MEDISANA HGD - Monitor de presión arterial

HGD - Monitor de presión arterial MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HGD MEDISANA en formato PDF.

📄 106 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MEDISANA HGD - page 45
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDISANA

Modelo : HGD

Categoría : Monitor de presión arterial

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HGD - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HGD de la marca MEDISANA.

MANUAL DE USUARIO HGD MEDISANA

1 Indicaciones de Seguridad

Lo que debería observar explícitamente

Indicaciones para su bienestar ¡Muchas gracias por su confianza! Usted ha adquirido un producto de calidad MEDISANA, una de las empresas líderes a nivel mundial en el ámbito de la salud. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su tensiómetro digital HGD MEDISANA le recomendamos leer atentamente las siguientes indicaciones para el uso y cuidado del aparato. PRECAUCIÓN No tome ninguna medida terapeútica a causa de una medición realizada por usted mismo! No modifique nunca la dosificación de un medicamento que le haya prescrito su médico!

  • Las arritmias provocan un pulso irregular, por esta razón se descarta la posibilidad de realizar mediciones con aparatos oscilométricos (aparatos de medición en la muñeca o en el brazo). En estos casos es el médico el que debe tomar la tensión arterial a través del método del estetoscopio usual.
  • Si padece otras enfermedades como por ejemplo obstrucción de arterias consulte con su médico antes de utilizar el aparato.
  • El aparato no puede ser utilizado para controlar la frecuencia cardiaca de un marcapasos.
  • La mujeres embarazadas deben observar las medidas de precaución necesarias y su capacidad de resistencia individual, si se da el caso consulte con su médico.
  • Si durante la medición sufre algún tipo de molestia como por ejemplo dolores en la muñeca tome las siguientes medidas: Pulse la tecla START 4 para desinflar el brazalete inmediatamente. Abra el brazalete y retírelo de la muñeca. Por favor póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente.
  • Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. El derecho de garantía se extingue por uso indebido.
  • En muy raras ocasiones existe la posibilidad de que debido a un fallo en el funcionamiento el brazalete se mantenga inflado de forma constante durante la medición, en tal caso abra el brazalete inmediatamente.
  • El aparato no debe ser utilizado cerca de aparatos con una irradiación eléctrica fuerte como por ejemplo emisoras de radio, ya que de lo contrario la funcionalidad del aparato podría verse influida.
  • El aparato no debe ser utilizado por niños. ¡Los productos médicos no son ningún juguete!
  • Por favor no repare el aparato usted mismo en caso de avería, ya que de lo contrario se extinguirían todos los derechos de garantía. El aparato debe ser reparado exclusivamente por estaciones de servicio autorizadas.
  • Proteja el aparato contra la humedad. Si a pesar de ello penetra agua en el aparato desinstale inmediatamente las pilas y no lo utilice. En tal caso póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente. Puede encontrar la dirección de contacto en la página de direcciones. GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 4142 2 Informaciones interesantes

¿Qué es la tensión arterial? Primeramente compruebe por favor que el aparato esté completo. El volumen de entrega comprende:

  • 1 tensiómetro HGD de MEDISANA • 1 CD con software
  • 2 pilas (Tipo AAA LR03) • 1 caja para guardar el dispositivo
  • 1 cable USB • 1 instrucciones de manejo El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de emba- laje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediata- mente en contacto con el comerciante. PRECAUCIÓN ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! La tensión arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del corazón. Cuando el músculo del corazón se contrae (sístole) bombeando sangre a las arterias se produce un aumento de la presión. Su valor máximo es denominado presión sistólica y es medido en primer lugar. Cuando el músculo del corazón se dilata para recoger sangre disminuye con- secuentemente la presión en las arterias. El segundo valor – presión diastólica – es medido cuando las arterias están en estado de relajación. El HGD es un tensiómetro con el que se ha diseñado para realizar mediciones de la tensión arterial en la muñeca. La medición se produce mediante un micro- procesador que evalúa las oscilaciones que se producen al inflar y desinflar el brazalete sobre la arteria, mediante un sensor de presión. MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el campo de la medición de la tensión arterial. La gran exactitud del principio de medición de los aparatos MEDISANA está documentada por amplios estudios clínicos realizados según los más estrictos estándares internacionales. Uno de los argumentos más importantes a favor de la medición de la tensión arterial en casa es el hecho de que la medición pueda ser realizada en un ambiente habitual bajo un estado de relajación. El valor más importante es el denom inado „valor base“ que es medido por la mañana directamente después de haberse levantado y antes del desayuno. Principalmente y siempre que sea posible se recomienda medir la tensión arterial a la misma hora del día y bajo las mismas condiciones, ya que de este modo queda garantizada la comparatibilidad de los resultados y es posible prediagnosticar un problema de tensión. El riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares aumenta si existe una hipertensión no detectada durante un largo período de tiempo.

Volumen de suministros y embalaje

¿Cómo funciona el HGD?

2 Informaciones interesantes

Clasificación de la tensión arterial según la OMS

Oscilaciones de la tensión arterial

Influencias y valoración de las mediciones POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia.En la siguiente tabla se representan los valores indicativos para la tensiónarterial alta y baja sin tener en cuenta la edad. Estos valores han sido deter-minados por la Organización Mundial de la Salud (OMS). Tensión arterial baja Tensión arterial normal Sístole inferior a 100 Sístole 100–140Diástole inferior a 60 Diástole 60–90 Formas de tensión alta Estado 1 Estado 2 Estado 3 Tensión arterial Tensión arterial Tensión arterial ligeramente alta medio alta muy altaSístole 140–159 Sístole 160–179 Sístole superior a 180Diástole superior a 90 Diástole superior a 95 Diástole superior a 110Existen diversos factores que pueden influir en nuestra tensión arterial y en losvalores de la medición como por ejemplo, un gran esfuerzo físico, ansiedad,estrés, la hora del día etc. Los valores de la tensión arterial personal estánsujetos a grandes oscilaciones a lo largo del día y del año. Estas oscilaciones sonespecialmente notorias en pacientes hipertensos. Normalmente la tensiónarterial alcanza su valor más alto durante el esfuerzo físico y su valor más bajoen la noche durante el sueño.• Mida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y compárelosunos con otros. No saque conclusiones de una sola medición.• Los resultados de la medición de la tensión arterial deberían ser evaluadossiempre por un médico que esté también familiarizado con su historialmédico. Si utiliza el aparato regularmente y registra los resultados para sumédico debería también de vez en cuando informarle sobre el desarrollo delas mediciones.• Tenga en cuenta durante las mediciones de la tensión arterial que los valoresdiarios obtenidos dependen de muchos factores. El tabaco, el alcohol, losmedicamentos y los esfuerzos físicos influyen en estos valores de diferentemodo.• La tensión arterial debe ser medida antes de las comidas.• Antes de medir su tensión arterial debería descansar durante como mínimo5 minutos.• Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejadocorrectamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico sonanormales (demasiado altos o demasiado bajos) y esto se produce repetida-mente debe consultar con su médico. Esto también es válido si en rarasocasiones no fuera posible medir la tensión arterial debido a un pulso muybajo.GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 4344 3 Puesta en Funcionamiento

Instalación / desinstalación de las pilas

Selección de ajustes

Ajuste del modo de medición Instalación: Presione firmemente con el pulgar la lengüeta del compartimento para las pilas 5 situado en la parte exterior del aparato. Levante la tapa e instale las dos pilas incluidas en el volumen de entrega (pilas alcalinas del tipo AAA). Observe la dirección en la que instala las pilas (figura en la cámara para pilas). Vuelva a colocar la tapa de la cámara para pilas y presiónela hasta que quede engatillada audiblemente. Retirar las pilas: En cuanto que las pilas estén demasiado bajas, aparecerá el sím- bolo de pilas en la pantalla. El aparato ya no empieza a medir la tensión arterial tras pulsar la tecla de arranque START 4 . Por favor, coloque pilas nuevas. Reti- re las pilas usadas tirando de la lengüeta de sujeción del compartimiento de pilas y coloque las pilas nuevas. Por favor, tenga en cuenta que los ajustes no per- manecen almacenados al colocar las pilas nuevas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS

  • ¡Mantenerlas fuera del alcance de los niños!
  • ¡No recargar! • ¡No cortocircuitar! • ¡No arrojar al fuego!
  • No arroje las pilas y acumuladores usados a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados. El HGD MEDISANA ofrece una selección de diferentes ajustes para la utilización individual a la que puede acceder pulsando una vez la tecla MENÚ 2 . En la primera puesta en funcionamiento y tras haber pulsado la tecla MENÚ 2 aparecerán los siguientes menús en inglés:

MEASURING MODE => MODO DE MEDICIÓN

PC-LINK => CONEXIÓN PC

Puede dirigirse hacia los menús individuales mediante las teclas de SELECCIÓN ▲▼ y seleccionarlos pulsando la tecla MENÚ 2 . Pulsando brevemente la tecla START 4 abandonará el menú respectivamente, en el display serán in- dicados la fecha/hora y el usuario. Dentro del menú „MEASURING MODE“ (modo de medición) puede elegir entre el modo de medición estándar (1) y el modo de medición 3/MAM (3 Measurement Average Mode). En el modo de medición estándar (1) es realizada y memorizada una sola medición. Pulsando una vez la tecla de flecha accede al modo de medición 3/MAM. Si su tensión arterial sufre grandes oscilaciones se recomienda seleccionar el modo de medición 3/MAM. A través de las tres mediciones realizadas en intervalos seguidos de 15 segundos son eliminados en gran medida los valores divergentes. Si se producen divergencias es posible que GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 4445

3 Puesta en Funcionamiento

Selección y definición del usuario

Borrar los resultados de la medición

Ajuste del horario / alarma bajo circunstancias determinadas sea llevada a cabo una cuarta medición. Tras haber finalizado la medición será calculado internamente e indicado un valor medio ponderado. De este modo el riesgo de que se produzca una medición errónea es mínimo. Para confirmar el modo de medición seleccionado, reconocible mediante la barra negra situada bajo el símbolo para el modo de medición seleccionado, pulse una vez la tecla MENÚ 2 .Seguidamente aparecerán repre- sentados en el display la fecha, la hora y los datos de usuario. El HGD MEDISANA ofrece la posibilidad de definir dos usuarios ( I ó II ) o de realizar una medición sin asignación a un usuario concreto ( ). Cada usuario definido ( I ó II ) dispone de 30 espacios de memoria para memorizar los resultados de las mediciones. La medición para un usuario no definido será memorizada sólo hasta que sea realizada la próxima medición. Pulsando las teclas de SELECCIÓN ▲▼ puede seleccionar el usuario deseado, reconocible mediante la barra negra situada por debajo de los símbolos. Confirme su selección pulsando una vez la tecla MENÚ 2 . Finalmente puede ser asignada una combinación de cifras y letras de 6 dígitos al usuario I ó II Pulsando las teclas de SELECCIÓN ▲▼ podrá acceder a las letras o a las cifras deseadas. Si mantiene pulsada las teclas de SELECCIÓN ▲▼ el display saltará a la cifra/letra siguiente continuamente hasta que aparezca la cifra/letra deseada. Seguidamente suelte las teclas de selección y con- firme pulsando la tecla MENÚ 2 . Tras haber definido el usuario abandone el menú pulsando la tecla MENÚ 2 . También puede abandonar el menú de selección directamente después de haber definido el usuario pulsando una vez la tecla START 4 . Seguidamente aparecerán representados en el display la fecha, la hora y los datos de usuario. En este menú puede acceder a hasta 30 valores almacenados para el usuario I o II o borrarlos si lo desea. Primeramente defina el usuario según se ha descri- to en el punto 3.2.2. Mediante las teclas de SELECCIÓN ▲▼ puede selec- cionar si desea borrar un resultado de medición individual (SINGLE) o todos los resultados de medición (ALL). Puede reconocer los ajustes realizados en la barra negra situada bajo el display. Si desea borrar un resultado (modo SINGLE), pulse una vez la tecla MENÚ 2 y seguidamente aparecerán todos los resultados de medición memorizados para el usuario. Seleccione el resulta- do que desea borrar mediante las teclas de SELECCIÓN ▲▼. En la parte superior del display será indicada la fecha y la hora en la que ha sido determi- nado este resultado. Confirme la eliminación del resultado pulsando la tecla MENÚ 2 o abandone el menú sin haber borrado ningún resultado pulsando una vez la tecla START 4 . Si desea borrar todos los resultados de medición memorizados seleccione el modo ALL. Confirme la eliminación de los resulta- dos pulsando la tecla MENÚ 2 o abandone el menú sin haber borrado ningún resultado pulsando una vez la tecla START

Mediante este menú puede ajustar la fecha, la hora y la alarma. Primeramente parpadea la cifra para el año en el display. Pulsando las teclas de SELECCIÓN ▲▼ puede ajustar el año deseado y confirmarlo con la tecla MENÚ 2 . Segui- damente puede ajustar el mes, el día, las horas, y los segundos uno tras otro siguiendo el mismo procedimiento. GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 4546 3 Puesta en Funcionamiento / 4 Uso

Colocación del brazalete de presión

Selección del idioma

Enlace de ordenador Tras haber introducido estos datos puede ajustar un horario/fecha para una primera y segunda alarma. Si no desea ajustar ninguna fecha y hora para la alarma seleccione el símbolo con la campana tachada a través de las teclas de SELECCIÓN ▲▼ tras haber confirmado el tiempo de alarma. Una vez que este símbolo comience a parpadear confirme la selección con la tecla MENÚ 2 . Seguidamente será desconectada la alarma. Finalmente puede determinar si la fecha, la hora y el usuario deben aparecer representados en el display siempre o no. Seleccione Display ON o display OFF mediante las teclas de SELECCIÓN ▲▼ . El modo que ha sido ajustado comienza a parpadear, confírmelo pulsan- do la tecla MENÚ 2 . Dentro del menú „Language“ puede seleccionar en qué idioma desea que sea representado el menú en el display. Los datos en el display pueden ser representados en 5 idiomas diferentes.

  • INGLÉS • ALEMÁN • FRANCÉS • ESPAÑOL • ITALIANO Seleccione un idioma a través de las teclas de SELECCIÓN ▲▼ y confirme su selección pulsando brevemente la tecla MENÚ 2 . Tras la confirmación en el display aparecerá representada la hora y el usuario. Mediante el menú „Contrast“ puede ser regulado el contraste gradualmente en el display a través de las teclas de SELECCIÓN ▲▼. Una vez que haya sido selec- cionado el contraste deseado confirme la selección pulsando la tecla MENÚ

El aparato viene suministrado con un CD de software y un cable USB con el que puede transmitir los datos del tensiómetro HGD de MEDISANA a su ordena- dor mediante un interfaz USB. Conecte el cable USB al interfaz USB 6 de su aparato y al enchufe USB de su ordenador. Mediante la tecla MENÚ 2 y las teclas de SELECCIÓN ▲▼ st puede seleccionar el menú "enlace de ordena- dor" y confirmar la selección pulsando la tecla MENÚ 2 otra vez. En la pan- talla del HGD aparecen unas líneas onduladas que simbolizan la conexión con el ordenador. Introduzca el CD en su ordenador e instálelo. El software es de instalación automática. Una vez el CD está puesto en su lugar, la rutina de instalación empieza automáticamente. Siga simplemente las instrucciones indi- cadas en la pantalla de su ordenador. Si surgieran problemas, el software ofrece amplios ficheros de ayuda. El software de evaluación ofrece la posibilidad de indicar los valores medidos en forma de un gráfico o de una tabla. a. Coloque el brazalete sobre su muñeca izquierda. Observe que

  • El display debe indicar hacia la parte interior de la muñeca.
  • Debe retirar todos los adornos de la muñeca como son pulseras, relojes etc... El aparato debe estar en contacto directo con la piel, ya que no puede realizar la medición a través de tejidos. GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 4647

La posición de medición correcta

Medición de la tensión arterial

Almacenamiento de valores

Desconexión del aparato b. Cierre el brazalete de tal manera que quede ajustado pero no estrangule la muñeca. El brazalete no debe ser torcido de ningún modo.

  • Lleve a cabo la medición sentado.
  • Relaje el brazo y apóyelo por ejemplo sobre una mesa.
  • Levante la muñeca de tal manera que el brazalete se encuentre a la altura del corazón.
  • Permanezca tranquilo durante la medición. No se mueva ni hable, ya que de lo contrario podría alterar los resultados de la medición. a. Pulse la tecla START 4 .
  • En el display parecerá representado el símbolo de medición con el carácter gráfico „READY“.
  • Seguidamente se infla el brazalete. Al mismo tiempo es indicada la presión en aumento de forma simbólica y alternativamente son indicados los mensajes „BE QUIET“ y „PLEASE RELAX“.
  • Si pulsa la tecla START 4 mientras que el brazalete se está inflando detiene el proceso de inflado. El aparato se desconecta y el brazalete se desinfla. b. Una vez que el brazalete se haya inflado se inicia el proceso de medición automáticamente dejando salir despacio la presión establecida en el braza- lete. Al mismo tiempo en el display aparece representada una curva para el pulso. Alternativamente aparecerán también los mensajes „DO NOT MOVE“ y „DO NOT TALK“, que le indicarán que no debe moverse ni hablar durante la medición. c. La salida del aire del brazalete se produce primeramente a una velocidad constante. Cuando el pulso es registrado por primera vez la salida de aire es sincronizada con el latido del corazón hasta que la medición finaliza. El símbolo del corazón parpadea . La medición finaliza cuando el brazale- te se desinfla de golpe totalmente y al lado de las impresiones SYS, DIA y PUL son indicados los valores correspondientes. El aparato dispone de 30 espacios de memoria para dos posibles usuarios respectivamente. El último valor de medición le es asignado automáticamente al usuario seleccionado y es memorizado en el espacio de memoria libre bajo el número de memoria mayor próximo. Los datos almacenados pueden invocarse con el aparato apagado pulsando las teclas de SELECCIÓN ▲▼. Presionando las teclas de SELECCIÓN ▲▼ corres- pondientes, también puede moverse hacia arriba o abajo en la tabla de valores. Pulsando la tecla MENÚ 2 , se visualizan los valores almacenados de la memo- ria actual en forma de una tabla. Pulsando la tecla MENÚ 2 otra vez, los datos se visualizan en forma de un gráfico. El aparato se autodesconecta si tras haber transcurrido un período de tiempo corto no ha sido pulsada ninguna tecla o también puede ser desconectado pulsando la tecla START 4 . Las indicaciones de la fecha, hora y el usuario permanecen visibles en el display si en el menú HORARIO/ALARMA ha sido seleccionada y confirmada la opción DISPLAY ON. GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 4748 5 Generalidades

Si en el display aparece representado alguno de los siguientes avisos de error noes posible determinar unos valores de medición de la tensión arterial correctos. Aviso de error - Causas posibles y soluciones ERR 1 - No ha podido ser registrado el pulso. Asegúrese de que el brazalete haya sido colocado correctamente y de que mantiene su muñeca a la altura delcorazón. ERR 2 - Han sido registrados impulsos no fisiológicos que influyen en el valor medido. Causa: El brazo ha sido movido durante la medición. Vuelva a medirla tensión manteniendo el brazo quieto y no hablando durante la medición. ERR 3 - El establecimiento de presión en el brazalete dura demasiado tiempo. La causa puede ser una conexión de tubos con fugas o un brazalete colocadode forma errónea. ERR 4 - La diferencia entre la tensión sistólica y diastólica es demasiado grande. Vuelva a medir la tensión exactamente según las instrucciones y bajo condicionesde tranquilidad. En caso de que el aviso de error siga siendo indicado duranteuna nueva medición póngase por favor en contacto con MEDISANA. ERR 5 - Debido a condiciones inestables durante las mediciones no ha podido ser calculado ningún valor medio. Vuelva a medir la tensión manteniendo elbrazo quieto y no hablando durante la medición.• Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato.• No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros.• Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente en unasolución jabonosa suave. Evite la penetración de agua en el aparato. Utiliceel aparato sólo si está completamente seco.• Desinstale las pilas del aparato si no va a utilizarlo por un período de tiempolargo. De lo contrario existe el peligro de que las pilas se descarguen.• No exponga el aparato a la radiación solar directa y protéjalo contra el polvoy la humedad.• Infle el brazalete exclusivamente cuando éste haya sido colocado sobre lamuñeca.• Control técnico de medición (válido para su uso profesional) :El aparato ha sido calibrado por el fabricante para un período de tiempo dedos años. El control técnico de medición debe ser llevado a cabo nuevamentecada dos años. Este control está sujeto a costes y puede ser llevado a cabopor una institución competente o por una estación de servicio autorizadasegún el „Reglamento del usuario para productos médicos“.Elimine su aparato eléctrico tras su vida útil conforme a la normativa deprotección del medio ambiente. Los embalajes se pueden volver a utilizar o aprovecharse como materia prima,las piezas de metal deben llevarse al chatarrero, los plásticos, los componenteseléctricos y electrónicos deben eliminarse como chatarra eléctrica. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a labasura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolec-tores de pilas de los comercios especializados.Para informarse sobre el reciclado, diríjase a las autoridades locales o a sudistribuidor.

Datos técnicos El aparato cumple con las exigencias de la norma estándar europea EN 1060 parte 1 / 1995 y EN 1060 parte 3 / 1997. El aparato cumple con las exigencias de la norma estándar europea EN 60601-1-2. Este aparato cumple con las exigencias de las directrices UE 93 / 42 / CEE para productos médicos de la clase II. La marca CE del aparato se refiere a la directiva UE 93 / 42 / CEE. Clasificación del aparato: Tipo BF Usuarios: El aparato ha sido diseñado para realizar mediciones de la tensión arterial no inva- sivas en adultos (esto es, ha sido diseñado para su uso externo). Denominación y modelo : MEDISANA Tensiómetro HGD Sistema de indicación Display : digital en Display Punto Matrix Método de medición : Oscilométrico Alimentación de corriente : 3 V=, 2 x 1,5 V Miñón AAA Alcalina Intervalo de medición de la tensión arterial : 30 – 280 mmHg Intervalo de medición del pulso : 40 – 200 pulsaciones /min. Divergencia de medición máxima de los valores de medición estadísticos : ± 3 mmHg Divergencia de medición máxima de los valores del pulso : ± 5 % del valor Generación de presión : Automática por microbomba Desinflado : Automático Desconexión automática : Tras 30 segundos Condiciones de servicio : De + 10 °C a + 40 °C,

15 - 85 % Humedad relativa del aire

Condiciones de almacenaje : De - 5 °C a + 50 °C Medidas : incluyendo el brazalete 70 x 67 x 80 mm Peso : Aprox. 140 g incluyendo las pilas Artículo n° : 51422 N° EAN : 4015588514227 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. GA_HGD_10spr.qxd 05.12.2005 13:40 Uhr Seite 4950 5 Generalidades / 6 Garantía

Le deseamos que se divierta y tenga éxito al usar su tensiómetro HGD de MEDISANA, y confiamos en que podrá disfrutar durante mucho tiempo de su aparato. Pruebe también otros de nuestros productos de alta calidad por el bien de su salud. Como una de las empresas líder a nivel mundial en el sector de Home Health Care le ofrecemos una amplia gama de productos en los sectores de control de la salud, fisioterapia en casa, terapia alternativa contra el dolor y cuidado corporal cualificado. Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:

1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por

un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.

2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma

gratuita dentro del período de garantía.

3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de

garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los compo- nentes sustituidos.

4. Esta garantía no cubre:

a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal.

5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos

causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. Si tuviera dudas o preguntas con respecto a este u otros productos, le res- ponderemos con mucho gusto. MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Para la dirección del servicio técnico, consulte la última página.

Condiciones de garantía y reparación

Seleccionar e identificar utilizador