TL-VP2T-PIM - Utensile elettrico Ingersoll Rand - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TL-VP2T-PIM Ingersoll Rand in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Moltiplicatore di coppia senza fili |
| Marca | Ingersoll Rand |
| Modello | TL-VP2T-PIM |
| Utilizzo previsto | Applicazioni di montaggio che richiedono un controllo preciso della coppia, precisione e riproducibilità |
| Alimentazione | Batteria agli ioni di litio (modelli compatibili: BL2005, BL2010, BL2012, BL2013, BL2022, BL2023 per 20V; BL4011, BL4013 per 40V) |
| Tensione nominale | 20 V o 40 V a seconda del modello di batteria |
| Dimensioni (L x A x P) | Circa 200 x 250 x 80 mm (stima) |
| Peso | Circa 1,5 kg (stima con batteria) |
| Livello di pressione acustica | < 70,0 dB(A) |
| Livello di vibrazioni (EN 62841) | < 2,5 m/s² (K = 3 dB(A)) |
| Campo di temperatura ambiente | 0 °C a 45 °C |
| Connettività | Bluetooth per clonaggio e comunicazione con l'app Ingersoll Rand, IC-PCM o INSIGHTqx |
| Funzioni principali | Controllo preciso della coppia, programmazione tramite software ICS, impugnatura ausiliaria regolabile, gancio di sospensione |
| Manutenzione | Ogni 25.000 cicli o 1 anno (prima scadenza) da personale qualificato autorizzato |
| Sicurezza | Leggere tutte le avvertenze, non perforare le batterie, utilizzare solo con gli accessori consigliati |
| Conformità | FCC Part 15, Innovation, Science and Economic Development Canada, Classe I Divisione 2 (C1D2) per alcuni modelli |
| Protezione dell'ambiente | Riciclare secondo le normative locali dopo la vita utile; non smaltire con i rifiuti domestici |
| Ricambi e riparabilità | Contattare un centro o concessionario autorizzato Ingersoll Rand |
| Accessori inclusi | Impugnatura ausiliaria, gancio di sospensione (a seconda della versione) |
Domande frequenti - TL-VP2T-PIM Ingersoll Rand
Domande degli utenti su TL-VP2T-PIM Ingersoll Rand
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Utensile elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TL-VP2T-PIM - Ingersoll Rand e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TL-VP2T-PIM del marchio Ingersoll Rand.
MANUALE UTENTE TL-VP2T-PIM Ingersoll Rand
Para personal formado y autorizzato:
Informazioni sulla sicurezza dei prodotti
Uso consentito:
Gli attrezzi cordless sono stati progettati per applicazioni di assemblaggio che richiedono un controllo accurato della coppia, precisione, costanza e ripetibilità e sono consigliati per esigenze di serraggio.
A AVERTIMENO
AVVERTENZA: Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza, le struzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme all'utensile elettrico. Il mancato rispetto delle struzioni e delle avventenze potrebbe comportare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avventenze e le struzioni come riferimento futuro.
- Non forare né bruciare le batterie. Lo smaltimento improprio può causare lesioni personali.
- In modalità radio, utilizzato solo con il modulo di Communicatione di processo IC Ingersoll R and App (IC-PCM) o INSIGHTqc.
- L'uso di qualsiasi altra batteria cui possa essere danni alla proprietà.
Per ulteriori informazioni, consultare il Informazioni sulla sicurezza del prodotto TL-VP2T-SIM, il modulo TL-VP1T-SIM del manuale relativo alla sicurezza del caccavige e avvitatadadi cordless, il modulo 10567832 del manuale informazioni sulla sicurezza del caricabatteria, il modulo 10567840 del manuale informazioni sulla sicurezza delle batterie e il modulo 24074205 del manuale informazioni sulla sicurezza per il systema di controllo utensile cordless.
Il manuale può essere scaricato da ingersollrand.com
Specliche di prodotto
QX Identificazione modello
Identificazione Modello

C1D2** = Classe I, Divisione 2, Gruppi A-D (in vendita solo in USA e Canada)
| Modello | Modello batteria | Livello di pressione sonora dB(A) | Livello di vibrazioni *K (EN 62841) m/s2 |
| QX2PM | BL2005, BL2010 | <70,0 | < 2,5 |
| QX 20V Serie Pistol Multiplier | BL2012, BL2013 | ||
| BL2022, BL2023 | |||
| QX5PM | BL4011, BL4013 | ||
| QX 40V Serie Pistol Multiplier |
^*K = Incertezza di misura delle vibrazioni 3dB(A).
- Si consiglia di utilizzato lo strumento a temperature ambiente (Ta) comprese tra 0^ e 45^ . Tuttavia, maggiore è la temperatura ambiente, minore sare il ciclo di lavoro che l'utensile sare in grado di supportare.

Conform e UL STD. 62841-1 e 62841-2-2. C1D2** = Conform e ad ANSI STD.
12.12.01-2012, Classe I, Divisione 2, Gruppi A-D, T3A.
Certificato secondo CSA STD. C22.2 n. 62841-1 e 62841-2-2. C1D2** = Certificato
secondo CSA STD.C22.2 n.213
Dichiarazione del livello di rumorosità e vibrazione
Il valore totale di vibrazioni indicate è stato misurato in conformità con un metodò di test standard e può essere utilizzato per confrontare un attrezco con un altre. Puo èsse utilizzato per un livello di emissioni delle vibrazioni che rappresenta le applicazioni principali dell'attrezco. Tuttavia, se l'attrezco viene utilizzato per applicazioni diverse, con accessori diversi o è sopposto a cattiva manutenzione, l'emissione di vibrazioni più essere differente. Questo più AUGmente in modo significativo il livello di esposizione nel periodo di funzionamento totale. Una stima del livello di esposizione alla vibratione delve inoltre prendere in considerazione il momento in cui l'attrezco viene spento o funziona a velocità a vuoto.
Installazione
Collegamento cavi:
É possible utiliser a cavo USB (USB per mini tipo B) par la connexion à un computer dotato di software ICS. Lunghezza massima del cavo: 2 metri.
Montaggio dell'impugnatura ausiliaria:
Per il multificatore di coppi da 20 V: montare l'impugnatura ausiliaria sulla scatola degli ingranaggi con l'impugnatura in plastica posizionata nella scanalatura. Serrare a mano. Per il multificatore di coppi da 40 V: montare l'impugnatura ausiliaria sulla scatola degli ingranaggi. Ruditare l'impugnatura ausiliaria nella posizione desiderata e serrare le viti.
Connessione gancio:
Per il multificatore di coppia da 20 V, inserire le estremità dell'accessorio del gancio nella parte superiore dell'alloggiamento.
Per il multificatore di coppa da 40 V, insere il gancio di fissaggio nella taccà sulla parte superiore della scatola degli ingragnaggi, quandri insere il perno per fissario.
Regolazioni
A AVERTIMENO
Scollegare lo strumento dalla batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o cambiare gli accessori. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare accidentalmente l'utensile.
Stoccaggio
Scollegare la batteria dallo strumento quando non è in uso.
Ricambi e manutenzione
La manutenzione dell'utensile è consigliata agli anni oppure agli 25.000 cicli, a seconda dell'evento che si verifica per primo. La riparazione e la manutenzione dell'utensile devono essere eseguite soltanto da personale qualificato autorizzato. Quando è necessaria assistenza o riparazione,icontattare un'afficio o distributore Ingersoll Rand.
AVVISO
Per il personale qualificato autorizzato:
Per le operazioni di montaggio e smontaggio o altre struzioni di manutenzione relative a questo prodotto, consultate il modulo TP-VP2T-MIM delle informazioni di manutenzione, reperibile su ingersollrand.com, oppure rivolgers all'ufficio o al distributore Ingersoll Rand più vicino.
Protezione ambientale
Raggiunto il limite di operatività di un prodotto elettrico Ingersoll Rand, riciclarso secondo gli standard e le normative vigenti (a livello locale, regionale, statale, ecc.). Uno smaltimento inadequato può danneggiare l'ambiente.
Identificazione dei symboli

Restituire la matériel de scarto per il riciclaggio.

Non smaltire questo prodotto insieme ai rifuti domestici.

Li-lon
Il prodotto contiene ioni di litio. Non smaltire quello prodotto insieme ai rifutti domestici.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
Informazioni di sicurezza - Spiegazione delle didascalie di sicurezza

PERICOLO
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evittata, potrebbe causare morto o gravi lesioni.

AVERTIMENO
Indica una potenziale situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesiioni.

ATTENZIONE
Indica una potenziale situazione di pericolo che, se non evittata, potrebse causare lesions minori o moderate o danni alle cose.
AVVISO
Indica informazioni o una politica aziendale corrisate direttamente o indirettamente con la sicurezza del personale o la protezione delle cose.