HGD - Blutdruckmessgerät MEDISANA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HGD MEDISANA als PDF.
| Produkttyp | Handgelenk-Blutdruckmessgerät |
| Marke | MEDISANA |
| Modell | HGD |
| Messmethode | Oszillometrisch |
| Stromversorgung | 2 AAA-Batterien 1,5 V (LR03) |
| Blutdruckmessbereich | 30 - 280 mmHg |
| Pulsmessbereich | 40 - 200 Schläge/min |
| Genauigkeit des statischen Drucks | ± 3 mmHg |
| Pulsgenauigkeit | ± 5 % des Wertes |
| Aufpumpen | Automatisch über Mikropumpe |
| Ablass | Automatisch |
| Automatische Abschaltung | Nach ca. 30 Sekunden |
| Einsatzbedingungen | +10°C bis +40°C, Luftfeuchtigkeit 15-85% |
| Lagerbedingungen | -5°C bis +5°C |
| Abmessungen (inkl. Manschette) | 70 x 67 x 80 mm |
| Gewicht (inkl. Batterien) | Ca. 140 g |
| Display | Digital auf Punktmatrix-Display |
| Speicher | 30 Speicherplätze pro Benutzer (2 Benutzer) |
| PC-Schnittstelle | USB (Kabel und Software-CD enthalten) |
| Verfügbare Sprachen | Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch |
| Sonderfunktionen | 3/MAM-Modus (Mittelwert aus 3 Messungen), Alarm, Kontrasteinstellung |
| Garantie | 3 Jahre |
| Klassifizierung | Typ BF, Klasse IIa (EU 93/42/EWG) |
| Pflege | Mit einem weichen, leicht seifigen Tuch reinigen; nicht eintauchen |
| Artikelnummer | 51422 |
| EAN | 4015588514227 |
Häufig gestellte Fragen - HGD MEDISANA
Benutzerfragen zu HGD MEDISANA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HGD - MEDISANA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HGD von der Marke MEDISANA.
BEDIENUNGSANLEITUNG HGD MEDISANA
Blutdruck-Messgerät HGD
Bitte sorgfaltig lessen!
Klappen SieittebdeseseSeiteaufundlassenSiezurschnellenOrientierungaufgeklapt.
2 MENU-Taste
Anzeige (Punktmatrix Display)
4 START-Taste
5 Batteriefach Puls pro Minute
USB-Schnittstelle Benutzer
7 Handgelenk-Manschette Datum und Uhrzeit
Symbole auf dem Anzeigenfeld
Systolischer Wert in mmHg
Diastolischer Wert in mmHg
GB 1 SELECT buttons
2 MENU button
Display (dot matrix) Systolic reading in mmHg
4 START button
5 Battery compartment ● Pulse per minute
USB-Interface User
Wrist cuff Date and time
Display symbols
Vielen Dank für Ihr Vertrauen! Sie haben ein Qualitätsvorduct von MEDISANA erworben, einem der weltweit führenden Unternehmen im Gesundheitsmarkt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen undrecht lange Freude an Ihrem MEDISANA Blutdruckmessgerat HGD haben, empfehlen wir ihren, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zulesen.
1.2 Hinweise für Ihr Wohlbefinden
WARNING
Treffen Sie aufgrund einer Selfmessung keine therapeutischen Maßnahmen. Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten Medikaments.
- Herzrhythmusstörungen verursachen einen unregelmäßigen Puls, so dass Sie auf Messungen mit oszillometrischen Geräten (Handgelenkgeräte, Oberarmgeräte) verzachten sollenen. In diesen Fälle lessen Sieitte durch ihren Arzt die Blutdruckmessung durch die herkömmliche Stethoskop-Methode vorenheiten.
- Auch wenn Sie an anderen Krankheiten leiden, z.B. arterieller Verschlusskrankheit, halten Sie vor der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Arzt.
- Das Gerät kann nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz eines Schrittmachers verwendet werden.
- Schwangere sollen den notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und ihre individuelle Belastbarkeit beachten, halten Sie ggf. Rücksprache mit ihrem Arzt.
- Sollten während einer Messung Unannahmlichkeiten wie z.B. Schmerz am Handgelenk oder andere Beschwerden auftreten, ergreifen Sie folgende Gegenmaßnahmen: Betätigten Sie die START-Taste 4, um eine sofortige Entlüfung der Manschette zu erreichen. Lüssen Sie die Manschette undnehmen Sie diese vom Handgelenk ab.itteephmenSie Kontakt mit Ihrem Fachhandler auf oder informieren Sie uns direkt.
1.3 Was Sie unbedingt beachten sollenn
- Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
- Sollte es in seltenen Fälle durch eine Fehlfunktion passieren, dass die Manschette während der Messung dauerhaft aufgepumpt bleibt, muss sie(sofort geöffnet werden.
- Das Gerätarf nicht im Umfeld von Geräten betrieben werden, die starke elektrische Strahlung aussenden, wie zum Beispiel Radiosender. Dadurch kann die Funktion beeinträchtigt werden.
- Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind kein Spielzeug!
- Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerätitte nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellenden durchführren.
- Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Sollte denen noch einmal Flüssigkeit in das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere Anwendungen vermieden werden. Setzen Sie sich in dieser Fall mit ihrem Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt. Wie Sie uns erreichen können, stehen auf der Adressseite.
1.4 Lieferumfang und Verpackung
Bitte prufen Sie zunachst, ob das Gerat vollständig ist.
Zum Lieferumfang gehoren:
1 MEDISANA Blutdruckmessgerat HGD 1 Software CD
- 2 Batterien (Typ AAA, LR03) - 1 Aufbewahrungsbox
- 1 USB-Kabel - 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.itte entsorgen Sie nicht mehr benotigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sichitte sofort mit ihrem Handler in Verbindung.

WARNING
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Höhe von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
2.1 Was ist Blutdruck?
Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht. Wenn sich das Herz zusammenzieht (=Systole) und Blut in die Arterien pumpt, führt das zu einem Druckanstieg. Dessen hochster Wert wird als systolischer Druck bezeichnet und bei einer Blutdruckmessung als erster Wert gemessen. Wenn der Herzmuskel erschläfft, um neues Blut aufzunehmen, sinkt auch der Druck in den Arterien. Sind die GefäBe entspannt, wird der zweite Wert - der diastolische Druck - gemessen.
2.2 Wie Funktioniert die Messung?
Das HGD ist ein Blutdruckmessgerät, das für die Blutdruckmessung am Hand-gelenk bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikroprozessor, der über einen Drucksensor die Schwingungen auswertet, die beim Aufpumpen und Ablassen der Blutdruckmanschette über die Arterie entstehen.
2.3 Warum ist es sinnvoll, den Blutdruck zu Hause zu messen?
MEDISANA verfügt über mehrjährige Erfahrung auf dem Gebiet der Blutduckmessung. Die hohe Genauigkeit des Messprinzips der MEDISANA-Geräte wird von umfangreichen klinischen Studien, die nach strengen internationalen Standards durchgeführt werden, belegt. Ein wichtiges Argument für die Blutdruckmessung zu Hause ist die Tatsache, dass die Messung in der gewohnten Umgebung und unter ausgeruhten Bedingungen durchgeführt wird. Besonderss aussagekräftig ist der sogenannte „Basiswert“, der morgens direkt nach dem Aufstehen vor dem Frühstück gemessen wird.
Grundsätzlich sollen den Sie möglichst immer zur gleichen Zeit und unter gleichen Bedingungen ihren Blutdruck messen. Denn dann ist die Vergleichbarkeit der Ergebnisse gewährleistet und eine beginnende Bluthochdruckerkrankung kann früherzeitig erkannt werden.
Bleibt Bluthochdruck lange unentdeckt, steigt das Risiko für weitere Herz-Kreislauf-Erkrankungen.

DESHALB UNSER TIPP:
Messen Sie ihren Blutdruck tätiglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben.
2.4 Blutdruck-klassifikation nach der WHO
In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte für hohen und niedrigen Blutdruck ohne Berücksichtigung des Alters angegeben. Diese Werte wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) festgelegt.
Niedriger Blutdruck Normaler Blutdruck systolisch unter 100 systolisch 100-140 diastolisch unter 60 diastolisch 60-90
Formen des Bluthochdrucks Stadium 1 Stadium 2 Stadium 3
leichter Bluthochdruck mittelstarker Bluthochdruck starker Bluthochdruck systolisch 140-159 systolisch 160-179 systolisch uber 180 diastolisch uber 90 diastolisch uber 95 diastolisch uber 110
2.5 Blutdruckschwankungen
Es gibt也有很多 Faktoren, die den Blutdruck beeinflussen konnen. So wirken sich schwere körperliche Arbeit, Angst, Stress oder die Tageszeit der Messung sehr stark auf die gemessenen Werte aus. Die persönlichen Blutdruckwerte unterliegen während des Tages und des Jahres großen Schwankungen. Bei Hochdruckpatienten sind diese Schwankungen besides stark ausgeprügt. Normalerweise ist der Blutdruck während körperlicher Anstrengung am hochsten und während der Nacht im Schlaf am niedrigsten.
2.6 Beeinflussung und Auswertung der Messungen
- Messen Sie ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie die Ergebnisse und vergleichen Sie diese dann miteinander. Ziehen Sie keine Rückschlüsse aus einem einzigen Ergebnis.
- Ihre Blutdruckwerte sollen den immer von einem Arzt beurteilt werden, der auch mit ihrer medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regelmäßig benutzen und die Werte für ihren Arzt aufzeichnen, sollen den Sie auch von Zeit zu Zeit ihren Arzt über den Verlauf informieren.
- Bedenken Sie bei den Blutdruckmessungen, dass die tätiglichen Werte von vielen Faktoren abhängen. So beeinflussen Rauchen, Alkoholgenuss, Medikamente und körperliche Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise.
- Messen Sie ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten.
- Bevor Sie ihren Blutdruck messen, sollen den Sie sich mindestens 5 Minuten ausruhen.
- Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messungriotz korrekter Handhabung des Gerates ungewohnlich erschinen (zu hoch oder zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren Sie ihren Arzt. Dies gilt auch, wenn in seltenen Fällen ein unregelmäßiger oder sehr schwacher Puls keine Messungen ermöglich.
3.1 Batterien einlagen / entnahme
Einlagen: Drücken Sie kräftig mit dem Daumen auf den Verschluss des Batteriefachs 5 an der AuBenseite des Gerätes. Heben Sie den Deckel ab und legen Sie die zwei mitgelieferten Batterien (Alkaline-Batterien, Typ AAA) ein. Achten Sie auf die Liegerichtigung der Batterien (Abbildung im Batteriefach). Setzen Sie den Batteriedeckel wieder auf und drucken Sieihn an, so dass er hörbar einrastet.
Entnehmen: Die Batterieanzeige erscheint auf dem Display, sobald die Batterien zu schwach werden. Das Gerät beginnt nach Drücken der START-Taste nicht mehr mit der Blutdruckmessung. Setzen Sieitte neue Batterien ein. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien, indem Sie an der Haltelasche im Batteriefachziehen und setzen Sie die neuen Batterien ein. Beachten Sieitte, dass nach dem Einsetzen neuer Batterien die Einstellungen nicht gespeichert bleiben.

BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
- Von Kindern fernhalten! - Nicht wiederaufladbar!
- Nicht kurzschlieBen! - Nicht ins Feuer werfen!
- Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondemüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
3.2 Auswahl der Einstellungen
Das MEDISANA HGD bietet nach einmaligen Drucken der MENUE-Taste 2 eine Auswahl verschiedener Einstellungen fur den individuellen Gebrauch an. Bei der ersten Inbetriebnahme erscheinen nach dem Drucken der MENUE-Taste 2 folgende Menu-Bereiche in englisher Sprache:
MEASURING MODE => MESS-MODUS
USER => BENUTZER
CLEAR MEMORY => WERTE LÖSCHEN
TIME / ALARM => ZEIT / ALARM
LANGUAGE => SPRACHE
CONTRAST => KONTRAST
PC-LINK => PC-VERBINDUNG
Die einzelnen Menu-Bereiche konnen mit den AUSWAHL-Tasten angesteuert und mit einem Druck auf die MENU-Taste 2 aufgerufen werden. Durch einen kurzen Druck auf die START-Taste 4 verlassen Sie den jeweiligen Menu-Bereich, im Anzeigenfeld werden wieder Datum/Uhrzeit und Benutzer angezeigt.
3.2.1 Messmodus einstellen
Im Menu-Bereich Messmodus „MEASURING MODE" konnen Sie zwischen dem Standard-Messverfahren (1) und dem 3/MAM-Messverfahren (3 Measurement Average Mode) wahren.
Im Standard-Messverfahren (1) wird eine einmalige Blutdruckmessung vorgenommen und abgespeichert. Durch einen Druck auf die Pfeiltaste gelangen Sie zum 3/MAM Verfahren.
Das 3/MAM-Verfahrens empfeihlt sich, wenn Sie unter schwankendem Blutdruck leiden. Durch die 3 im Abstand von 15 Sekunden aufeinanderfolgenden Messungen werden stark abweichende Werte eleminiert. Bei gravierenden
3.2.2
Benutzer auswahlen und kennzeichnen
Abweichungen kann unter Umständen eine 4. Messung erfolgen. Nach Abschluss der Messung wird intern ein gewichteter Mittelwert errechnet und angezeigt. Dadurch wird das Risiko einer Falschmessung deutlich minimiert. Den eingestillten Messmodus, zu erkennen am schwarzen Balken unter dem Symbol für das ausgewählte Messverfahren, bestätigen Sie durch einmaliges Drücken auf die MENUE-Taste 2.
Danach erscheinen Datum, Uhrzeit, Benutzerangabe im Anzeigenfeld.
Das MEDISANA HGD betet die Möglichkeit, zwischen zwei fest definierten Benutzern ( I oder II ) auszuwahlen oder eine Messung ohne Benutzer-Zuordnung ( - ) durchzuführen. Für die beiden definierten Benutzer ( I oder II ) stehen jeweils 30 Speicherplätze für Messergebnisse zur Verfügung. Eine Messung ohne Benutzer-Zuordnung wird nur bis zur nachsten Messung gespeichert. Durch Drücken auf die AUSWAHL-Tasten ▲▼ können Sie den gewünschten Benutzer auswahlen, zu erkennen am schwarzen Balken unter den Symbolen. Bestätigen Sie ihre Auswahl durch einmaliges Drücken auf die MENU-aste 2
Im Anschluss können dem Benutzer I oder II eine 6-stellige Buchstaben- oder Ziffernkombination zugeordnet werden. Durch Drucken der AUSWAHL-Tasten gelangen Sie zum gewünschten Buchstaben bzw. zur gewünschten Ziffer. Wenn Sie ohne Unterbrechung auf die AUSWAHL-Tasten drucken, springt die Anzeige jeweils um einen Buchstaben/eine Ziffer weiter, bis der gewünschte Buchstabe/die Ziffer auf dem Anzeigenfeld erscheint. Dann loslassen und mit der MENUE-Taste 2 bestätigen. Ist die Benutzer-Bezeichnung abgeschlossen, verlassen Sie den Menu-Bereich durch Drucken auf die MENUE-Taste 2. Sie konnen auch direkt nach Festlegung des Benutzers das Auswahl-MENU verlassen, indem Sie einmal kurz auf die START-Taste 4 drucken. Danach erscheinen Datum, Uhrzeit, Benutzerangaben im Anzeigenfeld.
3.2.3
Werte loschen
In diesen Menu-Bereich konnen Sie bis zu 30 gespeicherte Werte für Benutzer I oder II aufrufen sowie auf Wunsch loschen. Legen Sie zuvor den Benutzer, wie im Punkt 3.2.2 beschreiben, fest.
Mit den AUSWAHL-Tasten können Sie wahlen, ob Sie ein Messergebnis (SINGLE) oder alle Messergebnisse (ALL) loschen wollen. Die vorgenommene Einstellung können Sie am schwarzen Balken unter der Anzeige erkennen. Wenn Sie nur ein Messergebnis loschen wollen (SINGLE-Modus), erscheinen nach einmaligem Druck auf die MENUE-Taste 2 alle für den Benutzer gespeicherten Messwerte. Mit den AUSWAHL-Tasten wahren Sie den zu loschenden Messwert aus. Im oberen Bereich des Anzeigenfeldes wird aufgeführrt, zu welchem Zeitpunkt dieser Wert ermittelt wurde. Bestätigen Sie das Löschen des Wertes mit der MENUE-Taste 2 oder verlassen Sie durch einmaliges Drucken der START-Taste 4 den MENUE-Modus ohne Löschen.
Sollen alle gespeicherten Messwerte gelöscht werden, wahlen Sie den ALL-Modus aus. Durch einen kurzen Druck auf die MENUE-Taste 2 bestätigen Sie das Löschen der Werte oder verlassen Sie den Menu-Bereich ohne Löschen durch Druck auf die START-Taste 4
3.2.4
Zeit / Alarm einstellen
In thisem Menu-Bereich konnen Sie Datum, Uhrzeit und Alarm einstellen. Als erstes blinkt die Jahreszahl in der Anzeige auf. Durch Drucken der AUSWAHL-Tasten wird die gewünschte Jahreszahl eingestellt und mit MENU-Trace 2 bestätigt.
3.2.5 Sprache auswahlen
Im Anschluss können nacheinander die Monats-/ Tages- / Stunden- und Sekundenbereiche im gleichen Verfahren eingestellt werden. Nach Eingabe dieser Daten konnen Sie einen Zeitpunkt für einen 1. und 2. Alarm festlegen. Wenn Sie keine Alarmzeit festlegen wollen, wahlen Sie mit den AUSWAHL-Tasten ▲▼ das Symbol mit der durchgestruchenen Glocke nach Bestätigung der Alarmzeit. Wenn these Symbols blinkt, bestätigten Sie ihre Auswahl mit der MENU-Taste ② . Dann ist der Alarm ausgeschaltet.
Abschreiben Bend konnen Sie festlegen, ob Datum, Uhrzeit und Benutzer immer im Anzeigenfeld erscheinen sollen oder nicht. Mit den AUSWAHL-Tasten wahren Sie zwischen Anzeige EIN oder AUS. Der jeweils eingestellte Modus blinkt auf und wird durch einen Druck auf die MENUE-Taste 2 bestätigt.
Im Menu-Bereich „Language" konnen Sie auswahlen, in welcher Sprache die Menüführung erfolgen soll. Die Angaben im Anzeigenfeld konnen in 5 verschiedenen Sprachen dargestellt werden.
- ENGLISH - DEUTSCH - FRANCAIS - ESPANOL - ITALIANO
Wahlen Sie eine Sprache mit den AUSWAHL-Tasten und bestätigen Sie. Ihr Wahl mit einem kurzen Druck auf die MENUE-Taste 2. Nach der Bestätigung erscheidt die Zeit- und Benutzieranzeige im Anzeigenfeld.
3.2.6 Kontrast einstellen
Im Menu-Bereich „Contrast" kann gradual der Kontrast im Anzeigenfeld mit den AUSWAHL-Tasten abgestuft werden. Ist der gewünschte Kontrast eingestellt, bestätigen Sieitte ihre Auswahl mit der MENU-Taste 2.
3.3 PC-Link
Dem Gerät sind eine Software CD und ein USB-Kabel beigefügt, mit denen Sie die Daten aus dem MEDISANA Blutdruckmessgerät HGD über die USB-Schnittstelle auf ihren Computer übertragen können. Verbinden Sie das USB-Kabel mit der USB-Schnittstelle 6 an Ihr Gemät auf der einen Seite und der USB-Eingangsbuchse Ihres Computers auf der anderen Seite. Über die MENUE-Taste 2 und die AUSWAHL-Tasten ▲▼ wahren Sie den Menupunkt PC-Link und bestätigen die Wahl mit einem erneuten Tastendruck auf die MENUE-Taste 2 . Auf dem Display des HGD erscheinen Wellenlinien, die Verbindung zum Computer symbolisieren. Legen Sie die CD in ihren Computer ein und führen Sie den Installationsvorgang durch. Die Software ist selbstklärend. Bei eingelegter CD startet die Installationsroutine automatisch. Folgen Sie einfach den Anweisungen auf Ihr Computer-Bildschirm. Im Fall von Problemen bietet die Software umfangreiche Hilfedateien.
Die Auswertessoftware bietet die Möglichkeit, die gemessenen Werte grafisch oder tabellarisch anzuzeigen.
4.1 Anlagen der Druckmanschette

a. Legen Sie die Druckmanschette um Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie darauf, dass
- sich das Anzeigenfeld auf der Innenseite des Handgelenks befindet.
- das Handgelenk frei sein muss von Schmuck, Uhren o.ä.. Das Gerät muss direkt auf der Haut aufliegen, da es nicht durch Textilien hindurch messen kann.
4.2 Die richtige Messposition
b. Schließen Sie die Druckmanschette so, dass sie eng anliegt, aber nicht einschnürt. Die Manschettearf in keiner Weise verdreht werden.
- Führer Sie die Messung im Sitzen durch.
- Entspannen Sie ihren Arm und stützen Sie ihn locker auf, z.B. auf einem Tisch.
- Hebien Sie das Handgelenk so, dass sich die Druckmanschette in Herzhöhe befindet.
- Verhalten Sie sich während der Messung ruhig: Bewegen Sie sich nicht und sprechen Sie nicht, da sich sonst die Messergebnisse verändern konnen.
4.3 Den Blutdruck messen
a. Drucken Sie die START-Taste 4
- Im Anzeigenfeld erscheint das Messsymbol mit dem Schriftzug „READY".
- AnschlieBend pumpt sich die Manschette auf. Dabei wird der steigende Druck symbolisch angezeigt und abwechselnd die Anzeige „BE QUIET" und „PLEASE RELAX" eingebrendet.
- Wird die START-Taste 4 während des Aufpumpens gedrückt, unterbrechen Sie den Aufpumpvorgang. Das Gerät schaltet sich aus und die Luft entweicht aus der Manschette.
b. Wenn das Auf pumpen beendet ist, wird der Messvorgang automatisch gestartet, indem der aufgebaute Druck in der Manschette langsam wieder abgelassen wird. Gleichzeitig wird im Anzeigenfeld eine Curve für die Pulsätigkeit angezeigt. Abwechselnd erscheinen die Anzeigen „DO NOT MOVE" und „DO NOT TALK", die Sie darauf hinweisen, dass Sie sich während der Messung nicht bewogen und nicht sprechen sollen.
c. Die Entlüftung erfolgt zunachst mit konstanter Geschwindigkeit.
Wenn der Puls zum ersten Mal ermittelt werden kann, wird die Entlüftung mit dem Herzschlag synchronisiert, bis die Messung beendet ist. Dabei blinkt das Herz-Symbol 心 . Die Messung ist beendet, sobald die Manschette schlagartig entluftet wird und kein den Bezeichnungen SYS, DIA und PUL Werte angezeigt werden.
4.4 Ergebnisse speichern
Das Gerät verfügbar über je 30 Speicherpläte für 2 mögliche Benutzer. Das letzte Messergebnis wird automatisch dem ausgewählten Benutzer zugeordnet und auf dem entsprechendem freien Speicherplatz mit der{nachst hohenen Speichernummer abgespeichert.
Die gespeicherten Werte können bei ausgeschaltetem Gerät durch Drücken der AUSWAHL-Tasten abgefragt werden. Mit den entsprechenden AUSWAHL-Tasten * können Sie in der Wertetabelle nach oben oder unter wandern. Durch Drücken der MENUE-Taste 2 werden Ohnen die gespeicherten Werte des aktuellen Speichers tabellarisch angezeigt. Durch ein weiteres Drucken der MENUE-Taste 2 werden Ohnen ihre Werte grafisch angezeigt.
4.5 Abschalten des Gerätes
Das Gerät schaltet sich nach kurzer Zeit selbst ab, wenn keine weitere Taste gedrückt wurde, oder kann mit der START-Taste ausgeschaltet werden. Die Anzeige mit Datum, Uhrzeit und Benutzer bleibt im Anzeigenfeld sightbar, wenn im Menu-Bereich ZEIT/ALARM die Option ANZEIGE EIN ausgewählnt und bestätigt wurde.
5.1 Fehler und Behebungen
Erscheint in der Anzeige eine der folgenden Fehlermeldungen, konnte das Gerät nicht einwandfrei den Wert des Blutdruckes ermitteltn.
Fehlermeldung - Mögliche Grunde und Lösungen
ERR 1 - Es konnte kein Puls festgestellt werden. Stellen Sie sicher, dass die Manschette korrekt sitzt und dass Sie Ihr Handgelenk in Herzhöhe halten.
ERR 2 - Unphysiologische Druckimpulse wurden festgestellt und beeinflussten den Messwert. Ursache: Der Arm wurde während der Messung bewegt. Wiederholen Sie die Messung bei ruhiger Armhaltung und sprechen Sie nicht während der Messung.
ERR 3 - Der Druckaufbau in der Manschette dauert zu lange. Die Ursache konnte eine undichte Schlauchverbindung oder eine nicht korrekt platzierte Manschette sein.
ERR 4 - Der Unterschied zwischen systolischem und diastolischem Druck ist überhöht. Messen Sie den Blutdruck erneut/genau entsprechend den Anweisungen und unter ruhigen Bedingungen. Falls die Fehlermeldung bei erneuter Messung wieder auftritt, setzen Sie sich mit MEDISANA in Verbindung.
ERR 5 - Aufgrund unstabiler Bedingungen während der Messungen konnte kein Mittelwert berechnet werden. Wiederholen Sie die Messung bei ruhiger Armhaltung und sprechen Sie nicht während der Messung.
5.2 Reinigung und Pflege
- Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen.
- Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlaugeleitung befeuchten. In das Gerätarf kein Wasser eindringen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollig trocken ist.
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es langere Zeit nicht benutzen möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Batterien auslaufen.
- Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit.
- Pumpen Sie nur dann Luft in die Manschette, wenn sie um das Handgelenk gelegt ist.
- Messtechnische Kontrolle (gilt für die gewerbliche Nutzung): Das Gerät ist vom Hersteller für die Dauer von zwei Jahren kalibriert. Die messtechnische Kontrolle muss spätestens alle zwei Jahre erfolgen. Die Kontrolle ist kostenpflichtig und kann entweder durch eine zuständige Behörde oder durch autorisierte Wartungsdienste - entsprechend der „Medizinprodukte - Betreiber Verordnung" - erfolgen.
5.3 Entsorgung

Entsorgen Sie Ihr Elektroaltgerät nach dessen Lebensdauerende umweltgerecht!
Verpackungen sind wiederverwendbar bzw. konnen in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden, Metallteile der Altmetallverwertung, Kunststoffe, elektrische und elektronische Bauteile müssen als Elektroschrott entsorgt werden. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmull, sondern in den Sondermull oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Wenden Sie sich für Ratschläge bezüglich des Recyclings an ihre Kommunalbehörde oder ihren Handler.
5.4
Richtlinien /
Normen
Das Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen Vorschriften EN 1060 Teil 1 / 1995 und EN 1060 Teil 3 / 1997.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Standardnormen EN 60601-1-2.
Die Anforderungen der EU-Richtlinien 93 / 42 / EWG für Medizinische Produkte Klasse II a wurden erfüllt.
Die CE-Kennzeichnung des Gerätes bezieht sich auf die EU-Richtlinie 93 / 42 EWG.
Geräteklassifikation: Typ BF
Benutzerkreis:
Das Gerät ist für nichtinvasive Blutdruckmessungen bei Erwachsenen geeignet (das heißt, es ist für die äußere Anwendung geeignet).
5.5
Technische Daten
Name und Modell : MEDISANA Blutdruckmessgerat HGD
Anzeigesystem : Digitale Anzeige im Punkt-Matrix-Display
Messmethode Oszillometrisch
Spannungsversorgung : 3 V=, 2 x 1,5 V Mignon AAA Alkaline
Messbereich Blutdruck : 30 – 280 mmHg
Messbereich Puls : 40 – 200 Schläge / Min.
Maximale Messabweichung
der statischen Messwerte : ± 3 mmHg
Maximale Messabweichung
der Pulswerte : ± 5 % des Wertes
Druckerzeugung : Automatisch mit Mikropumpe
Luftablass : Automatisch
Autom. Abschaltung : Nach ca. 30 Sekunden
Betriebsbedingungen : + 10 °C bis + 40 °C, 15 - 85 % Luftfeuchte
Lagerbedingungen : - 5 °C bis + 50 °C
Abmessungen : 70 x 67 x 80 mm inkl. Manschette
Gewicht : ca. 140 g inkl. Batterien
Articlel-Nummer 51422
EAN-Nummer : 4015588514227
C€0297
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
5.6 Zu guter Letzt
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg bei der Anwendung des MEDISANA Blutdruckmessgerätes HGD und sind sicher, dass Sie recht lange Freude daran haben werden.
Probieren Sie zum Wohle ihrer Gesundheit auch unsere anderen Qualitätssprodukte, Denn als eines der weltweit führenden Unternehmen im Home Health Care - Bereich bieten wir Ihnen eine große Produktpalette in den Bereichen Gesundheitskontrolle, Therapie zu Hause, alternative Schmerztherapie und qualifizierte Körperpflege.
6.1 Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sieitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten daraufie folgenden Garantiebedingungen:
- Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
- Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
- Durch eine Garantieleistung tritt keine Veränderung der Garantiezeit, wieder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
- Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schaden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käfer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an den Kundendienst entwickelten sind.
d. Zubehrteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
- Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursicht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Sollten Sie Fragen zu diesen oder anderen Produkten haben, beantwarten wir diese sehr offen.
Im Servicefall wenden Sie sich)):
bitten:
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
MEDISANA Servicecenter
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
D-40215 Düsseldorf
Tel.: 0211-381007
(Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211-370497
eMail: medisana@t-online.de
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Youtrouvrezl'adresseduserviceclientele surla derniere page.
1.1 Grazie!
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Meetbereik Pols : 40 - 200 slagen/min
Gewicht : ca. 140 g incl. Batterien
Articlelnummer : 51422
EAN-nummer:4015588514227
C€0297
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
verenpaine verenpaine verenpaine
systolinen 140-159 systolinen 160-179 systolinen yli 180
PARISTO-TURVAOHJEITA
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Autom. avstängning : After ca. 30 sekunder
Driftsmiljö : + 10 °C till + 40 °C 15 - 85 % luftfuktigkeit
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Tn 1euouon Eepic thv bpite otnv teaua oaiia.
D
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: 02103-2007-60
Fax: 02103-2007-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Im Servicefall wenden Sie sichitte an:
MEDISANA Servicecenter
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
D-40215 Düsseldorf
Tel.: 0211-381007
(Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211-370497
eMail: medisana@t-online.de
GB
MEDISANA HEALTHCARE UK LTD.
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de