MEDISANA HGD - Misuratore di pressione

HGD - Misuratore di pressione MEDISANA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HGD MEDISANA in formato PDF.

📄 106 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MEDISANA HGD - page 35
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MEDISANA

Modello : HGD

Categoria : Misuratore di pressione

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HGD - MEDISANA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HGD del marchio MEDISANA.

MANUALE UTENTE HGD MEDISANA

1 Norme di Sicurezza

Precauzioni di assoluta importanza

Suggerimenti per il vostro benessere Grazie per la fiducia accordataci! Avete acquistato un prodotto di qualità del marchio MEDISANA, un’azienda leader a livello mondiale nel mercato dei prodotti sanitari. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il computer per la misurazione della pressione sanguigna HGD MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e per la manutenzione. ATTENZIONE Non intraprendere azioni terapeutiche in base all'automisurazione. Non modificare mai il dosaggio di un farmaco prescritto dal medico.

  • I disturbi del ritmo cardiaco determinano un polso irregolare, si sconsiglia quindi la misurazione con apparecchi oscillometrici (apparecchi per i polso o la parte alta del braccio). In questi casi consigliamo di provvedere alla misurazione della pressione sanguigna con l’aiuto del proprio medico curante, utilizzando il tradizionale metodo dello stetoscopio.
  • Anche qualora si soffra di altre malattie, ad esempio di occlusione arteriosa, prima di utilizzare l’apparecchio è opportuno chiedere il parere del medico curante.
  • L’apparecchio non può essere utilizzato per il controllo della frequenza cardiaca di un pacemaker.
  • Le donne incinte dovrebbero attenersi alle precauzioni necessarie e rispettare la propria resistenza personale. Si consiglia di rivolgersi al proprio medico curante.
  • Se nel corso di una misurazione si verificassero dei disagi, ad esempio dolore al polso o altri disturbi, consigliamo di adottare le seguenti contromisure: Azionare il tasto START 4 per sgonfiare velocemente il manicotto pneu- matico. Allentare il manicotto e sfilarlo dal polso. Rivolgersi quindi al proprio rivenditore di fiducia o direttamente a noi.
  • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e secondo le modalità riportate nelle istruzioni per l’uso. In caso di uso improprio decade il diritto alla garanzia.
  • In rari casi, per un difetto di fabbricazione, può capitare che il manicotto pneumatico rimanga costantemente gonfio nel corso della misurazione, in questi casi è opportuno aprirlo subito.
  • L’apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di altri apparecchi che emettano forti radiazioni elettromagnetiche, ad esempio una radio. La funzionalità può risultarne disturbata.
  • I bambini non possono utilizzare l’apparecchio. I prodotti sanitari non sono giocattoli!
  • In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione dell’apparecchio, perché ciò comporterebbe la decadenza di ogni diritto di garanzia. Fare eseguire le riparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica autorizzati.
  • Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Nel caso dovesse penetrarvi dell’acqua è necessario togliere immediatamente le batterie e sospendere l’utilizzo dell’ap- parecchio stesso. In questo caso rivolgersi al proprio rivenditore specializzato oppure direttamente a noi. Per contattarci, consultate la pagina degli indirizzi. GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 3132 1 Norme di Sicurezza / 2 Informazoni importanti

Che cos’è la pressione sanguigna? Innanzitutto controllare che l’apparecchio sia completo. Il materiale consegnato consta di:

  • 1 Sfigmomanometro MEDISANA HGD • 1 CD con il software
  • 2 batterie (tipo AAA LR03) • 1 Custodia
  • 1 Cavo USB • 1opuscolo d’istruzioni per l’uso Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore. ATTENZIONE Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento! La pressione sanguigna è la pressione presente nei vasi sanguigni a ogni battito cardiaco. Quando il cuore si contrae (= sistole) e pompa il sangue nelle arterie, si ha un innalzamento di pressione, il cui valore massimo è definito pressione sistolica ed è il primo ad essere rilevato nel corso della misurazione della pressione sanguigna. Quando il muscolo cardiaco si allenta per ricevere nuovo sangue, scende anche la pressione nelle arterie. Ed è proprio nel momento in cui i vasi sanguigni sono rilassati che si misura il secondo valore, ovvero la pressione diastolica. HGD è uno sfigmomanometro destinato alla misurazione della pressione arte- riosa sul polso. La misurazione avviene tramite un microprocessore che grazie ad un sensore di pressione è in grado di valutare le oscillazioni che si verifica- no nelle arterie e che vengono rilevate gonfiando e sgonfiando il manicotto pneumatico. MEDISANA vanta un’esperienza pluriennale nel campo della misurazione della pressione sanguigna. L’elevata precisione del principio di misurazione degli apparecchi MEDISANA è provata da numerosi studi clinici, condotti sulla base di severi standard internazionali. Un valido argomento a favore della misurazione della pressione sanguigna a casa propria è dato dal fatto che le misurazioni sono effettuate in un ambiente familiare e in condizioni di relax. Particolarmente importante è il cosiddetto “valore base”, cioè quello rilevato al mattino appena svegli, prima della colazione. Sarebbe fondamentale misurare la propria pressione sanguigna possibilmente sempre alla stessa ora e nelle stesse condizioni. Ciò, infatti, consentirebbe di confrontare i risultati e di riconoscere per tempo i disturbi iniziali dell’alta pressione. Se per molto tempo non ci si accorge di soffrire di alta pressione, aumenta il rischio di ulteriori malattie cardiovascolari.

Materiale in dotazione e imballaggio

Come funziona la misurazione?

Perché è utile misurare la pressione sanguigna a casa? GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 3233

Classificazione della pressione sanguigna secondo l’OMS

Oscillazioni della pressione sanguigna

Influenzabilità e valutazione delle misurazioni IL NOSTRO CONSIGLIO:Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel caso in cui nonsiano presenti particolari disturbi.Nello schema che segue sono riportati i valori indicativi relativi all’alta e allabassa pressione senza tener conto dell’età. Tali valori sono stati stabiliti dall’-Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS). Ipotensione (pressione bassa) Pressione normale Sistolica inferiore a 100 Sistolica 100–140Diastolica inferiore a 60 Diastolica 60–90 Tipi di ipertensione (pressione alta) Stadio 1 Stadio 2 Stadio 3 Leggera ipertensione Media ipertensione Forte ipertensioneSistolica 140–159 Sistolica 160–179 Sistolica superiore a 180Diastolica superiore a 90 Diastolica superiore a 95 Diastolica superiore a 110Molti sono i fattori che possono influire sulla pressione sanguigna. Un’attivitàfisica pesante, la paura, lo stress o una determinata fascia oraria possono avereripercussioni molto rilevanti sui valori misurati. La pressione sanguignaindividuale è soggetta a forti oscillazioni sia durante la giornata che nel corsodell’anno. In pazienti affetti da alta pressione tali oscillazioni risultanoparticolarmente marcate. Di solito la pressione sanguigna raggiunge i massimilivelli sotto sforzo fisico, mentre è al minimo di notte, durante il sonno.• Misurare più volte la pressione sanguigna, memorizzando i risultati ottenuti econfrontandoli poi fra di loro. Evitare di trarre conclusioni partendo da unsingolo risultato.• I valori della pressione sanguigna dovrebbero sempre essere valutati da unmedico che sia anche a conoscenza dell’anamnesi del soggetto. Se si utilizzaregolarmente l’apparecchio e si prende nota dei valori rilevati per comunicarlial proprio medico curante, occorrerebbe anche informarlo periodicamentesull’andamento della situazione.• Nel misurare la pressione sanguigna tenere presente che i valori rilevatiquotidianamente dipendono da diversi fattori. Il fumo, l’alcol, i farmaci el’attività fisica influiscono in modo diverso sui valori rilevati.• Misurare la pressione sanguigna prima dei pasti.• Prima di misurare la pressione sanguigna è consigliabile rimanere a riposoalmeno 5 minuti.• Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione nonsembra normale (troppo alto o troppo basso), nonostante il corretto utilizzodell’apparecchio, e se ciò si ripete diverse volte, è opportuno rivolgersi alproprio medico curante. Lo stesso vale anche nei rari casi in cui un polsoirregolare o troppo debole non renda possibile la misurazione.GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 3334 3 Messa in Funzione

Selezione delle impostazioni

Impostazione della modalità di misurazione Per inserire le batterie: Premere energicamente con il pollice la chiusura del vano batterie 5 posta sulla parte esterna dell’apparecchio. Sollevare il coperchio e inserire le due batterie fornite con l’apparecchio (pile alcaline, tipo AAA). Prestare attenzione a disporre le batterie nel senso giusto (schema nel vano batterie). Appoggiare di nuovo il coperchio di chiusura e spingerlo fino a quando si incastra perfettamente con uno scatto. Per estrarre le batterie: Sul display viene visualizzato il simbolo della batteria non appena le batterie sono scariche. Se premendo il pulsante START 4 l'apparec- chio non inizia la misurazione della pressione sanguigna, inserire delle batterie nuove. Togliere le batterie esaurite, tirando l’apposita linguetta presente nel vano batterie e sostituirle con quelle nuove. Occorre ricordare che, dopo l’inserimento di batterie nuove, le impostazioni non rimangono in memoria.

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA

  • Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini!
  • Non ricaricarla! • Non cortocircuitarla! • Non gettarla nel fuoco!
  • Non gettare la batteria esaurita e gli accumulatori nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile nel commercio specializzato. L’HGD MEDISANA offre, premendo una volta il tasto MENU 2 , una sele- zione d’impostazioni varie per le diverse esigenze individuali. Alla prima messa in funzione, dopo aver premuto il tasto MENU 2 , appaiono le seguenti voci del menu in inglese:

Le singole voci del menu si possono evidenziare con i tasti di SELEZIONE ▲▼ e richiamare premendo il tasto MENU 2 . Premendo brevemente il tasto START 4 si esce dalla voce del menu attiva in quel momento e sul display ricompaiono di nuovo data/ora e utente. La voce del menu „MEASURING MODE“ (modalità di misurazione) consente di scegliere tra la procedura di misurazione standard (1) e la procedura di misurazione 3 MAM (3 Measurement Average Mode). Nella procedura standard (1) si effettua e si memorizza una sola misurazione della pressione sanguigna. Premendo la freccia si seleziona la procedura 3 MAM, consigliata qualora si soffra di pressione instabile. Le 3 misurazioni, effettuate una dopo l’altra ogni 15 secondi, eliminano valori molto divergenti tra loro. In presenza di differenze rilevanti si procede eventualmente a un quarto rilevamento. GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 3435

Selezione e definizione dell’utente

Impostazione tempo / allarme A misurazione avvenuta, l’apparecchio calcola internamente un valore medio ponderato e lo visualizza. In questo modo si riduce al minimo il rischio di un rilevamento errato. Per confermare la modalità di misurazione impostata, riconoscibile dal trattino nero sotto al simbolo dalla procedura selezionata, premere una volta il tasto MENU 2 . A questo punto, sul display appaiono le indicazioni della data, dell’ora e dell’utente. L’HGD MEDISANA offre la possibilità di selezionare due utenti distinti ( I o II ) oppure di effettuare una misurazione senza alcuna associazione ad un utente ( ) Per ognuno dei due utenti definiti ( I o II ) sono disponibili 30 spazi di memoria per i dati rilevati. Una misurazione senza associazione ad un utente rimane in memoria fino alla misurazione successiva. Premendo i tasti di SELEZIONE ▲▼ si può evidenziare l’utente desiderato, riconoscibile dal tratti- no nero sotto ai simboli. Per confermare la propria scelta, premere una volta il tasto MENU 2 . A seguire si può associare all’utente I o II una combinazione di 6 lettere o cifre. Premendo i tasti di SELEZIONE ▲▼ si ottiene la lettera o la cifra desiderata. Ten- endo premuti i tasti di SELEZIONE ▲▼ sul display scorrono le lettere/cifre, fino a quando appare quella desiderata. A quel punto lasciare il pulsante e confer- mare con il tasto MENU 2 . Quando la definizione dell’utente è terminata, uscire dalla voce del menu, premendo il tasto MENU 2 . Si può uscire dal menu anche subito dopo la scelta dell’utente, in questo caso premere una volta, brevemente, il tasto START 4 . A questo punto, sul display appaiono le indi- cazioni della data, dell’ora e dell’utente. In questa sezione del menu è possibile selezionare oppure eliminare fino a 30 valori memorizzati per utente I o II. Innanzitutto occorre definire l’utente come descritto al punto 3.2.2. Con i tasti di SELEZIONE ▲▼ si può scegliere se cancellare un solo dato di misurazione (SINGLE) o tutti i dati in memoria (ALL). Si può riconoscere l’impostazione effettuata dal trattino nero sotto all’indicazione. Se si vuole cancellare un solo dato di misurazione (modalità SINGLE), premendo una volta il tasto MENU 2 appariranno tutti i risultati memorizzati relativi all’utente selezionato. Con i tasti di SELEZIONE ▲▼ scegliere il dato da cancellare. Nella parte superiore del display è indicato il momento in cui il dato è stato rilevato. Confermare la cancellazione del dato con il tasto MENU

oppure uscire dal menu, senza cancellare, premendo una volta il tasto START 4 . Se si vogliono cancellare tutti i dati memorizzati, selezionare la modalità ALL. Confermare la cancellazione dei dati premendo brevemente il tasto MENU 2 , oppure uscire dal menu, senza cancellare, premendo il tasto START

Questa voce consente d’impostare data, ora e allarme. Il primo a lampeggiare sul display è il numero indicante l’anno. Premendo i tasti di SELEZIONE ▲▼ s’imposta l’anno desiderato e si conferma con il tasto MENU 2 . A seguire si possono impostare, in successione, le sezioni relative a mese / giorno / ora e secondi, applicando la stessa procedura. Dopo aver inserito questi dati, si può fissare un momento preciso per il primo e per il secondo allarme. GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 3536 3 Messa in Funzione / 4 Utilizzo

Applicazione del manicotto pneumatico

Selezione della lingua

Impostazione del contrasto

Collegamento al PC Se non si vuole stabilire un’ora di allarme, evidenziare con i tasti di SELEZIONE ▲▼ il simbolo con la campana cancellata dopo aver confermato l’ora di allar- me. Quando il simbolo lampeggia, confermare la propria scelta con il tasto MENU 2 . A questo punto, l’allarme è disinserito. Infine, si può stabilire se data, ora e utente devono sempre essere visualizzati o no. Con i tasti di SELEZIONE ▲▼ scegliere tra display ON oppure OFF. La modalità impostata di volta in volta lampeggia e la si conferma premendo il tasto MENU 2 . La voce del menu „Language“ (lingua) consente di scegliere in che lingua visualizzare il menu. Le indicazioni sul display possono essere in 5 lingue diverse.

  • ENGLISH • DEUTSCH • FRANCAIS • ESPANOL • ITALIANO Selezionare una lingua con i tasti di SELEZIONE ▲▼ e confermare la propria scelta premendo il tasto MENU 2 . A conferma avvenuta, sul display appaio- no l’ora e l’indicazione dell’utente. La voce del menu „Contrast“ consente di sfumare gradualmente il contrasto sul display, utilizzando i tasti di SELEZIONE ▲▼. Quando il contrasto deside- rato è impostato, confermare la propria scelta con il tasto MENU 2 . Insieme all'apparecchio vengono forniti un CD di software e un cavo USB con i quali è possibile trasferire i dati dallo sfigmomanometro MEDISANA HGD al PC mediante l'interfaccia USB. Collegare il cavo USB con l'interfaccia corris- pondente 6 sull'apparecchiatura da un lato e la presa di ingresso USB del computer dall'altro lato. Mediante il pulsante MENU 2 e i pulsanti di SELEZIONE ▲▼ selezionare la voce di menu "PC-Link" e confermare la sele- zione premendo nuovamente il pulsante MENU 2 . Sul display dell'HGD vengono visualizzate linee ondulate che simboleggiano il collegamento con il PC. Inserire il CD nell'unità del PC e eseguire il processo di installazione. Il soft- ware è autoesplicativo. Appena viene inserito il CD la routine di installazione si avvia automaticamente. Seguire le istruzioni visualizzate sulla schermata del PC. In caso di problemi, il software offre numerosi file di guida. Il software di valutazione consente di visualizzare i valori misurati in forma di grafici o tabelle. a. Porre il manicotto pneumatico attorno al polso sinistro. Verificare che
  • il display si trovi sulla parte interna del polso;
  • il polso sia libero da gioielli, orologi od oggetti analoghi. L’apparecchio deve poggiare diretta- mente sulla pelle, perché non può effettuare misurazioni attraverso i tessuti. b. Chiudere il manicotto in modo tale che sia ade- rente, ma non stretto. Non storcere il manicotto in alcun modo. GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 3637

Posizione corretta per la misurazione

Misurazione della pressione arteriosa

Memorizzazione dei risultati

  • Effettuare la misurazione da seduti.
  • Rilassare il braccio e appoggiarlo ad esempio su un tavolo, senza irrigidirlo.
  • Sollevare il polso in modo che il manicotto pneumatico si trovi all’altezza del cuore.
  • Rilassare il braccio e tenerlo appoggiato senza tensioni. Durante la misurazione non agitarsi, non muoversi e non parlare, altrimenti i dati potrebbero alterarsi. a. Premere il tasto START 4 .
  • Sul display appare il simbolo della misurazione con la scritta „READY“.
  • Subito dopo il manicotto si gonfia. La pressione in aumento è indicata sim- bolicamente e si alternano le scritte „BE QUIET“ e „PLEASE RELAX“.
  • Se si preme il tasto START 4 mentre il manicotto si sta gonfiando, si in- terrompe il processo. L’apparecchio si spegne e il manicotto si sgonfia. b. Il processo di misurazione inizia automaticamente dopo che il manicotto si è gonfiato, grazie al fatto che la pressione creatasi in esso viene nuovamen- te rilasciata. Al tempo stesso sul display appare una curva che riproduce il battito cardiaco. In alternanza si leggono le scritte „DO NOT MOVE“ e „DO NOT TALK“ a sottolineare che durante la misurazione non ci si deve muovere e non si deve parlare. c. Il rilascio dell’aria avviene in un primo momento ad una velocità costante. Quando il polso può essere valutato per la prima volta, la velocità di rilascio dell’aria è sincronizzata con il battito cardiaco, fino alla fine della misurazione. Contemporaneamente inizia a lampeggiare il simbolo del cuore . La misurazione si conclude quando il manicotto si è completamente sgonfiato e accanto alle definizioni SYS, DIA e PUL appaiono dei valori. L’apparecchio dispone di 30 spazi di memoria per 2 eventuali utenti. Il risultato dell’ultima misurazione viene automaticamente associato all’utente selezionato e memorizzato nel primo spazio di memoria libero con il numero immediatamente successivo in ordine crescente. I valori memorizzati possono essere selezionati ad apparecchio spento premen- do i pulsanti di SELEZIONE ▲▼. Con i pulsanti di SELEZIONE corrispondenti ▲▼ è possibile spostarsi verso l'alto o verso il basso all'interno della tabella di valori. Premendo il pulsante MENU 2 vengono visualizzati, sotto forma di tabella, i valori memorizzati della memoria aggiornata. Premendo nuovamente il pulsan- te MENU 2 , i valori vengono visualizzati sotto forma di grafico. Se non si preme alcun tasto, l’apparecchio si spegne da solo dopo poco tempo, oppure lo si può spegnere azionando il tasto START 4 . Le indicazioni di data, ora e utente rimangono sul display, se alla voce del menu TEMPO/ALLARME si è selezionata e confermata l’opzione DISPLAY ON. GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 3738 5 Varie

Quando sul display appare uno dei seguenti messaggi di errore, significa chel’apparecchio non è riuscito a valutare perfettamente il valore della pressionesanguigna. Messaggi di errore - Possibili cause e soluzioni ERR 1 - Non si è potuto individuare il battito cardiaco.Controllare che il manicotto sia applicato correttamente e che il polso si troviall’altezza del cuore. ERR 2 - Si sono individuati impulsi di pressione non fisiologici che hanno influenzato il valore rilevato. Causa: è stato mosso il braccio durante la misurazione. Ripetere il rilevamentocon il braccio rilassato e non parlare durante il rilevamento stesso.ERR 3 - La pressione impiega troppo tempo a salire nel manicotto.La causa potrebbe essere un collegamento del tubo flessibile non a tenutad’aria oppure un’applicazione non corretta del manicotto. ERR 4 - La differenza tra pressione sistolica e diastolica è eccessiva. Misurare di nuovo la pressione sanguigna seguendo con precisione le istruzioniper l’uso e in condizioni di relax. Se, ripetendo la misurazione, appare nuova- mente il messaggio di errore, contattare la MEDISANA. ERR 5 - A causa di condizioni instabili durante le misurazioni, non si è potuto calcolare un valore medio.Ripetere il rilevamento con il braccio rilassato e nonparlare durante il rilevamento stesso.• Prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie.• Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure.• Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con undetergente delicato. L’acqua non deve penetrare nell’apparecchio. Utilizzaredi nuovo l’apparecchio solo quando sia perfettamente asciutto.• Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso in cui non si intenda usarlo permolto tempo. Altrimenti si corre il pericolo che le batterie si scarichino.• Non esporre l’apparecchio direttamente ai raggi del sole, proteggerlo dallapolvere e dall’umidità.• Pompare aria nel manicotto pneumatico solo una volta che questo sia statosistemato intorno al polso.• Controlli metrologici (solo nel caso di uso commerciale) :L’apparecchio è stato calibrato dal produttore per una durata di due anni. Icontrolli metrologici devono ripetersi come minimo ogni due anni. Il controlloè a pagamento e può essere effettuato presso un presidio competente opresso i centri di assistenza autorizzati – in conformità con “Prodotti sani-tari - Disposizione esercenti”.Al termine della durata utile, smaltire l'apparecchio elettrico vecchio nelrispetto dell'ambiente. Gli imballaggi sono riutilizzabili o riciclabili. Le parti metalliche devono esseresmaltite come metallo vecchio, le materie plastiche e i componenti elettricielettronici come rifiuti elettrici.Togliere las pilas prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite neirifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso irivenditori specializzati.Per qualsiasi consiglio sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità comunali o alproprio rivenditore.

Pulizia e Manutenzione

Dati Tecnici Il misuratore di pressione sanguina è conforme alle norme europee EN 1060 parte 1 / 1995 ed EN 1060 parte 3 / 1997. L’apparecchio è conforme alle convenzioni dello standard europeo EN 60601-1-2. L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea 93 / 42 / CEE per dispositivi medici di classe II a. L’indicazione CE dell’apparecchio fa riferimento alla norma europea 93 / 42 / CEE. Classificazione dell’apparecchio: Tipo BF Destinazione: l’apparecchio è indicato per la misurazione non invasiva della pressione sanguigna dei soggetti adulti (è quindi destinato all’uso esterno). Nome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA HGD Sistema di visualizzazione : Display digitale con matrix a punti Metodo di misurazione : Oscillometrico Alimentazione : 6 V=, 4 x 1,5 V mignon AAA alcaline Campo di misurazione della pressione : 30 – 280 mmHg Campo di misurazione del polso : 40 – 200 battiti/min Deviazione massima di misurazione della pressione statica : ± 3 mmHg Deviazione massima di misurazione dei valori del polso : ± 5 % valore Produzione di pressione : Automatica con micropompa Rilascio dell’aria : Automatico Spegnimento automatico : Dopo ca. 30 secondi Condizioni di funzionamento : Da +10 °C a + 40 °C, 15 – 85 % umidità relativa Condizioni di conservazione : Da – 5 °C a + 50 °C Dimensioni : compreso manicotto 70 x 67 x 80 mm Peso : Ca.140 g comprese le batterie Numero di articolo : 51422 Codice EAN : 4015588514227 Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale. GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 3940 5 Varie / 6 Garanzia

Vi auguriamo buon divertimento nell'utilizzo dello sfigmomanometro MEDISANA HGD e siamo certi che sarete soddisfatti a lungo termine delle prestazioni dell'apparecchio. Per la propria salute fisica consigliamo di provare anche altri tra i nostri prodotti di qualità, infatti, essendo un’azienda leader a livello mondiale nel settore dell’Home Health Care, proponiamo un’ampia gamma di articoli per il controllo della salute, per la fisioterapia in casa, per le terapie antidolori- fiche alternative e per la cura del corpo qualificata. In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:

1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla

data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.

2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di

lavorazione vengono eliminati gratuitamente.

3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo

di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.

4. La garanzia non include:

a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso, b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’ac- quirente o da terzi non autorizzati, c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al con- sumatore o durante l’invio al servizio clienti, d. gli accessori soggetti a normale usura.

5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o

indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia. Restiamo a completa disposizione per rispondere a domande su questo o altri prodotti. MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nell'ultima pagina.

Condizioni di garanzia e di riparazione