UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Piscina

SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL - Piscina UBBINK - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL UBBINK in formato PDF.

📄 74 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - page 27
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL UBBINK

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Piscina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL - UBBINK e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL del marchio UBBINK.

MANUALE UTENTE SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL UBBINK

Servizio di assistenza al montaggio disponibile solo per Francia, Belgio e Lussemburgo

Il servizio di assistenza è attivo dal lunedi al sabato delle 09:00 alle 18:00 (festivi esclusi) al numero Indigo:

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 1

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 2

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 3

Da leggere attendamente e conservare per successive consulzioni

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Da leggere attendamente e conservare per successive consulzioni - 1

- Avviso

Il legno, componente principale delle piscine UBBINK è un materiale vivo, suscettibile di deformazioni in caso di stoccardgio in cattive condizioni. Assicuratevi di stoccare in orizzontale gli elementi in legno, in un locale fresco e ventilato, al riparo dal sole e dalle intertemperie.

  • Durante il montaggio, togliere le sbavature dagli arresti degli elementi in legno con una lima o con la carta abrasiva in modo da eliminare eventuali schegge.
    Le crepe, i nodi e le fenditure di piccola taglia a livello delle linguette non alterano per niente la resistenza meccanica del legno. Non possono in alcun caso essere l'oggetto di reclami. Non tappare le fissure con del mastice ogni altri materiale.
    Per il montaggio si raccomanda di farsi aiutare da un professionista.
  • il bordo è un elemento di rifinitura. É formalmente vietato corre o sedersi sopra;
  • ilimento deve essere tassativamente installato molto il livello dell'acqua;

SICUREZZA

La sicurezza dei vostri bambini non dipende che da voi! Il rischio è massimo per bambini con meno di 5 anni.

L'incidente non capita sempre gli altri! Siate pronti a farvi fronte!

sorvegliate e agite:

L'utilizzo di un kit piscina implicà il rispetto delle istruzioni di sicurezza descripte nel manuale di utilizzo e manutenzione. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza piùicomportare gravi rischi per la salute, soprottutto per i bambini.
- la sorveglianza dei bambini deve essere rawvincinata e costante;
- designate un solo responsablee della sicurezza;
- rinsforzate la sorveglianza quando in piscina ci sono parechi utenti;
- imponete un equipaggiamento personale di galleggiamento (persona che non sanno nuotare);
- insegnate a nuotare ai vostri bambini appena possible;
- bagnate nuca, braccia e gambe prima di entrare in acqua;
- imparate le azioni di salvataggio e soprattutto quella specifiche per i bambini;
- vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli;
- Vietate la corsa e i giochi vivaci a bordi della piscina;
non autorizzato l'accesso alla piscina perché giubbotto di salvataggio ad un bambino che non sappia nuotare bene e che non sa occupnato in acqua;
- pensate di togliere la scola di legno esterna dopo ogni utilizzato al fine di impedire l'accesso alla vostra piscina fuori sorve-gianzo;
non lasciate giocatoli in prossimito e dentro la vasca non sorvegliata;
- mantenete permanentemente un'acqua limpida e sano;
- stoccate i prodotti di trattamento dell'acqua fuori alla porta dei bambini;
- non utilizzato oggetti taglienti o appuntiti in piscina (possono danneggiare il rivestimento);
- non mette te mai prodotti di trattamento direttamente nell'acqua (cio potrebbe provocare macchie sul rivestimento);
- il sistema di filtrazione deve essere tassativamente collegato ad un'alimentazione protetta da un salv Vità 30mA in testo alla line;
- Proibire l'accesso alla vasca nel caso in cui il/i sistemi di filtraggio risultino danneggiati.

  • tutte les filtrazioni seguono la norma EN 60335-2-41 che stipula che agli apparecchio elettrico installato a meno di 3,50 m alla vasca e liberoamente accessibile debba essere alimentato alla bassissima tensione di 12V. Ogni apparecchio elettrico alimentato a 220-240 VAC deve essere situato ad almeno 3,50 m dal bordo della vasa. Chiedete il parere del produttore per agli modifiche di uno o più elementi delsysteme di filtrazione;
  • Controllare quando possiblo bulloni e viti (ad esempio: trace di ruggine)
  • Durante i lavori di scavo, assicurarsi che le pareti laterali siano sicure.

stabilite:

  • Telefono accessible vicino alla vasca per non lasciare i bambini sulla sorveglianza quando Telefonate;
    salvagente e asta in prossimita della vasca;
  • d'alto canto, certi equipaggiamenti possono contribuire alla sicurezza:
    a) barrio di protezione la cui porta sare tenuita costamente chiusa (per esempio una siepe non peut essere considerata una barriera);

b) copertura di protezione manuale o automatica sistematica correttamente e fissa;

c) sensore elettronico di passaggio o di caduta, in servizio e operativo;

non sostiluisce però in nessun caso una sorvegianza rawvincina;

in caso di incidente:

  • fare uscire il bambino dell'acqua il più rapidamente possible;
  • chiamate immediatamente i soccorsi e seguite i consigli che vi daranno;
  • cambiate i vestiti bagnati con degli altri caldi;
  • fare memoria e attacce vicino alla piscina i numero di primo socorro:
    N^ di emergenza europeo: 112
  • Centro Antiveneli

Condizioni di garanzia:

  • La piscina deve essere montata entro 48 ore dall'apertura del pacco. Tuttavia, se la piscina deve restare disimballata per un periodo di tempo non definito prima di essere installata (ad esempio per una richiesta al SPV), è assolutamente necessario rip borne tutti i pezzi di legno in posizione orizzontale in un luogo asciutto e ventilato e di legarli saldamente al fine di preservare il diritto alla garanzia.
  • Il montaggio della piscina deve avvenire su una soletta in cemento piano, liscia, livellata e conforme alle dimensioni indicate nelle istruzioni per l'uso affinché la garanzia resti valida.
  • La garanzia è circoscritta alla sostituzione dei pezzi difettosi. Non implica alcun tipo di rimborno o di risarcimento danni.
  • La garanzia generale non è applicabile nei seguenti casi:

  • Uso del materiale non conforme alleindicazioni del produttore.

  • Danni causati da un'errata manipolazione al momento del montaggio e dopo diesso, nonché da qualiasi modifica apportata sugli elementi della strutura sulla consenso del produttore.

Pompa:

SONO COMPRESI NELLA GARANZIASONO ESCLUSI DALLA GARANZIA
- Garanzia di 2 anni su: vaschetta, tappo di scarico, collare, valvola multivia, tubo di raccordo pompa-filtro (a partire della data di acquire do parte dell'utilizzatore)- Problemi di tenuta causati da una pressione di utilizzo superiore alla pressione massima consentita (fare riferimento alle istruzioni del filtrò) - Impiego di sabbia con granulometria inferiore a 0,6 mm - Donnì o inconvenienti dovuti a un'installazione scorretta o al mancato rispetto delle istruzioni di montaggio del produttore - Deterioramento dovuto al gelo

Liner:

SONO COMPRESI NELLAR GARANZIASONO ESCLUSI DALLA GARANZIA
- Garanzia di 2 anni su: impermeabilità e tenuta delle soldature in condizioni di utilizzo standard (a partire della data di acquisito da parte dell'utilizzatore)- Deformazioni del liner rimasto per più di 24 ore sens'acqua (non bisogna mai svotare completamente la piscina) e macchie dovutte alla crescita di algehe
- Macchie dovutte alla decomposizione di corpi estranei a contatto con il liner
- Macchie e colorimenti dovuti all'utilizzo di prodotti antiassidanti
- Tenuta del colore e usura dovutta allo sfregamento del materiale con altre superficii
- Lacerazioni del liner al di sotto della guida Hung dovutte allo spostamento del liner o a una pulizia errata della linea dell'acqua
- Buchi, strappi, lacerazioni o tagli
- Macchie provocate dal sovradosaggio o alla manipolazione scorretta dei prodotti per il trattamento della piscina (versati direttamente nell'acqua)
- Pieghe o danni causati dall'installazione scorretta del liner

Sistema di filtrazione:

SONO COMPRESI NELLAR GARANZIASONO ESCLUSI DALLA GARANZIA
- Problemi ai componenti elettrici: 2 anni in condizioni di utilizzo standard (a partire nella data di acquisito da parte dell'utilizzatore)- Deterioramento dovuto ad abrasione o corrosione (in particolare in caso di trattamento dell'acqua tramite elettrolisi salina) - Deterioramento dovuto a un collegamento errato o a una sostituzione non conforme del cavo e/o della spina di alimentazione - Materiale smontato o rimontato da terzi - Rottura dei componenti (base della pompa, coperchio del prefilto, ghiera scanalata, ecc.) e utilizzato della pompa a secco - Deterioramento della pompa dovuto alla sua immersione (ad es. inondazione del locale in cui è situata) e deterioramento dovuto al gelo

Il legno: un materiale naturale

Essendo un materiale naturale, il legno può presentare alcune imperfezioni. Spesso si tratta di anomalie superficiali e assolutamente normali e sono pertanto esclude alla garanzia dal momento che non influscono sulla resistenza e sulla durata della piscina.

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Il legno: un materiale naturale - 1
Fessurazioni

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Il legno: un materiale naturale - 2
Resina

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Il legno: un materiale naturale - 3
Discromie

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Il legno: un materiale naturale - 4
Nervature e nodi allungati

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Il legno: un materiale naturale - 5
Nodi rotondi

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Il legno: un materiale naturale - 6
Residui del trattamento in autoclave

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Il legno: un materiale naturale - 7
Muffe superficiali

Crepe, fessurazioni e fenditure

I legno e soggeto a variazioni di dimensioni provocate dai cambiamenti del tasso di umidità e della temperatura. Quando secca, si ririta in modo irregulare e quello provoca la comparsa di fenditure. Nonostante la loro presenza possa stare preoccupazioni, queste crepe non compensetono in alcun modo le caratteristiche meccaniche e la resistenza del prodotto.

Essudazioni resinose

Durante il trattamento in autoclave di specie resinose, l'alternanza di vuoto e pressione po far affiorare in superficie residui appiccosi di resina. Per rimuoverli, è sufficiente gratarli delicatamente via con uno strumento adeguato.

Discromie

Tutte le specie legnose presentano variazioni nella colorazione. L'esposizione del legno ai raggi UV attenua notevolmente queste discromie.

Presenza di nodi

I nodi rappresentano le trace lasciate dai rami dell'albero. Il nostro legno è stato selezionato in modo da limitarne quando più possibile la quantità e la dimensione.

Residui del trattamento in autoclave

I legni sotposti a trattamento in autoclave presentano spesso sulla superficie trace verdastre o biancastre che scompaioni col tempo.

Muffle superficiali

Il legno e soggetti a muffle causate da funghi microscopici. Questo fenomeno superficie, rafforzato dal calorie, dall'umidità e alla mancanza di aerazione, si manifesta con macchia che vanno dall'azzurro al blu scuro. Una simplice asciugatura o l'esposizione del legno all'aria aperta consento di eliminare lavoramente queste macchia. Si ricorda che il legno trattato di Classe 4 è giornata dagli attacchi fungini.

Trattamento supplementare

Non è necessario utilizzare altri prodotti per proteggere il legno della piscina Ubbink® acquistata. Il legno ingrìgisce con il tempo se esposto ai raggi UV, ma quello non ne compromette la durata. Qualora lo si desideri, è possible applicare un mordente con formula microporosa compatible con il trattamento in autoclave per preservarne il colore originale.

Conservazione e montaggio della piscina

Nel caso in cui non si consideri installare immediamente la piscina, è necessario ripore il pacco alla imballato in un luogo fresco e ventilato o, qualora non fosse possibile, al riparo dal sole e dalle intertemperie. Se i componenti sono più stati disimballati, occorre imballarli nuovamente posizionando le assi in orizzontale e serrandole saldamente. Una volta disimballata, la struttura deve essere montata entro 48/72 ore.

SONO COMPRESI NELLARGANZIASONO ESCLUSI DALLA GARANZIA
- Garanzia di 15 anni contro il marchimento e gli attacchi di insetti xilofagi (a partire nella data di acquisito da parte dell'utilizzatore) sulle piscine installate su seletta in cemento, liscia e a livello- Variazioni nel colore del legno causate dagli agenti atmospherici - Deformazioni naturali (crepe, fessurazioni e nodi non pregiudicano in alcun modo la resistenza meccanica del legno) - Imperfezioni che non compromettono la solidità della struttura: affioramenti di resina, discrimie nelle assi, macchie verdastre dovutte al trattamento in autoclave e muffe superficiali di colore grigio/nero causate da una mancanza di aerazione della struttura imballata - Deformazione delle perline della parete dovuta a montaggio o conservazione errati (montaggio eseguito molto tempo dopo l'apertauur del pacco sono aver riserrato i componenti) - Deformazione delle asso dovutta alla pressione dell'acqua non pregiudicante la resistenza meccanica della piscicina - Deformazione della struttura dovuta al montaggio della piscina su una soletta non conforme - Deterioramento della struttura dovuto a installmentazione interrata o seminterrata non conforme (sono obbligatori la membrano impermeabilizzante e il riempimento con brecciolino) - Deterioramento della struttura dovuto al trattamento del legno con prodotti idrofobici che non consentono al legno di respirare: catrame, vernici, mordenti, ecc. - Spaccature o assenza di linguette lunghe meno di 30 cm non pregiudicanti in alcun modo la resistenza meccanica della piscicina - Deformazioni lievi che non impediscono l'incastro delle assi

Servizio Post-Vendita UBBINK®

Piscina 355 × 505 - H130 cm

IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita.

  • Elementi necessari per l'applicazione della garanzia:

✓ Scontrino / Prova di acquisto.
Foto del pezzo rotto o del problema riscontrato
Tagliando di garanzia riportato qui sotto debitamente compilato
di série

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 1
Esempio di problema nella struttura:
N° presente sulle istruzioni per l'uso

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 2
N° presente sul telone bianco

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 3
Esempio di problema nel liner:
N° presente sull'imballo in cartone

Negazio:Cliente:
Città:Indirizzo:
Referente:Città:
Tel. diretto:Tel.:

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 4

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 5

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 6

Elenco dei pezzi:

CódigoRef.DesignaciónQtà conf.Qtà SPV
M-17504305Asse 45x145x1480 mm35
M-27514095Asse 45x145x1780 mm15
M-37514034Asse 45x145x3280 mm16
MS-C7514036Asse superiore 45x135x1780 mm1
MS-L7514037Asse superiore 45x135x3280 mm2
2MS7504306Semiassse superiore 45x67x1480 mm4
2MI-C7514041Semiassse inferiore 45x77x1780 mm2
2MI-L7514043Semiassse inferiore 45x77x3280 mm2
MSS7514045Asse superiore skimmer 45x135x1780 mm1
MIS7514069Asse inferiore skimmer 45x145x1780 mm1
MR7504328Asse con foro di mandato 45x145x1480 mm1
PM7514114Pezzo martire 45x135x280 mm2
PF7514113Profilo di finitura a L 28x70x1260 mm16
C7514048Mensala bordo 45x230x170 mm20
7514049Arresto in legno per bocca skimmer 30x20x170 mm2
PR7514097Palo 45x135x1275 mm (inforzo)14
L7514096Perflino di rivestimento 22x165x1275 mm2
PL7100201Coppi di montanti per scALA in legno H120/130 cm1
T7514052Gradino per scALA in legno/bocca skimmer 28x145x600 mm5
MSD7514054Bordo esterno destro skimmer 28x145x526 mm1
MSG7514055Bordo esterno sinistro skimmer 28x145x526 mm1
MGI-P7100208Bordo interno piccolo 28x145x1219 mm4
MGE-P7100209Bordo esterno piccolo 28x145x1343 mm4
MGI-M7100210Bordo interno medio 28x145x1529 mm2
MGE-M7100215Bordo esterno medio 28x145x1653 mm1
MGE-L7514064Bordo esterno lungo 28x145x3153 mm2
MGI-L7514065Bordo esterno lungo 28x145x3029 mm2
BM-H7504329Trave di supporto IPE 120 zincata - 3166 mm1
BM-V7514012Trave di supporto IPE zincata 120 complementare - 1294 mm2
7514214Sacchetti da 12 bulloni per travi metalliche1
7514149Sacco di sabbia (25 Kg)2
R7514016Guide di agganciamento Hung 2,06 ml7
7514750Scala in acciaio inox a 3 gradini1
Pompa Poolmax1
Dispositivo di filtraggio1
SSkimmer grande1
JMGiunzione in alluminio anodizzato8
7514818Feltr di protezione terreno 200 gr - 1x7 m1
7514820Feltr di protezione terreno 200 gr - 2x6 m1
7514825Feltr di protezione per parete 170 gr - 1,20 m x 16,5 m1
Tubo flessibile da 8 m1
7514696Kit untensileria1
CodiceRef.DETAGLI KIT UTENSILERIAQità conf.Qità SPFV
A17514516Sacchetto viti torx 6x90 per elementi di rinforzo + mensole2
A27514606Sacchetto viti torx 6x90 per elementi di rinforzo + mensole3
B7514270Sacchetto viti torx 6x90 + chiodi 2,3x45 per elementi di copertura delle travi di supporto1
C37514616Sacchetto viti 4x40 per guide Hung1
DMI7514553Sacchetto viti torx 5x20 per avvitamento bordi1
DMP27514618Sacchetto viti torx 5x50 per bordi1
E7514145Sacchetto bocca skimmer1
F7514620Sacchetto giunzioni per bordi in alluminio1
G7514146Sacchetto scola in legno + profilo di finitura1
7513007Liner 60/100 blu 355 x 505 - H130 cm1
0
7513013Liner 60/100 beige 355 x 505 - H130 cm1

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 7

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 8

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 9

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 10

  • Schéma général de l'installation d'une piscine • Allgemeine Darstellung der Montagearbeiten des Schwimmbads
  • Algemeen overzicht van de installmentie van een zwembad • General diagram for installing a swimming pool
  • Esquema general de instalación de la piscina - Schema generale dell'installazione di una piscina

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 11

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 12

· 3 types d'installation possibles · 3 mögliche Montagearten · 3 soorten installmentiezijn möglichk
· 3 installation options · 3 temas de instalación posibles · 3 tipi possibili di installmente

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 13

  • Installation hors-sol (sur dalle béton)
  • Montage auf Grund (auf Betonbodenplatte)
  • Bovengrondse installment (op betonnen bodemplaat)
  • Out-of-ground installation (on concrete slab)
  • Instalación sobre sueño (en hormigón)
  • Installazione fuori terra (su lastra in cemente)

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 14

ATTENZIONE : Dispositivo di sicurezza obbligatorio (telone, allarme, barriere...)

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 15

  • Installation enterreee (sur dalle beton)
    ATTENTION: Dispositif de sécurité obligatoire (bache, alarme, barrière...)
    Eingebautes Schwimmbad (auf Betonbodenplatte)
    ACHTUNG: Obligatorische Sicherheitsvorrichtung (Plane, Alarm, Absperrung, ...)
  • Ingebouwde installmentie (op betonnen bodemplaat)
    LET OP: veiligheidsvoorziening verplicht (afdekzeil, alarm, hek...)
    In-ground installation (on concrete slab)
    NOTE: Compulsory safety equipment (tarpaulin, alarm, barrier...)
  • Instalación enterrada (en hormigón)
    ATENCION: Dispositivo de segundad obligatorio (toldo, alarma, barrera...)
  • Installazione interrata (su lastra in cemente)
    ATTENZIONE: Dispositivo di sicurezza obbligatorio (telone, allarme, barriere...)

Prima di cominciare il montaggio, assicuratevi di disporre di tutti i pezzi.

IMPORTANTE: Se sccagliete di seminterrare la vostra piscina, fate attenzione a interrarre la pompa e il gruppo di filtrazione allo stesso livello della piscina, in un locale chiuso e stagno. Per il buon funzionamento del gruppo di filtrazione, quellouve sempre trovarsi sotto il livello dell'acqua.

ATTENZIONE : per una piscina seminterrata dovete, prima di riempirla d'acqua per la prima volta, equipaggiarvi di un systema di sicurezza conforme alle norme richieste nel vostro paese, in modo da prevenir il pericolo di annegamento.

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 16

Durante i lavori di scavo, assicurarsi che le pareti laterali siano sicure.

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 17

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 18

  • Posa della membrana impermeabilizzante (non fornita) sulla parete esterna per drenare le acque piovane. L'altezza della membrana deve corrispondere al livello del terrapiano
  • Il lato bugnato viene apoggiato alla struttura della piscina, in modo da creare un'intercapedine tra la superficie in pendenza bagnata e le pareti della piscina. La struttura bugnata garantisce una corretta distribuzione della pressione sulla superficie in pendenza e allo stesso tempo un carico punctuale ridotto.(Resistenza alla compressione: 250kN / m^2 ).
    Riempire perimetro della piscina con ghaia frantumata. Attenzione a non deformare la struttura quando si effettua il riempimento con la ghaia.

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 19

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 20

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 21

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 22

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 23

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 24

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 25

  • Vous trouvrez dans votre colis une piece de bois de longueur 30cm environ à utiliser en intermédiaire entre la masse et les cadriers de votre piscine. Celle-ci permet d'évier l'écrasement des rainures du bois, c'est pourquoit on l'appelle "pièce martyr".
  • Sie finden in Ihr Frachtstück ein Stück Holz von etwa 30~cm Lange, das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Beckens zu setzen ist. Es ermöglich Beschäftigungen der Nuten des Holzes zu vermeiden, thusb wird es „Schlagklutz" genannten.
  • In het geleverde pakket zult u een houten hulpstuk vinden onceveer 30cm lenghte dat op de planken van het bad geplaatst moet worden zodia u er met de moker op gaat slaan. Zo worden voorkomen dat de groeven van het hout beschadigd raken.

  • In your package, you will find a piece of wood approximately 30cm in length for using as a protective wedge between the hammer and the planks of your swimming pool. This enables you to avoid crushing the grooves in the wood, which is why it is called a "sacrifice piece".

  • En su paquete encontrará una pieza de madera aproximadamente 30 cm de longitud para usar como intermediario entre la mata y las tablas de la piscina. Esto permite evaporar el aplastamento de las ranuras de madera, por estarzón se le llama «piezas».
  • Nella confazione è disponibile un peszo di legno lungo circa 30~cm , da impiegare come intermezzo tra la massa e le asso della piscina. Ciò consente di impedire lo schiaccimento delle scanalaturde il legno e da qui derives il nome "martire".

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 26

  • Comment interpréter cette notice - So ist diese Anleitung zu lesen
  • Uitleg bij deze handleiding • How to interpret this notice
  • Interpretación de estas instrucciones • Come interpretar il foglietto illustrativo

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. - 27

SOMMAIRE:

  • Preparazione del terreneo
  • Montaggio della parete
  • Avvitamento mensole ed elementi di rinforzo della parete
    4 -Preparazione delle pareti
  • Installazione di feltro eliner
    6 - Taglio bocchetta e skimmer
  • Posa dei profili di finitura
    8 - Montaggio dei bordi in legno di pino
    9 - Scalette

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - SOMMAIRE: - 1

La - Le dimensioni della soletta devono almeno corrispondere a quale della piscina, bordi compresi. Fare riferimento allo schema a pagna 10. Sono possibili due configurazioni:

I - Se al momento della realizazione della soletta in cemento non si è ancora in possesso delle travi di supporto in metallo (perché la piscina non è stata ancora segnata), è possibile creare la soletta lasciando uno spazio vuoto in base alle dimensioni indicate nella schema. Una volta ricevuta la piscina, posizionare le travi di supporto in metallo dello spazio lasciato libero e riempirlo con il cemento, assicurandosi di rispetto il livello indicato (disegno I).

2 - Se al momento della realizzazione della soletta in cemento si è più in possesso delle travi di supporto in metallo, è sufficiente sommergerle completamente assicurandosi di rispetto il livello indicate (disegno 1).

Dopo erastado dal pacco le travi di supporto in metallo, occorre imballare nuovamente la struttura in legno, posizionandola in orizzontare sul pallet e riserrandola

con delle cinghie per evitare che il legno si deformi.
Ib - Posizione la struttura in direzione del vento dominante. Per farlo serviri della prima fila diassi.
Ic - Assemblare la trave di supporto orizzontale con i 2 montanti verticali.
Id - Installare l'insieme assemblato.
Ie - Riempire lo spazio vuoto con il cemento.

2

2* - IMPORTANTE: le aussi devono essere incastrate correttamente, soprattutto quale inferiori (poicha la pressione dell'acqua è maggiore). INCASTRARE UN'ASSE IMBARCATA:anche se sono imballate su pallet,puo succeedere che alcune asii imbarchino. Questo fenomeno è assolutamente normale, dal momento che il legno è un materiale vivo.Permontare un'asse imbarcata, posizionarla inserendo nella struttura uno dei due lati.Raddrizzare l'altro dato utilizzato 2 puntelli di legno e un serragliunti.Inserirlo servendosi di una mazetta e di un pezzo mortire.

2a - Inizio dell'incastro. Servirsi del pezzo martire per incastrare tutte le也不错. Le linguette fungono da guideria allineare correttamente le也不错 durante l'incestro. Un'eventuale assenza o spaccatura di dimensioni ridotte non promotmente in alcun modo la resistenza meccanica del legno ne pregiudaria la solidità e il montaggio della piscina.

2b - Mettere a livello la prima fila diassi.
2c - Fare pressione sulle estremita delle pareti per applicare la struttura sulle travi di supporto.
2d - Controllare la geometria servendosi di un metro a nastro (da 10 m) e proseguire con il montaggio delle assi fino a completare la quinta fila.
2e - Posizione r'asse con il foro di mandata in sesta fila, a destra o a sinistra dello skimmer.
2f - Posizionare l'asse inferiore dello skimmer a completamento della settima fila. Terminare il montaggio della struttura incastrando tutte le assi superiuri. Verificare che le assi inferiori e quelle superiore dello skimmer siano allineate.

3

3a - Posizionamento delle mensole (dall'alto verso il basso).
3b - Contrassegnare la posizione delle mensole a seconda della relativa altezza.
3c - Contrassegnare i punti di preforatura sulla parete dello skimmer.
3d - Forare tutte le mensole nei punti tracciati in precedenza.
3e - Mettere a livello le mensole e avvitare sono ad accecare le viti nel legno.
3f - Fissare gli arresti in legno per la bocca dello skimmer.
3g - Adeguare la lunghezza del palo con sezione 45 × 135 per lo skimmer.
3h - Adeguare la lunghezza dei pali di rinsforzo della parete con sezione 45× 135 in base all'altezza della piscina.
3i - Come per le mensole, tracciare i punti di foratura e mettere in posizione i pali. Forare le pareti in corrispondenza di agli asse.
3j - Avvitare tutte le assiagli elementi di rinsforzo delle pareti, accecando le viti nel legno.
3k - Inizio del montaggio degli elementi di copertura delle travi di supporto.
3l - Contrassegnare i punti di foratura per gli elementi di copertura e forare la parete.
3m - Avvitare gli elementi di rinsforzo, accecando le viti nella parete.
3n - Inchiodare tra loro le 3 parti dell'elemento di copertura delle travi di supporto.

4

4a - Avvitre la bogca dello skimmer nell'asse superiore servendosi di 2 viti a testa tonda contente nel sacchetto delle viti all'interno della scatola dello skimmer.
4b - Montare il giunto quadrato esterno dello skimmer e il corpo dello skimmer.
4c - Fissare l'intero gruppo con 8 viti a testa tonda (containute nel sacchetto delle viti all'interno della scatola dello skimmer), serrandole saldamente per garantire la tenuta dell'elemento.
4d - Dopo aver avolto la parte filelettata della valvola con del teflon (almeno 20 giri in senso antiorario), avvitarla nel corpo dello skimmer. Chiudere la valvola. In seguito ricoprireanche la parte filelettata della ghiera scanalata con il nastro di teflon.Avvitare la ghiera alla valvola. Se il palo di rinforzo risulta di intralcio a esta operazione, tagliarlo per ricavare lo spazio necessario.
4e Forare le guide in base alle dimensioni (a 3 cm dlle estremite e po a distanza di 20 cm circa). La guida della parete pou ssere formata da pi segmente positizonati uno accanto all'alto.

#

4f - Srotolare il feltro per la parete e applicare al di sopra la guida in plastica, all'altezza dell'asse superiore.
4g - Fissare con le viti la prima guida per illiner.
4h - Contrassegnare l'angolo da tagliare.
4i - Tagliare gli angoli secondo lo schema. Avvitare tutte le guide.
4j - Tastando, individuare la cornice dello skimmer.
4k - Tagliare via il feltro all'esterno della cornice.
4I - Ripetere l'operazione per il foro di mandata.
4m - Guzmioni. Applicare una guzmioni rettagolare sulla corne delle skimmer, assicurandosi che a riscavmente. In corrispondenza del foro di mandata, applicare la guzmioni sughero (A) aicontatto con la parete, poi sovrapporre una delle 2 guzmioni tonde bianche (B), controllingha che atrasrico entrambe correttamente.

5

5a - Posizione are il feltro di protezione del terreno.
5b - Tagliare il feltro di protezione utilizzando un taglierino o le forbici.
5c - Installare il liner (la temperatura esterna deve essere compresa tra 20^ e 25^ ).
5d - Agganciare il liner al labbro della guida.
5e - Controllare che il liner sa posizionato correttamente ed eliminare le pieghe più grandi.
5f - Adattare gli angoli del liner a quelli della struttura.
5g - Riempire la piscina con acqua fino a raggiungere 2 cm di altezza.
5h - Eliminare le piehe e riempire nuovamente con acqua fino a 5 cm al di sotto della bocchetta di mandata.

6

6a - Interrompere il riempimento della piscina quando l'acqua si trova a 5 cm al di quello della bocchetta di mandata.
6b - Posizione are la bocchetta di mandata dall'interno della piscina.
6c - Tagliare il liner al livello della bocchetta lasciando circa 2 mm di gioco. Posizionare prima la guarnizione bianca (B), poi la bocchetta di mandata.
6d - Serrare il dato esterno della bocchetta di mandata in modo da garantirne la tenuta (serviri delleindicazioni riportate nell'schema se necessario).
6e - Rivestre la filettatura della ghiera con del nastro di teflon, applicandolo in senso antiorario. Eseguire almeno 20 giri. Avvitare la ghiera alla bocchetta di mandata.
6f - Montare uno dei tubi da 4 m e fissarlo con un collare in metallo.
6g - Posizione rile estremita del tubo nella piscina e riempirla nuovamente con acqua, mantenendo il livello 5 cm al di quello dello skimmer.
6h - Contrassegnare la posizione della guarnizione dello skimmer.
6i - Mettere in posizione la guarizione e la cornice dello skimmer e fissarle con 18 viti a testa piana (contenute nel sacchetto delle viti all'interno della scatola dello skimmer).
6j - Tagliare il liner all'interno della cornice dello skimmer. Applicare infine il coprifangia, facendolo scattare in posizione.
6k - Il livello dell'acqua è corretto se si trova a meta altezza dallo skimmer (dopo aver installato il dispositivo di filtraggio).

7

7a - Disporre i profili di finitura in corrispondenza degli angoli della piscina. Tagliarli della stessa altezza della piscina, lasciando un gioco di 2 cm tra l'estremità del profilo di finitura e il bordo.

8

7b - Fissare i profili di finitura utilizzando i chiodi in dotazione.

9

Le scalette devono essere utilizzate esclusivamente per accedere alla piscina Il peso massimo consentito corrisponde a 150 kg. Quando non sono utilizzato, le scalette devono essere messe in posizione di sicurezza

9a - Mettere la scaletta a livello. Se necessario, espellere l'aria dagli attacchi al di quello dei gradini.
9b - La scaletta cui assere collocata solo in determinate posizioni. Consultare le indicazioni riportate sul telone di copertura.
9c - Fissare i supporti in acciaio inox utilizzando i bulloni contenuti nella scatola della scaletta. Installare la scaletta in acciaio inox.

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 1

  • Préparation de la dalle béton • Vorbereitung der Bodenplatte • Voorbereiden van de betonnen fundering
  • Preparing the concrete slab base - Preparación de la base de hormigón - Preparación della lastra di calcestruzzo

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 2

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 3

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 4

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 5

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 6

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 7

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 8

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 9

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 10

  • Montage paroi - Montage der Seitenwände - Opbouw van de wanden
  • Erecting the sides of the pool • Montaje de la pared • Montaggio delle pareti

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 11

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 12

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 13

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 14

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 15

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 16

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 17

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 18

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 19

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 20

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 21

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 22

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 23

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 24

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 25

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 26

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 27

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 28

Vissage consoles et renforts de paroi • Verschraubung der Konsolen • Bevestigen van de draagsteunen
- Screwing in the brackets • Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared
- Avvitamento mensole e rinforzi della parete

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 29

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 30

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 31

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 32

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 33

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 34

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 35

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 36

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 37

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 38

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 39

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 40

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 41

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 42

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 43

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 44

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 45

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 46

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 47

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 48

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 49

il bordo è un elemento di finitura. É formalmente vietato camminare, corre o sedervisi al di sopra. La garanzia non copre:ambi di colore, deformazioni (fessure, crepe, nodi o schegge) naturali o derivanti da un'installazione scorretta

8a - Posizione are i bordi interni distanziandoli di 5-8 mm entro agli punta del bordo.
8b - Dettaglio della posizione del bordo interno.
8c - Assemblare le giunzioni nella stringere.
8d - Posizione are i bordi esterni restanti distanziandoli tra loro di 5 a 6 mm. anche in base ai bordi interni.
8e - Posizione are gli elementi del bordo esterno dello skimmer.
8f - Allineare l'aperture dello skimmer con le spalle piedritto.
8g - Posizione are i bordi esterni restanti distanziandoli di 5-8 mm tra di loro eanche rispetto ai bordi interni.
8h - Pre-forare i margini interni a livello delle mensole e delle assi.
8i - Pre-forare i bordi esterni a livello delle mensole.
8j - Avvitare i bordi interni ed esterni.
8k - Avvitare le giunzioni e stringere completeness i bulloni.
81 - Fissare le cerniere del bordo dello skimmer dopo aver effettuato le pre-trapanature con una punta da 2mm

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 50

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 51

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 52

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 53

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 54

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 55

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 56

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 57

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 58

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 59

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 60

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 61

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 62

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 63

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 64

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 65

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 66

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 67

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 68

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 69

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 70

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 71

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 72

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 73

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 74

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 75

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 76

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 77

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 78

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 79

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 80

  • Attention à respecter scrupuleusement les indications de montage hydraulique mentionnées dans la notice accompagnant le groupe de filtration
  • Auf die gewissenhafte Einhaltung der Hinweise für die hydraulische Montage in der Anleitung achten, die der Filtergruppe beigefügt ist
  • Let op: neem de aanwijzingen voor de hydraulische montage genoemd in de handleiding bij de filters nauwgezet in acht"
  • Ensure that scrupulous attention is paid to the instructions for installing the hydraulics; these are given in the leaflet which comes with the filtration unit.
  • Cumpla estRICTamente lasindicaciones de montaje hidráulico Mentionadas en las instruciones que acompañalgroupoffiltración
  • Attenersi scrupolosamente alle indicazioni di montaggio idrauliche riportate nelle istruzioni accluse al gruppo di filtrazione

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 81

Annexe Notice de montage - Kit Plomberie
Anhang Montageanleitung - Zubehör-Set
- Bijlage bij de montagehandleiding - Leidingenset
- Appendix to construction notes - Plumbing kit
- Anexo Instruetiones de montaje - Kit de fontaneria
- Allegato Avverenza di montaggio - Kit impianto idraulico

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 82

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 83

UTILISATION ET ENTRETIEN DES PISCINES BOIS

UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE PISCINE IN LEGNO

① Il mancato rispetto delle disposizioni di manutenzione più essere generare gravi rischi per la salute, in particolare dei bambini.

La piscina è installata! Prima di fare il primo bagno, è indispensableare «prépare» l'acqua.

I bagni si lasciano spesso dietro quantità di elementi inquinanti quali resti vegetali, terra, polvere, sudore, saliva, capelli, grassi, ecc.

L'acqua della piscina delve venire protetta contro quosti elementi per evitare lo sviluppo di numerousi micro-organismi.

Perfarequesto,ssipponopaplicare dellesempliciregole:

  • Pensare di filtrare durante la giornata dato che il bagno o il fattore d'inquinamento più importante. Regolare il tempo di filtrazione in funzione della temperatura dell'acqua.

Più la temperatura dell'acqua è elevata, più fácilmente si svilupperà la flora batterica.

Temperatura dell'acqua< 10°10-12°12-16°16-24°24-27°27-30°
Tempo di filtrazione2h4h6h8h10-12h->20h

In generale, quale che si a il tipo di filtrazione, le impurità devono essere eliminare tramite un lavaggio regolare della filtrazione.

Filtro a sabbia : Allorché la quantità di impurità nella sabbia aumento, la circolazione dell'acqua si fa più difficile e, dunque, la pressione aumento.

Per il lavaggio fare riferimento all'avventenza sulla manutenzione del gruppo di filtrazione.

  • Analizzare l'acqua della vostra piscina: pensare di verificare il pH (grado di acidià o di alcalinità dell'acqua) agli settimana. Deve sempre trovarsi in una forbice compresa tra 7,2 e 7,6. Un cattivo pH��porta una bassa efficacía dei prodotti di manutenzione, accelerato lo sviluppo delle cloramine (cattivi odori, irritazione delle mucose, ecc.) e la corrosione dei pezzi metallici.
  • Trattare regolarmente l'acqua: un trattamento disinfettante settimanale (bromo, cloro, ossigeno attivo, ecc.) contro i batteri permette di evitare i disagi di un'acqua di cattiva qualità. Un trattamentogni 15 giorni con un anti-alghe che le prevenga permette di lottare efficamente contro la compara e l'eventuale proliferazione delle alghe.

山 Utilizzo e stoccaggio dei prodotti contenti cloro

Ricordiamo che sono dei prodotti pericolosi, che devono essere utilizzati e stoccati esclusivamente secondo leindicazioni dei produttori. Non mischiare tra di loro i prodotti chimici. Depositate i prodotti, con gli imballaggi ben chiusi, in un locale fresco a areato, e non esporli alla luce diretta del sole. In caso di utilizzo di un recipiente per i dosaggi, risciacquarlo con cura dopo agli utilizzato. Leggere con attenzione le disposizioni di sicurezza e le modalità d'impiego indicate su ciascuna etichetta. Tenere tutti i prodotti chimici fuori alla portata dei bambini.

Togliere tutti i giorni quanta sporcizio possibile alla piscina con un guadino (foglie d'alberi, insetti morti, ecc.) e pulire regolarmente la linea d'acqua per eliminare i depositi grassi.

Svotare il cesto della pompa. Come per quello dello skimmer, pensare di svotarlo regolarmente per conservare un livello di filtrazione ottimale.

Trattamento annuale: per conservare l'acqua pulita, pulire il filtro, rinnovare da 1/3 a metà dell'acqua della piscina ed effettuare un buon svernamento.

Cambiare totalmente l'acqua della vostra piscina agli 3-4 anni.

PROBLEMICAUSESOLUZIONI
1. Acqua chiara di colorazione verde o bruna Macchie brune frequenti sulle paretiOssidazione dei sai metallici (ferro o rame) contentuti nell'acqua di riempimentoControllare il pH. Introduire uno stabilizzatore di calcare e metalli fin dal riempimento della vasca. Effettuire un lavaggio del filtr. Flocculare e filtrare di continuo
PH troppo basso. Corrosione di parti metalliche
2. Acqua di colorazione gialla o brunaAcqua di riempimento ricca di ferro o di manganeseVedere 1.
3. Acqua lattiginosa e turbidaImpurità organiche e colloidaliClorazione sovrabbondante. Fare un lavaggio del filtr. Filtrare e flocculare bene
Precipiti inorganici che augmentano la durezza dell'acquaControllare il pH. Introduire uno stabilizzato di calcare e metalli fin dal riempimento della vasca
4. Depositi verdi viscidi sulle paretiProliferazione di alghreClorazione sovrabbondante. Trattamento anti-alghre
5. Pareti della vasca ruvideDepositi calcarei provenienti da acqua duraControllare il pH. Introduire uno stabilizzato di calcare e metalli. Se la vasca è vuota, utilizzato un deterioso disincrostande per vasche
6. Irritazione della pelle e degli occhi, odore sgradevolePresenza di cloro combinato (cloramina)Regolare il pH. Effettuire una clorazione sovrabbondante. Portare nuova acqua
7. Traccé di corrosionePH troppo bassoElevare il pH a 7,0-7,4

2. MANUTENZIONE DELLA STRUTTURA

- illegno

Il legno è un materiale vivo che subisce le variazioni di umidità e di temperatura. Nel tempo si può produrre un fenomeno di gonfiatura, di micro fessure o di crepe. Questo fenomeno non altera per niente la resistenza meccanica del legno o la direvolezza dei nostri materiali. Inoltre, si può produrre una deformazione della parete sulla pressione dell'acqua – principalmente sulle assi centrali e inferiori (pressione dell'acqua al massimo) – più è normale.

Con riserva che il montaggio sia stato effettuato bene, in conformità alle istruzioni dell'avventenza di montaggio, quello fenomeno non chiama in causa la solidità della struttura.

Il trattamento con autoclave di tutti gli elementi in legno della piscina protege il legno dagli attacchi d'insetti e di funghi. Quito trattamento dona al legno un aspetto verdastro, che non rappresenta in alcun caso un pericolo per l'uomo. D'altronde, con il tempo quello colore si va ad attenuare. Progressivamente, a seconda della sua esposizione al sole più o meno diretta, il legno diventa grigio argento. Quito fenomeno più essere rallentato dall'utilizzo da una lasure o di un olio di protezione, e l'ideale sarebbe applicarli quale settimana dopo la sistematiche della piscina (stabilizzazione della struttura, attenuazione del colore verde del prodotto di trattamento, ecc.).

- il rivestimento

Il rivestimento è una membrana in PVC flessibile, particolarmente fragile. Fare dunque attenzione che l'acqua della piscina sa perfettamente pulita e che il pH non sia troppo elevato.

  • La linea d'acqua è la più esposta ai diversi depositi. Deve dune que essere pulita regolarmente con prodotti adeguati (senza solventi e non abrasivi).
  • Non mettere mai un prodotto di trattamento solido a diretto contatto con il rivestimento, che rischierebbe di decolorarsi. Le pastiglie devono essere disciolte in un diffusore di cloro o nel cesto dello skimmer.
  • Quando viene ferrata la filtrazione, in particolare nel periodo invernale, è indispensableaggiungere un trattamento anti-muschio e un trattamento anti-calcare..

① Non svuotare mai complemente la piscina. Il rivestimento non deve mai restare sens'acqua per più di 24 ore, a rischio di deformazioni, sprepolature, ecc.

Macchie sul rivestimento: cause e soluzioni

COLORE DELLE MACCHIEPOSSIBILI CAUSECOSA FARE?
Bianche1) decolorazione della materia dovuta a un contatto con un prodotto chimico (cloro, ecc.)1) nessuna soluzione
Bianche/grigie1) deposito di calcare1) svotare la vasca, effettuire una pulizia meccanica, riempire di nuovo la vasca, equilibrare l'acqua eMETTERE un anti-calcare
Rosa1) migrazione di batteri sviluppatisi sotto la membrana in seguito a umidità soggiacente1) diminuire il pH e la temperature dell'acqua,fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore. Come misura Preventiva sostenere il pH tra 7 e 7,4
Verdi1) presenza di alghe2) invecchiamento accelerato della linea d'acqua fattol'influsso del sole e dei prodotti ossidanti1) correggere il pH,fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore,effettuire una pulizia meccanica2) passare un disincrostande e spazzolare le macchie,poi aspirare il deposito
Arancioni/brune1) presenza di alghe morte2) acqua ricca di ossido di ferro, rame1) spazzolare le pareti della vasca e aspirare i depositi2) diminuire il pH e la temperature dell'acqua,spazzolare le macchie,poi aspirare il deposito
Nere1) migrazione di batteri sviluppatisi sotto la membrana in seguito a umidità soggiacente2) acqua ricca di metalli pesanti (ferro, argento, ecc.)1) diminuire il pH e la temperature dell'acqua,fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore. Come misura preventiva sostenere il pH tra 6,8 e 72) diminuire il pH e la temperature dell'acqua,spazzolare le macchie,poi aspirare il deposito
Rivestimento appiccicoso o deposito di grasso1) presenza di alghe2) acqua ricca di metalli pesanti (ferro, argento, ecc.)1) correggere il pH,fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore,effettuire una pulizia meccanica2) diminuire il pH e la temperature dell'acqua,spazzolare le macchie,poi aspirare il deposito

Lo svernamento è un'azione essenziale nella manutenzione della piscina. Questa operazione ha lo scopo di evitare un'eccessiva proliferazione di alghe e depositi calcarei nella vasca durante l'inverno. L'aggiunta di un prodotto di svernamento vi permette di proteggregate l'acqua e la vasca in inverno e d'unque di facilitare la pulizia all'apertura della stagione.

① É tassativo non svuotare completeness la piscina in inverno (o per un lungo periodo).

In effetti, il totale svuotamento della vasca non assicura più la buona tenuta del rivestimento, né della struttura della vasca, dato che l'acqua gioca un doppio ruolo di isolante termico e di zavorramento. La piscina vieneosi protetta meglio dai rischi atmosferici, la pressione dell'acqua evita la rientranza delle pareti della vasca (in caso di movimento del suolo) e compensa la pressione del terreno e della falda freatica.

Lo svernamento del filtro viene dettaglio nell'avventenza fornita con la vaschetta. Pensare di togliere la scal in legno e di metterla al riparo. Per ragioni di sicurezza, questa scala non deve in alcun caso essere utilizzata diversamente che per entrare in piscina. E preferibile coprire la piscina con un telone di svernamento, o meglio un telone di sicurezza omologato secondo la norma NF P 90 308.

In lo: spzare regarme la neve dal telone. La presenza di un telone non deo tattia impedire la vigilanza. Bisognera controllare regolarmente I'evoluzione dell'acqua e, in caso di comparsa di acqua verde, trattla con una soluzione clorata.

Infine, verificare il buon drenaggio delle acque piovane attorno alla piscina.

4. SMONTAGGIO

Sebbene possibile, lo smontaggio di una piscina è sconsigliato. In effetti, può dar luogo a dati nei componenti e il riposizionamento del rivestimento al momento del rimontaggio è un'operazione molto delicata.

  • N'hésitez pas à nous envoyer la photo de votre piscine!
  • Schicken Sie uns noch ein Bild von Ihrm Pool!
  • Aarzel Niet om ons een Foto van uw zwembad toe te sturen!
  • Feel free to send us a picture of your pool!
  • iNo dude en enviarnos una foto de su piscina!
  • É possibile inviare la foto della propria piscina installata ai nostri contatti.

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - SMONTAGGIO - 1

contact@outsideliving.com

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : UBBINK

Modello : SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL

Categoria : Piscina