sicuro dell'idoneità del coprisedili massag- giante alle Sue esigenze personali, ricorra alla consulenza di un medico. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'impiego domestico; non funge a scopi commerciali, né all'impiego in ospedali o ambulatori. 3HUSRWHUVIUXWWDUHWXWWLLYDQWDJJLGLTXHVWRDSSDUHFFKLROHJJD attentamente le istruzioni per l'uso e osservi le indicazioni di manutenzione e di sicurezza: così potrà trarne a lungo beneficio!
&RQVHUYLTXHVWRPDQXDOHGLLVWUX]LRQLSHUXQDFRQVXOWD]LRQH
futura o per un eventuale passaggio dell'apparecchio a terzi. Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina internet www.soehnle.com. INDICAZIONI IMPORTANTI!
2. Indicazioni di sicurezza
Pericolo Un impiego non idoneo può comportare pericolo di morte o causare infortuni gravi. Avvertimento In determinate situazioni un impiego non idoneo può causare infortuni e comportare pericoli per la salute. Attenzione Un impiego non idoneo può causare infortuni o danni materiali. Note Informazioni importanti Pericolo t 2VFTUPBQQBSFDDIJPGVO[JPOBDPOMBUFOTJPOFEJSFUF1FS questo motivo valgono le stesse disposizioni di sicurezza vigenti per qualsiasi altro apparecchio elettrico t"[JPOBSFMhBQQBSFDDIJPTPMPDPOMBUFOTJPOFEJSFUFJOEJDBUB t1SJNBEFMMBNFTTBJOFTFSDJ[JPWFSJGJDBSFDIFUVUUJJDPNQP- nenti dell'apparecchio siano in stato impeccabile. In caso di difetti o di malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio ed estrarre la spina dalla rete. Eventuali ripa- razioni possono essere eseguite esclusivamente dai tecnici autorizzati del servizio di assistenza ai clienti. Non aprire mai autonomamente l'apparecchio. Non smontare, riparare o modificare i singoli componenti dell'apparecchio. t6UJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPFTDMVTJWBNFOUFJO ambienti perfettamente asciutti e sul corpo asciutto – non utilizzarlo mai nella vasca da bagno, nella doccia, su lavandi- ni pieni, in piscina, in sauna o all'aperto. t/POB[JPOBSFNBJMhBQQBSFDDIJPOFMMFEJSFUUFWJDJOBO[FEJ fonti di calore. t/POUJSBSFJMDBWPTVCPSEJUBHMJFOUJ t1FSFTUSBSSFMBTQJOBPUSBTQPSUBSFMhBQQBSFDDIJPOPOUJSBSFJM cavo, né l'apparecchio. t2VBOEPOPOTJVUJMJ[[BMhBQQBSFDDIJPFTUSBSSFMBTQJOBEJ rete. t2VBOEPTJTNBMUJTDFMhBQQBSFDDIJPSFOEFSMPJOVUJMJ[[BCJMF recidendo il cavo. t 2VFTUhBQQBSFDDIJPOPOQVÛFTTFSFVUJMJ[[BUPEBQFSTPOFTPQ- rattutto bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o prive di esperienza e cognizioni, a meno che l'impiego avvenga sotto la sorveglianza di una persona res- ponsabile o in seguito al conferimento delle istruzioni neces- sarie. !35
t "TTJDVSBSTJDIFJCBNCJOJOPOHJPDIJOPDPO l'apparecchio. t 1SJNBEJQSPDFEFSFDPOMBQVMJ[JBTUBDDBSF l'apparecchio dalla rete. Durante le operazioni di pulizia assicurarsi che nessun liquido raggiunga gli interruttori e i pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. t /POTNPOUBSFMhBQQBSFDDIJPOPODPOUJFOFQBSUJDIFQPTTPOP essere riparate dall'utente. t /POBQSJSFMBDPQFSUVSBOÏMBDIJVTVSBMBNQPEFMMhBQQB recchio: la riparazione dei componenti interni è riservata a personale specializzato. t /POJOGJMBSFBHIJPPHHFUUJBQQVOUJUJOFMMhBQQBSFDDIJP t /POVUJMJ[[BSFNBJMhBQQBSFDDIJPBTTJFNFBEBMUSJEJTQPTJUJWJ medici elettronici, a sistemi elettronici di supporto vitale, come ad esempio macchine cuore/polmone o dispositivi medi- ci elettronici mobili come ad esempio elettrocardiografi. 2VFTUhBQQBSFDDIJPQVÛEJTUVSCBSFJMGVO[JPOBNFOUPEFJEJTQP- sitivi medici elettronici sopra citati. Avvertimenti t 1SJNBEJVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPDPOTVMUBSFVONFEJDPTF tTJÒJODJOUB tTJIBVOQBDFNBLFSPTJNJMJ tTJÒBNNBMBUJPTJTPGGSFEJVOBNBMBUUJBBEFTJOGMVFO[B febbre, varicosi, trombosi, ittero, diabete, infiammazioni, sciatica, ernia del disco, ecc.) tDJTJTUBSJQSFOEFOEPEBVOhPQFSB[JPOF t /POVUJMJ[[BSFNBJMhBQQBSFDDIJPJODBTPEJGFSJUFBQFSUFVTUJP- ni, ematomi, gonfiori e simili. t *OPMUSFOPOÒDPOTFOUJUPVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPQFSDVSBSF articolazioni, colonna vertebrale, testa e altre parti delicate del corpo. t /POVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPJODBTPEJBTTVO[JPOFEJBMDPM t 4FTJQSPWBVOBTFOTB[JPOFEPMPSPTBPTHSBEFWPMFJOUFSSPNQF- re il massaggio. t 4FEPQPMhVTPTJEPWFTTFBWFSFVOBTFOTB[JPOFEJEPMPSFNVT- colare o articolare per un periodo prolungato, interrompere immediatamente l'applicazione e consultare immediatamente un medico. t 1FSMBTUFTTBSBHJPOFMhBQQBSFDDIJPOPOEPWSFCCFNBJFTTFSF
B[JPOBUPTPUUPDVTDJOJDPQFSUFPTJNJMJ1FSFTDMVEFSFJM
rischio di addormentarsi durante il trattamento, non utilizzare mai l'apparecchio a letto. t 1FSFWJUBSFQFSJDPMJGBSFTPTUJUVJSFJMDBWPEJSFUFEBOOFHHJBUP dal produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da un'altra persona analogamente qualificata. t "MDVOFTVQFSGJDJEFMMhBQQBSFDDIJPTJSJTDBMEBOP-FQFSTPOF insensibili al calore devono utilizzare l'apparecchio con caute- la.36
t "MDVOFTVQFSmDJEFMMhBQQBSFDDIJPTJSJTDBMEBOP-FQFSTPOF insensibili al calore non devono utilizzare l'apparecchio per più di 15 minuti o devono utilizzare l'apparecchio solo sotto sorveglianza. t /POB[JPOBSFNBJMhBQQBSFDDIJPTFO[BSJWFTUJNFOUP Attenzione t %VSBOUFJMGVO[JPOBNFOUPBTTJDVSBSTJDIFUVUUJJDPNQPOFOUJ possano muoversi liberamente. t 6UJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPTPMPJOQPTJ[JPOFWFSUJDBMFOPOVUJMJ[- zarlo mai da sdraiati come ad esempio a letto o sul divano: in questo caso la pressione esercitata sul corpo è eccessiva. t /POVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPNFOUSFTJWJBHHJBJONBDDIJOB Note t 4FTJVUJMJ[[BMhBQQBSFDDIJPQPDPQSJNBEJBOEBSFBEPSNJSF ricordarsi che il massaggio può esercitare un effetto stimolan- te e causare disturbi del sonno. t 4QFHOJNFOUPBVUPNBUJDPEPQPNJOPWWFSPJMMBTTPUFN- porale ottimale di un'unità di massaggio con effetto benefico.
3. Indicazioni di manutenzione
t 1FSMBQVMJ[JBVUJMJ[[BSFFTDMVTJWBNFOUFVOQBOOPJOVNJEJUP con un detergente delicato. Pericolo t 1SJNBEJQVMJSFMhBQQBSFDDIJPFTUSBSSFMBTQJOBEJSFUF dalla presa e lasciare raffreddare l'apparecchio. t 3JVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPTPMPTFÒDPNQMFUBNFOUF asciutto. t /POBQSJSFMBDPQFSUVSBOÏMBDIJVTVSBMBNQP dell'apparecchio: la pulizia dei componenti interni è riservata al personale specializzato. Attenzione t /POVUJMJ[[BSFNBJEFUFSHFOUJBCSBTJWJPDPSSPTJWJOÏ immergere l'apparecchio nell'acqua.
Coprisedile massaggiante con superficie di seduta, alimentatore, istruzioni per l'uso37
5. Descrizione dell'apparecchio
Elemento di controllo Tasti di funzione
2. Tasto della funzione di riscaldamento
3. Tasti di selezione della zona
Tasti di funzionamento per il massaggio alla schiena (destra)
4. Funzione Shiatsu On/Off
5. Funzione Shiatsu-Plus On/Off
6. Massaggio Shiatsu puntuale
verso l'alto e verso il basso Tasti di funzionamento per il massaggio Rolling (sinistra)
7. Massaggio Rolling On/Off
8. Regolazione della distanza
Coprisedile per massaggi
9. Zona del massaggio alla schiena
12. Presa per l'alimentatore
14. Cintura di fissaggio con chiusura con velcro
15. Superficie di seduta rimovibile con fissaggio con velcro
16. Imbottitura per la schiena rimovibile con fissaggio con velcro
6. Messa in esercizio
6HJXLUHODVHTXHQ]DGHOOHLVWUX]LRQLSHUOXVR
Fissaggio del coprisedile massaggiante Il coprisedile massaggiante può esse- re applicato a ogni sedia da ufficio e DTXDOVLDVLDOWUDVHGLDFRQVFKLHQDOH verticale sufficientemente alto e superficie di seduta rispettivamente profonda. Le pratiche chiusure con velcro impediscono che il coprisedi- le massaggiante scivoli durante l'applicazione. Collegamento dell'alimentazione di corrente Collegare la spina di rete dell'alimentatore alla presa e la spina a bassa tensione alla presa a bassa tensione del coprisedile mas- saggiante. Nota Per motivi di sicurezza il coprisedile massaggiante può essere azionato solo con l'alimentatore in dotazione; non utilizzarne altri!
Prima di iniziare con l'applicazione si consiglia di provare a sedersi sul coprisedile massaggiante. In posizione di riposo le testine di massaggio si trovano in corrispondenza dell'area lomba- re. Appoggiarsi con cautela allo schienale per percepire la sensa- zione di pressione che si desidera esercitare. Sedersi al centro affinché le testine di massaggio non scorrano lungo la colonna vertebrale. Grazie alla superficie di seduta amo- vibile, il coprisedile massaggiante può essere sistemato facilmen- te su tutte le sedie comuni. Accensione/spegnimento Accendere il coprisedile massaggiante, azionando il tasto di accensione/spegnimento.39
Scelta del tipo di massaggio e dell'area da massaggiare L'apparecchio offre 3 tipi di massaggio diversi, ciascuno con diverse possibilità di regolazione.
1. Massaggio Shiatsu
Il termine Shiatsu proviene dal giapponese e significa pressione delle dita: da Shi = dita e atsu = pressione. Si tratta di un mas- saggio circolare, energico e rivitalizzante, eseguito con la pressio- ne delle dita.
2. Massaggio intenso Shiatsu-Plus
Il massaggio intenso Shiatsu-Plus è un tipo di massaggio a onde per tutta la schiena.
3. Massaggio Rolling
Rolling è un massaggio calmante e rilassante eseguito lungo la colonna vertebrale. Servendosi dei tasti di comando selezionare il tipo di massaggio desiderato e la zona da massaggiare. Successivamente è possibile scegliere tra tutta la schiena, la parte superiore o la parte inferiore della schiena. Il massaggio "Shiatsu" consente anche di sottoporsi a un massag- gio puntuale. Per determinare il punto esatto da massaggiare è sufficiente tenere premuti i tasti /. Durante il massaggio "Rolling" è possibile regolare individualmen- te la distanza delle testine, tenendo premuti i tasti . Dopo aver scelto il tipo di massaggio è possibile attivare il calore attraverso il tasto della funzione di riscaldamento. Nota: la funzione di riscaldamento può essere selezionata solo in combinazione con uno dei massaggi. Mediante l'imbottitura rimovibile per la schiena è possibile rego- lare individualmente l'intensità della pressione del massaggio. La durata raccomandata per un massaggio alla schiena corrispon- de a 15 min. Spegnimento L'apparecchio si spegne premendo il tasto di accensione/spegni- mento o automaticamente dopo 15 minuti. Le testine di massaggio tornano nella posizione iniziale. Staccare la spina dalla rete.40
8. Problemi - Cause - Eliminazione
Problema Causa Eliminazione Le testine di massaggio ruotano lentamente Sollecitazione ecces- siva delle testine di massaggio Diminuire la pres- sione esercitata sul corpo Non è possibile ac- cendere l'apparecchio L'apparecchio non è collegato alla rete elettrica Inserire la spina di rete e accendere l'apparecchio Non è possibile ac- cendere l'apparecchio nonostante la spia di controllo dell'alimentatore sia accesa L'apparecchio potreb- be non essere acceso Accendere l'apparecchio azionando il tasto di accensione/spegni- mento e selezionare l'area da massaggiare 1PUSFCCFFTTFSF scattata la protezione da sovraccarico. Estrarre la spina di rete e reinserirla dopo qualche minuto
9. Conservazione, trasporto e controllo regolare
10. Dichiarazione di conformità
Dimensioni +%7PP Peso ~ 4,5 kg Potenza: cavo di alimentazione: SW30-12002500-W Input: 220 - 240 V, 50/60 Hz, 0.8A Output: 12V ᄍ 2.5A L'apparecchio è doppiamente isolato e adempie alla classe di protezione 2.
11. Dichiarazione di conformità
Con la presente, SOEHNLE dichiara che il presente apparecchio è FRQIRUPHDLUHTXLVLWLIRQGDPHQWDOLHDOOHUHVWDQWLGLVSRVL]LRQLSHUWL- nenti delle direttive 2004/108/CE e 2006/95/CE. La dichiarazione di conformità UE è riportata alla pagina www. soehnle.com.
12. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati
Al termine della vita utile smaltire l'apparecchio con- formemente alla direttiva sugli apparecchi elettrici ed HOHWWURQLFLXVDWL&(ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDO
DQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW
Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere trattato come un normale rifiuto domesti- co, ma deve essere consegnato a un centro di raccolta di riciclag- gio per gli apparecchi elettrici ed elettronici.
13. Servizio al consumatore
Per eventuali domande e proposte restano a disposizione gli inter- locutori competenti del nostro servizio al consumatore: Germania 7HOQXPHURJUDWXLWR Numero internazionale Tel.: +49 26 04 97 70 Lunedì - Venerdì Dalle 08:30 alle 12:00 CET Se desidera contattarci per iscritto può utilizzare il modulo di contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle.com.42
SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio- ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o
caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire l'apparecchio, corredato dal talloncino di garanzia e dalla ricevuta GLDFTXLVWRDOULYHQGLWRUH Talloncino di garanzia Cognome, nome Via $"1MPDBMJUË Data di acquisto Motivo del reclamo Rivenditore
ManualeFacile