UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Piscina

SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL - Piscina UBBINK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL UBBINK en formato PDF.

📄 74 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoPiscina
MaterialNo especificado
DimensionesNo especificadas
CapacidadNo especificada
InstalaciónAsistencia disponible para Francia, Bélgica, Luxemburgo
Servicio al clienteDisponible de lunes a sábado de 9 a 18 horas
GarantíaNo especificada
Accesorios incluidosNo especificados
Tipo de montajeMontaje posible con asistencia
Número de asistencia0 820 20 50 99 (Francia)
Número de asistencia internacional0033 820 20 50 99
FabricanteNo especificado
OrigenNo especificado
PesoNo especificado
ColorNo especificado
Tipo de usoExterior

Preguntas de los usuarios sobre SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL UBBINK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL - UBBINK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL de la marca UBBINK.

MANUAL DE USUARIO SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL UBBINK

Ayuda para el montaje - solamente para Francia - Bélgica - Luxemburgo

Nuestro servicio de asistencia está disponible de lunes a sábado de 09:00 a 18:00 h, excepto festivos, en el suiviente número:

La mader, compente principal de las piscinas UBBINK, es un material vivo, susceptible de deformarse en caso de estar almacenada en malas conditiones. Se debe procurar almacenar los elementos de madera planos en un local fresco y al resguardo del sol y de la interperie.

  • Tras el ensambloje, desbarbar con una lima o papel abrasivo las sujecciones de los elementos de madera para eliminar eventuales astillas.
  • Los grietos, los nudos y las roturas deklepo tamao al nvel de las lenguetas no alteran en absoluto la resistencia mecnica de la madera, y en qingun cato pueen ser objete de reclamaciones.No tapar las fisuras con masilla o qualquier otro material.
  • Se recomienda la asistencia de un profesional para realizar el montaje.
  • El borde de la piscina es un elemento de acabado. Está categoricamente prohibido correr o sentarse encima.
  • El filtró depearestalado obligatoriamente pordeboqeldel nivel del agua.

SEGURIDAD

La seguridad de los niños depende de estud. El riesgo es máximo cuando los niños son menores de 5 años.

Un accidente no solo occurs a los demas. Este preparado para hacerles fremte.

Vigelyacte:

  • El uso de un kit de piscina implicá respatar los instructaciones de seguidad descritas en el manual de mantenimiento y realización. No respatar las instructiones de mantenimiento能把 engendrar riesgos graves para la salute, sobre todo en los niños.
    Vigile a los niños deacerca constantemente.
  • Designe a un responsable de la sécurité.
  • Aumente la vigilancia de la piscina cuando haya variedos��urios en ella.
  • Disponga de un equipo personal de flotation para los que no sepan nodar.
  • Enseñα sues尼斯 a nadar lo antes possible.
  • Mojarse la nuca, los brazos y los piernas antes de entrada en el agua.
  • Aprendaperimosauxiliosyespeciallymeltospecificosparañanos.
  • No permitted zambullidas ni saltos en presencia de niños≦pequeiros.
    Prohiba las carreras y los juegos brurosco alrededor de la piscina.
  • No autorice el acceso a la piscina sin落户e o flotadores a los niños que no sepan nadar y que no esten acompañados por un adulto en el agua.
  • Considere la posibili de退还ar la escalera exterior de moderno après de cada uso, a fin de que no se pueda acceder a la piscina cuando no este vigilada.
  • No(bejuguetes,ni enlasproximidades,ni enelinterdiela piscina si noestvigilada.
  • Mantenga permanentelemente el agua limpia y desinfectada.
  • Mantenga los produits de tratimiento del agua bajo el alcance de los niños.
  • No utilise objetivos cortantes o puntiagudos dentro de la piscina (que pueda darar el revestimiento).
  • Noonga nunca produits de tratamente directamente dentro del agua (esto podria provocar manchas en el revestimiento).
  • El sistemas de filtración deben estar concretado obligatoriamente a un sistemas de alimentación protegid por un disyuntor

diferencial de 30mA al principio de la linea.

Prohibir el acces o la piscina en caso de deterioro de esta o del o los sistemas) de filtracion.
- Todas las filtracionesoompluen la norma EN 60335-2-41 que especifica,que todo aparoate eléctrico instalado a menos de 3,50m de la piscina y de libre acceso,debé estar alimentado con una muy bajo tension de 12 V. Todo aparoate eléctrico alimentado con 220-240 VAC debe estar situado al menos a 3,50m del borde de la piscina. SeDepe pedir la autorización del fabricante paraequalquier modificacion de un ovarios elementos delsystema defiltracion.
- Supervisor los pernos y los tornillos (p.ej., trazas de oxido) cuando sea possible.
- Durante loseworkos de excavaciondebeneasegurarselasparedeslaterales.

Se debe prever:

  • Un téléphone accesible cerca de la piscina para no deportar los niños sin vigilancia cuando se esté hablando por téléphone.
  • Una boya y una perteiga cerca de la piscina.
  • Además, algunos equipos peuvent contribuir a la seguridad, como p.ej.:
  • Una barrera de proteccion, cui accesso estara constantemente cerrado (un seto por exemple, no pueda considerarse una barrera).
  • Una cubierta protectora manual o automatistica, correctamente colocada y fjida.
  • Un detector electrónico de paso o de caía a la piscina, en servicios y operativo, que no reemplazará en ningún caso a la vigilancia de cercà.

En caso de accidente, hacer losville:

  • Saque el niño del agua lo más<rápidopossible.
  • Pida socorro inmediamente y siga los consejos que le comuniquen.
    Sustituya la ropa mojada por ropa seca.
  • Memorice y fije un cartel cerca de la piscina, con los Telefonos de primeros auxilios:

- N° europeo de emergencias: 112

  • Servicio de Información Toxicológica

Condieones de la garantia:

  • La piscina debe montarse 48 horas despues de la abertura del paquete. En caso de que se vea obligado a conservar la piscina desembalada durante un periodo indeterminado antes de su montaje (por exemple, por pedido del SAV), doit conservar todas las piezas de madera planas en un lugar seco y ventilado yaabrarlas de nuevo firmamente para que la garantia siga estando vigente.
  • Es obligatorio el montaje de la piscina sobre una losa de hormigón plana, nivelada y que cumpla con las dimensiones indicadas en el avis para conservar la vigencia de la garantía.
  • Nuestra garantia se limita a la sustitución de las piezas defectuosas. No implica en ningun caso una peteion de indemnizacion o de daños y perjuicios.
  • La garantía general no se aplicá en los siguientes casos:

  • Uso del material que no cumpla con{nuezas instrucciones.

  • Dáanos provocados por una mala Manipulación durante y después del montaje o cualquier tipo de modificación realizada a los elements de la estrutura sin autorización del fabricante.

Bomba:

ESTÁN GARANTIZADOSNO ESTÁN GARANTIZADOS
- Problema electrico: 2 años en las conditiones de uso normal (debes lacke de compra del consumer)- El deterioro por abrasión o corrosión (especiallydehyde a un tratimiento del agua por electrólisis salina)- El deterioro debio a una conexión defecuosa o a una sustitución que no se corresponda con el cable y/o el conector de alimentación- El material desmontado o vuelto a montar por un tercero- La rotura de las piezas (base de la bomba, tapa del prefiltro, boquilla ranurada, etc.) - El uso de la bomba en seco- El deterioro de la bomba debio a su inmersión (por exemple, inundación de la sala技术水平a) - El deterioro debio a las heladas

Liner:

ESTÁN GARANTIZADOSNO ESTÁN GARANTIZADOS
- Garantía de 2 años: Impermeability y resistencia de las soldaduras en las conditiones de uso normales (desde la Fecha de compra del consumidor)Eemple de cobertura de la garantia- Deformaciones del liner debido a que ha estado sin agua durante más de 24 horas (no vacie nunca la piscina completeness) - Manchas provocadas por el descarrollo de algas- Manchas provocadas por la descomisión de cuerpos extraños que hayan;quedado en contacto con el liner- Manchas y decoloraciones provocadas por la accesión de productos oxidantes- Conservación del color y desgaste debido a la fricción del material sobre diversas superficies- Desgarros del liner sobre el rail Hung debido a un desplazimiento del liner o un mal mantenimiento de la linea del agua-Agujeros, enganchones, desgarros o cortes-Manchas provocadas por una sobredosis o una mala manipulación de los productos de tratamiento (vertidos directamente en el agua)- Dobleces o desgastes resultantes de una mala instalación del liner

Filtración:

ESTÁN GARANTIZADOSNO ESTÁN GARANTIZADOS
- Garantía de 2 años en: el depósito, el tapón de drenaje, la abrazadora, la valvula multivías, el tubo de connexion de la bomba y el filtró (a partir de la Fecha de la compra del consumidor)- Los problemas de impermeabilización provocados por una presión de uso superior a la presión máximo autorizada (consulate les instructaciones del filtró) - Si el uso de la arena es inferior a una granulometría de 0,6 mm - Los días o日在convenientes provocados por una mala instalación o por no haber respetado las instructaciones de montaje - El deterioro debido a las heladas

La madera, un material que se mantiene natural

La madera es un material natural que pueda Presentedur imperfectiones. Muchas de estas imperfections son normales y superficies. Estas no entran bajo de la cobertura de la garantia y que no influyen en la resistencia y la durabilitad de su piscina.

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - La madera, un material que se mantiene natural - 1
Ranuras

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - La madera, un material que se mantiene natural - 2
Resina

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - La madera, un material que se mantiene natural - 3
Diferencias de color

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - La madera, un material que se mantiene natural - 4
Nervaduras y nudos largos

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - La madera, un material que se mantiene natural - 5
Nudos redondos

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - La madera, un material que se mantiene natural - 6
Signos de tratamiento en camarata

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - La madera, un material que se mantiene natural - 7
Enmohecemientos superficiales

Ranuras, gretas y fisuras

Durante el tratamento en autoclave de las esencias resinos, la alternancia de vacio y presion可以使 provecar que en la superficie de la madera queden residuos pegajos de resina. Para quitarlos, basta con rascar delicamente con una Herramienta adecadura.

Contrastes cromáticos

Todas las espécies de madera presentan differsentes colores. La exposión de la madera a los rayos UV los va a atenuar considerablemente.

Presencia de nudos

Los nudos se corresponden a la huella de las ramas del árbol. Nuestras maderas está selecctionadas para limitar al máximo la cantidad y el tamanio.

Signos de tratamiento en camarau

Las maderas tratadas con autoclave presentan frecuentemente manchas verdes o blancas en la superficie que desaparecen con el tiempo.

Enmohecimientos superficiales

Las maderas tienen enmohecimentos provocados por hongos microscopicos. Este fenomeno superficial reforzado por el calor, la humedad y la falta de ventilacion se caracteriza por formar manchas que van del azul claro al azul oscuro. Simplemente con una limpieza o con la exposicion de la maderal exterior se pueda eliminar con faculdad. Recordemos que las maderas tratadas de cloze 4 estan muy protegidas contra los ataques de los hongos.

Tratumiento adicional

No es necessario ningún tratamiento ni aplicación complementaria de ningún producto de protección para la madera de su piscina Ubbink®. Al someterse a los rayos UV, la madera se vuelve gris con el paso del tiempo sin que ella perjudique su durabilidad. Sin embargo, pueda aplicar un tinte microporoso compatible con el tratimiento de autoclave para conservar el color original si asi lo做不到.

Almacenamento y montaje de la piscina

Si no quiere montar la piscina inmediamente, deben guardar adequamente el paque, sin desembilarro, en un lugar fresco y ventilado, protegido de la intemperie y del sol. Si se ve obligado a desembalar la piscina, tiene que volver a embaral el paque, las maderas planas y ajustarlos de nuevo firmamente. Una vez desembalada, el montaje de la estrctura debe realizarse bajo de 48/72 h.

ESTÁN GARANTIZADOSNO ESTÁN GARANTIZADOS
- Garantía de 15 años contra la putrefacción y los ataques de insectos xilofagos (desde la Fecha de compra del consumidor) durante la colocación sobre una losa de hormigón, lisa y nivelada- Los cambios de color de la madera debidos a los efectos climáticos- Las deformaciones naturales (hendiduras, grietas y nudos que no perjuuden a la resistencia mecánica de la madera)- Las imperfecciones que no influyen sobre la solidez de laestructura: remontes de resina, diferencia de color de las maderas, signos de tratimiento en cármara que le dan a la madera un aspecto de color verde y los emohecimientos superficiales de color gris/negro provocados por una falta de ventilación de laestructura embalada.- Los defectos de montaje o de almacenimiento que provoquen la deformación de las hojas de la pared (montaje realizado mucho tiempo después de haber abierto el paquete sin haberlo vuelto a ajustar)- La deformación de las maderas por la presión del agua que no altera en nada a la resistencia mecánica de la piscina- La deformación de laestructura debido al montaje sobre una losa que no cumpla con los requisitos- La degradación de laestructura provocada por una colocación semienterrada o enterrada que no cumpla con los requisitos (capa de impermeability o terraplén de gravilla obligatorios)- La degradación de laestructura provocada por un tratimiento de la madera con productos acuófobos que no permiten respirar a la madera: alquitrán, barnices, acabados de madera, etc.- Las roturas o ausencia de lengüetas inferiores a 30 cm que no alerren la resistencia mecánica de la piscina- Pequeñas deformaciones que no impiden el encaje de las maderas

Servicio posventa de UBBINK®

Piscina 355x505 - A130 cm

IMPORTANT: el servicios posventa estárá solamente en los+puntos de vente.

  • Documentos obligatorios para aplicar la garantía:

Recibo de compra / comprobante de compra.
Foto de la piezaestropeada o del problema que hayaencionado
Tarjeta de garantía completa
N.° de série

Ejempo de problema que tenga que ver con la estrutura:

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: el servicios posventa estárá solamente en los+puntos de vente. - 1
N. ^ que aparece en el folleto

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: el servicios posventa estárá solamente en los+puntos de vente. - 2
N.° que aparece en la lona blanca

Ejempo de problema que tenga que ver con el liner:

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: el servicios posventa estárá solamente en los+puntos de vente. - 3
N.9 que aparece en la caja del embalaje

Tienda:Cliente:
Ciudad:Dirección:
ContactoCiudad:
Tlf. directo:Tlf.:

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: el servicios posventa estárá solamente en los+puntos de vente. - 4

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: el servicios posventa estárá solamente en los+puntos de vente. - 5

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - IMPORTANT: el servicios posventa estárá solamente en los+puntos de vente. - 6

Lista de piezas:

CodeRef.DesignationService QtySAV Qty
M-17504305Modero 45 x 145 x 1480 mm35
M-27514095Modero 45 x 145 x 1780 mm15
M-37514034Modero 45 x 145 x 3280 mm16
MS-C7514036Modero superior 45 x 135 x 1780 mm1
MS-L7514037Modero superior 45 x 135 x 3280 mm2
2MS75043061/2 padrso superio 45 x 67 x 1480 mm4
2MI-C75140411/2 padrso inferior 45 x 77 x 1780 mm2
2MI-L75140431/2 padrso inferior 45 x 77 x 3280 mm2
MSS7514045Modero superior del skimmer 45 x 135 x 1780 mm1
MIS7514069Modero inferior del skimmer 45 x 145 x 1780 mm1
MR7504328Modero de descarga 45 x 145 x 1480 mm1
PM7514114Pieza de descarte 45 x 135 x 280 mm2
PF7514113Perfil en L de acabado 28 x 70 x 1260 mm16
C7514048Consola del borde 45 x 230 x 170 mm20
7514049Tope de padrso para trampillo del skimmer 30 x 20 x170 mm2
PR7514097Poste 45 x 135 x 1275 mm (refuerzo)14
L7514096Hoja de revestimiento 22 x 165 x 1275 mm2
PL7100201Par de zancas para escalera de padrso A 120/130 cm1
T7514052Peldaño escalera de padrso/trampillo del skimmer 28 x 145 x 600 mm5
MSD7514054Borde exterior del skimmer derecho 28 x 145 x 526 mm1
MSG7514055Borde exterior del skimmer izquierdo 28 x 145 x 526 mm1
MGI-P7100208Borde interiorklepto 28 x 145 x 1219 mm4
MGE-P7100209Borde exteriorklepto 28 x 145 x 1343 mm4
MGI-M7100210Borde interior mediano 28 x 145 x 1529 mm2
MGE-M7100215Borde exterior mediano 28 x 145 x 1653 mm1
MGE-L7514064Borde exterior grande 28 x 145 x 3153 mm2
MGI-L7514065Borde interior grande 28 x 145 x 3029 mm2
BM-H7504329Sopporté IPE 120 galvanizado - 3166 mm1
BM-V7514012Sopporté IPE galvanizado 120 complementario - 1294 mm2
7514214Bolsas de 12 pemos para soportes metálicos1
7514149Bolsa de arena (25 Kg)2
R7514016Rafles de enganche Hung 2,06 ml7
7514750Escalera de acero inoxidable 3 peldaños1
Bomba Poolmax1
Filtración1
SSkimmer, grande1
JMConexión de aluminio anodizado8
7514818Fieltro de protección para el suelo 200 g - 1x7 m1
7514820Fieltro de protección para el suelo 200 g - 2x6 m1
7514825Fieltro de protección para pared 170 g - 1,20 m x 16,5 m1
Tubo flexible, 8 m1
7514696Kit de ferreteria1
CódigoRef.DETERLES DEL KIT DE FERRETERIAcantidad de paquetescantidad servicios posventa
A17514516Bolsa de consolas + refuerezos - Tornillo 6 x 90 Torx2
A27514606Bolsa de consolas + refuerezos - Tornillo 6 x 90 Torx3
B7514270Bolsa de tapa soportes - Tornillo 6 x 90 Torx + clavo 2,3 x 451
C37514616Bolsa de raíres - Hung - Tornillo 4 x 401
DMI7514553Bolsa de atornillado de cordes - Tornillo 5 x 20 Torx1
DMP27514618Bolsa de tornillos para cordes - Tornillo 5 x 50 Torx1
E7514145Bolsa de trampilla del skimmer1
F7514620Bolsa de conexiones del borde de aluminio1
G7514146Bolsa de escalera de madera + perfil de acabado1
7513007Liner 60/100 azul 355 x 505 - H130 cm1
0
7513013Liner 60/100 beige 355 x 505 - H130 cm1

GARANZIA PER LE PISCINE UBBINK®

Piscina 355 × 505 - H130 cm

PEI principal de la piscina semienterrada/instalación enterrada

Antes de起初 el montaje, compruebe si dispone de todas las piezas.

IMPORTANTE : Si elige semienterrar la piscina, procure enterrar la bomba y el grupo de filtraje al mesmo;nvel que la piscina en un local cerrado y estanco. Para el良好mente的功能 del groupe de filtraje, este sempre debeearse por debajo del nivel del agua.

ATENCL: Para piscinas semienterradas, antes del primer llenado, debe disponer de un systema de segudad conforma a las normas vigentes en su pais, con el fin de evitar que algoien se pueda ahogar.

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - PEI principal de la piscina semienterrada/instalación enterrada - 1

Durante los problemas de excavación deben asegurar las paredes laterales.

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Durante los problemas de excavación deben asegurar las paredes laterales. - 1

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Durante los problemas de excavación deben asegurar las paredes laterales. - 2

Colocar la capa de impermeabilitacion (no viene includa) sobre la pared exterior para drenar el agua de lluvia. La alta de la pelliculaDebe corresponder al nivel del terraplén
- El lado de las motas se ciña a la estrutura de la madera para create una separación de ventilación entre el terraplán mojado y las paredes de la piscina. La estructura de las motas garantiza una distribución favorable de la presión del terraplén, Ofreciendo al mesmo tiempo una reducida carga puntual (resistencia a la presión: 250kN / m^2
- Rellene la zona marginal exterior de la piscina de gravilla gruesa. Tenga cuidado de no deformar la construccion al rellenar de gravilla.

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Durante los problemas de excavación deben asegurar las paredes laterales. - 3

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - Durante los problemas de excavación deben asegurar las paredes laterales. - 4

- Piscina seminterrata/interrata

1 -Preparación del suelo
2 - Montaje de la pared
- Atornillado de las consolas y los refuezlos de la pared
4 -Preparación delasparedes
- Instalación del fieltro y delinear
6 - Corte de la boquilla y del skimmer
- Colocación de los perfiles de acabado
8 - Montaje de los bordes de pino
- Escaleras

la - Las dimensiones minimas de la losa deben ser al menos igual a las de la piscina, incluidos los bordes. Consulte el plano de la page 10.

2 casos de configuraciones:
I- No tiene un soporte metálico (espera de entrega de la piscina) durante la realización de la losa. En este casooulde preparar la losa de hormigon dejoando una reserva de las dimensiones segun el esquema. Despues de recibir la piscina, colque el soporte metálico en la reserva y colmelo de hormigon respétando bien el nivel (dibujo 1).
2 - Tiene un soporte metálico durante la realización de la losa. En este caso, meta laresopectando el nivel (dibujo I).

Una vez que saque el soporte metalico del paquete, tiene que volver a embalar la estrutura de madera en plano sobre el palet precintándola

con correas para evaporar posibles deformaciones.
Ib - Coloque la estructura segun el viento que domina. Para elo utilise provisionalmente la prima fila de maderos.
Ic - Monte el soporte horizontal con los 2 montantes verticales.
Id - Colocacion del soporte.
le - Colme la réserve con hormigón.

2

2* - IMPORTANTE: Es importante que los maderos entes bien encajados, sobre todo lo que está por debajo (ahí donde la presión del agua es más fuerte). PARA ENCAJAR UN MADERO VELADO: Incluso también este embalado en un palet, es posible que algunos maderos estén velados. Esto es Completely normal眼看 a la madera es un material vivo. Para montar un madero velado, coloque y conecte uno de los dos lados del madero. Enderece el otherlado con 2 cunas de madera y una prena de tornillo en C. Enderecelo con la maza y la pieza de descarte.

2a - Principio de montaje. Para ella utilise la pieza de descarte para encasar todos losaders. Las lenguetas sirven para linear correctamente losaders durante el encastre. Su ausencia o las roturas de laspegueras no perjudican en ningn caso a la resistencia mecnica de la madera, a la solide y al montaje de la piscina.

2b - Nivele la prima fila de maderos.
2c - Empuje sobre los extremos de las paredes para colocar la estructura sobre los soportes.
2d - Controle la geometria con un metro (10 m) y continue con el montaje de los maderos hasta completar la 5.ña fila.
2e - Coloque el madero de descarga en la 6. a fila. Se pueda colocar en la derecha o la izquierda del skimmer.
2f - Coloque el madero inferior del skimmer en la 7.3 fila. Termine el montaje de la estructura encajando todos los maderos superiores. Asegure la alineacion de los maderos inferiores y superiores del skimmer..

3

3a - Colocacion de las consolas Respectando el sentido de arriba hacía abajo.
3b - Marque los lugares de las consolas en funcion de su alta.
3c - Marque los lugares de las perforaciones sobre la pared del skimmer.
3d - Perfore los lugares de todas las consolas.
3e - Nivele las consolas y atornillelas hasta ocultar las cazas de los tornillos en la madera.
3f - Fije los topes de madera para la trampilla del skimmer.
3g - Ponga a loLarge el poste de seccion 45× 135 para el skimmer.
3h - Ponga a lo large los postes de refuerzo de la pared de sección 45 × 135 a la alta de la piscina.
3i - Marque como para las consolas el lugar de la perforacion y colque los postes. Perfore las paredes sobre cada madero.
3j - Atornille los maderos en el refuerzo de la pared y oculte las cabezas de los tornillos en la madera.
3k - Principio de montaje de los tapa soportes.
31 - Marque las fijaciones de los taps soportes y perfore la pared.
3m - Atornille los refuerzos y oculte las;cabezas de los tornillos en la pared.
3n - Clave las 3 partes del tapa soportes entre ellas.

4

4a - Atornille la Boca del skimmer en el madero superior con 2 tornillos de cabeza redonda proportionados en la bolsa de tornilleria en la caja del skimmer.
4b - Instale la junta exterior cuadrada del skimmer asi como el cuerpo del skimmer.
4c - Fije todo con 8 tornillos deckea redonda proportionados en la Bolsa de tornilleria en la caja del skimmer apretando bien para lograr una buena impermeabilitacion.
4d - Despues de haber recubierto la parte roscada del teflon (20 giros como minimo en el sentido contrario al de las agujas del reolj), atornillela en el cuerpo del skimmer. Cierre la valvula. A continuacion, recubra la parte roscada de la boquilla acanalada del mesmo modo con la cinta de teflon.Atornille esta boquilla a la valvula. Si el poste de refuerzo dificulta esta operation, es necessario hacer un corte para hacer espacio.
4e - Atornille los railes segun las dimensiones (3 cm en los extremos y.aftera 20 cm aproximadamente). El rail de una pared peut estar compuesto por various segmentos uno detraso de other.

#

Antes de lasuma etapa, limpie con cuidado la losa de hormigón y retire las astillas o esquirlas de las paredes con un papel de lija para hacer que todos los soportes queden limpios y lisos.

4f - Desenrolle el fieltro de la pared y colque el rail de plástico por encima del madero superior.
4g - Atornille el primer rail del liner.
4h - Marque el ángulo que va aURTAR.
4i - Corte los ángulos según el esquema. Atornille todos los raíles.
4j - Busque palpando el marco del skimmer.
4k - Corte el fieltro por el exterior del marco.
4I - Realice los mismos pasos con la descarga.
4m - jntas de mpermetabilization. Colque qu a junta rectangl sobre el marco del skimmer garantizando una buena adherencia. En la descarga, colque la junta de corcho (A) en contacto con la pared y, despues, superponga una de las 2 juntas redondas blancas (B) garantizinguna buena adherencia.

5

5a - Coloque en su lugar el fietro de proteccion para el suejo.
5b - Corte el fieltro de proteccion con un cutter ounas tjeras.
5c - Coloque el liner en su lugar para una temperatura exterior de entre 20 y 25^ .
5d - Cuelgue el liner del borde del rail.
5e - Controle la colocacion del liner y elimine las dobleces mas grandes.
5f - Ajuste los ángulos del liner con los de laestructura.
5g - Echele agua,anos 2 cm de alta.
5h - Elimine las dobleces y llene de agua, hasta 5 cm por debajo de la boquilla de descarga.

6

6a - Detenga el llenado de agua 5 cm por problemas de la boquilla de descarga.
6b - Coloque la boquilla de descarga del interior de la piscina.
6c - Corte el liner al nivel de la boquillaøjando una holgura de 2 mm aproximadamente. Coloque la junta blanca (B) y la boquilla de descarga.
6d - Apriete la tuerca exterior de descarga lo suficiente para garantizar la impermeabilitacion mediana, si es necessario, el truco mentionado en el esquema.
6e - Recubra la parte roscada de las boquillas con una cinta de teflon en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Minimo 20 giros. Atornille la boquilla en la descarga.
6f - Instale uno de los tubos de 4 m y fijelo con una abrazadora metálica.
6g - Coloque elOTHER extremo del tubo en la piscina y vuelva a ponerle agua hasta 5 cm por debajo del skimmer.
6h - Marque el lugar de la junta del skimmer.
6i - Instale la junta y el marco del skimmer mediante 18 tornillos de cabeza plana proportionados en la Bolsa de tornilleria de la caja del skimmer.
6j - Corte el liner en el interior del marco del skimmer. Colque finalmente la tapa encajandola.
6k - La alta correcta del agua es por la mitad de la alta del skimmer (después de colocar la filtración).

7

7a - Coloque los perfiles de acabado en cada ángulo de la piscina. Córtelos a la alta de la piscina dejoanda una holgura de 2 cm entre el extremo del perfil de acabado y el borde.
7b - Fije los perfiles de acabado con los clavos proportionados.

8

Montaje de los cordes (consulte la pagina 29)

9

El uso de escaleras debe estar limitado al acceso de la piscina El peso maximo autorizzato es de 150 kg. El medio de acceso debe colocarse en posicfon de seguridad cuando no se esteutilizando.

9a - Nivele la escalera. Paraarlo, saque bien el aire que este debajo de los peldanos si es necessitiesario.
9b - No son posibles todos los lugares. Consulte las instrucciones de la lona de seguridad y de la época invernal.

9c - Fijé los soportes de acero inoxidable con los pernos proportionados en la caja de la escalera de acero inoxidable. Coloque la escalera de acero inoxidable en su lugar.

UBBINK SAMOA XL - 355x505- H130 cm  XL - 9 - 1

INDICE:

el brocal es un elemento de acabado. Está expresamente prohibido caminar, correr o sentarse encima. No está susjetos a garantía:发展机遇es (ranuras, hendiduras, grietas, nudos o astillas) naturales o provenrientes de una mala Instalación. »

8a - Atornillar los cordes interiores.

8b - Detalle de la posicion del brocal interior.
8c - Montar las uniones sin apretar.
8d - Insertar las uniones entre cada borde.
8e - Colocar los elementos del borde exterior del skimmer.
8f - Alineartrampilla del skimmer con los topes.
8g - Colocar los bordes exteriros restantes, Respectando una holgura de 5 a 8 mm entre ellos, como en relacion a los bordes interiores.
8h - Preperforar los bordes interiores al nivel de las consolas y de los tablones.
8i - Preperforar los cordes exteriros al nivel de las consolas.
8j - 8j - Screw in the inner and outer copings..
8k - Atornillar las uniones yJKLM complemente los permos.
81 - Fijar las bisagras del borde del skimmer una vez efectuadas las preperforaciones con una broca de 2mm

UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS PISCINAS DE MADERA

① El hecho de no respetar las instruciones deostenimiento, pueda occasionar riesgos graves para la salute, especially para los niños.

1. TRATAMIENTO DEL AGUA

La piscina ya está instalada: Antes de bañarse por primera vez, es besoino «prepasar» el agua.

El hecho de bānarse suele dejar ciertacantidad de residuos contaminantes, tales como restos vegetales, tierra, polvo, sudor, saliva, cabellos, grasa, etc.

El agua de la piscinaDebe estar protegida contra ellos contaminantes para evaporar el desarrollo masivo de microorganismos.

Para elo se deben seguir algunos simples reglas:

  • Considere la posibidad de filtrar el agua durante el dia, porque bainarse es el factor de contaminacion mas importante. Regule el tiempo de filtrado en efecto de la temperatura del agua. Cuanto mas elevada sea la temperatura del agua, mas fácilmente se desarrollar a la flora bacteriana.
Temperatura del agua< 10°10-12°12-16°16-24°24-27°27-30°
Tiempo de filtración2h4h6h8h10-12h->20h

Por regla general, qualquiera que sea el tipo de filtracion, las impurezas deben eliminarse mediante el lavado periodico del systeme de filtracion.

Filtro de arena : Cuando augmente la calidad de impurezas dentro de la arena, se hace más fácilla circulacion del agua y, consecuentamente, augmente la presion. En cuanto al lavado, consulte las instrucciones deostenimiento del grupo de filtracion

  • Analice el agua de su piscina: Considere verificar el pH (grado de acidez o alcalidad del agua) cadamana, que siempreDebe estar comprenderido entre 7,2 y 7,6. Un pH malo conlleva una baja eficacia de los productos de limpieza, accelerer el descrollo de claraminas (malos olores, irritacion de las mucosas, etc.) y la corrosion de las piezas metálicas.

  • Trate el agua con regularidad: Un tratimiento desinfectante semanal (bromo, cloro, oxigeno activo, ...) contra las bacterias, permite evaporar molestias y agua de mala calidad. Un tratimiento cada 15 días decaeprevento contra las algas permite luchar eficazmente contra la aparacion y la proliferacion eventual de las malmas.

① Utilización y almacenimiento de productos clorados

Recuerde que这些东西 productos son peligosos, deben ser realizados y almacenados exclusivamente según lasindicaciones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse conothers productos químicos. Almacene los productos en envases herméticamente cerrados, en un lugar fresco y ventilado, y no los exponga a la luz solar directa. En caso de utiliser un recipiente dosificador, enjuaguelo cuidadosamente tras cada uso. Lea atentamente las instrucciones de seguridad y los modelos de empleo indicados en las etiquetas. Mantenga los productos químicos fuera del alcance de los niños.

  • Retire cada día de la piscina el máximo de sociedad posible con una manguilla (hojas de árboles, insectos muertos, etc.) y limpie periodically la linea de agua para eliminar los depuestos de grasa.
  • Vacie el tamiz de la bomba. Igual que en el caso del skimmer, se debe vaciar periodically, a fin de conservar un nivel de filtracion optimo.

Tratamento anual: Para conservar el agua limpia, limpar el filtro, renovar de 1/3 a la mitad del agua de la piscina, y prepararla de una forma adecuada para partir el invierno.

Cambie el agua de su piscina en su totalidad cada 3 a 4 años.

Problemas y soluciones:

PROBLEMASCAUSASSOLUTIONES
1. Agua clara de tinte marrón o verde Manchas frecuentes de color marrón en las paredesOxidación de las sales metálicas (de hierro o de cobre) contentidas en el agua dehlenado.Controlar el pH. Introducir estabilizadores de cal y de metales al relllenar la piscina. Effectuar un lavado del filtro. Flocular y filtrar de modo continuo
pH demasiado bajo. Corrosión de las piezas metálicas
2. Agua de tinte amarillo o marrónAgua dehlenado rica en hierro o en manganesoVer el punto 1.
3. Agua de aspecto lechoso y turbioImpurezas orgánicas y coloidalesCloración deCHOque. Effectuar un lavado de filtro. Filtrar y flocular bien.
Precipitados inorgánicos que AUGmentean la dureza del aguaControlar el pH. Introduir un estabilizador de cal y de metales al relllenar la piscina.
4. Depósitos verbdes resbaladizos encima de las paredesProliferación de algasCloración deCHOque. Tratamente contra las algas.
5. Paredes de la piscina rugosasDepósitos calcáreos provenrientes de agua duraControlar el pH. Utilizar un estabilizador de cal y de metales. Si la piscina está vacía, usar un producto de limpieza. Desincrustante de piscinas
6. Irritacion de la piel y de los ojos, olor desagradablePresencia de cloro combinado (cloraminas)Ajustar el pH. Effectuar una corolación deCHOque. Verter agua nuevo a la piscina.
7. Indicios de corrosiónpH demasiado bajoElevar el pH a 7,0-7,4.

La madera es un material natural, que sufre variaciones bajo a la humedad y la temperatura. Con el tiempo se pueda produir un inflamento, microgrietas o hendiduras.

Eso no altera la resistencia mecánica de la madera ni la durabilidad de nuestros materiales

Además se pueda deformar la pared bajo la presión del agua, principalmente en los tablones centrales e inferiores (máxima presión del agua), lo cual es absolutamente normal.

Siempre que la instalacion se haya efectuado conforma a las instrucciones de montaje, este fenomeno no afectar la solidez de la estructura.

El tratamiento en autoclave de las piezas de madera de la piscina, protege a esta contra los insectos y los hongos. Este tratamiento proporciona un aspecto verdusco a la madera que, en ningún caso, representa ningún peligro para las personas. Además, este color se desvance con el tiempo. Progresivamente,dependiendo de la mayor o menor exposión directa a la luz solar, la madera se volverá de un color gris plateado. Este fenómeno se pueda Messaging, utilizing un barniz o un aceite protector. Lo idealonia sería aplicarlo someas semanas despues de instalar la piscina (estabilación de la estuctura, atenuación del color verde bajo al producto de tratamento, etc.).

- El revestimiento

El revestimiento es una membrana flexible de PVC, que es particularmente frigil. Por ello deben asegurar que el agua de la piscina está perfectamente limpia, y que el pH no seablemado elevado.

  • La linea del agua es el punto más expuesto para formarse depuestos. Porarlo se la debe limpar periodicamente con productos adecuados (sin disolventes ni ingredientes abrasivos).

  • No poner jamás productos de tratamiento sóldos directamente en contacto con el revestimiento, ya que ello podra decolorarlo. Las pastillas deben ser disueltas bajo del difusor de cloro o en la cesta del skimmer.

No vaciaar nunca totalmente la piscina. El revestimiento no debe quedar nunca mas de 24 h sin agua, ya que podra sufrir deformaciones, grietas, etc.

Manchas en el revestimiento: Causas y soluciones

COLOR DE LAS MANCHASCAUSAS POSIBLES¿qué HACER?
Blancas1) decoloración del material debio al contacto con un producto químico (cloro...)1) no hay solución
Blancas/ grises1) depósitos calcáreos1) vinciar la piscina, limparla mecánico, hacer un tratamiento intensivo, filtrándola continuamente durante 48 h. Mantenerpreventivamente el pH entre 7 y 7,4
Rosas1) migración de bacterias desarrolladas bajo de la membrana debio a la humedad subyacente1) bajar el pH y la temperatura del agua, hacer un tratamiento intensivo, filtrándola continuamente durante 48 h y completar con una limpieza mecánica.2) aplicar un producto disolvente y cepillar las manchas, bajo aspirar los depósitos.
Verdes1) presencia de algas2) envejecimiento acelerado de la superficie del agua debbio al sol o a los productos oxidantes1) corregir el pH, hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y completar con una limpieza mecánica.2) aplicar un producto disolvente y cepillar las manchas, bajo aspirar los depósitos.
Anaranjadas/marrones1) presencia de algas muertas.2) agua rica en oxido de hierro, cobre...1) cepillar las paredes del estanque y aspirar los depósitos2) bajar el pH y la temperatura del agua, cepillar las manchas y aspirar los depósitos
Negras1) migración de bacterias desarrolladas bajo la membrana debio a un la humedad subyacente2) agua rica en metales pesados (hierro, plata...)1) bajar el pH y la temperatura del agua, hacer un tratamiento intensivo y filtrar el agua durante 48 h, mantener el pH entre 6,8 y 72) bajar el pH y la temperatura del agua, cepillar las manchas y aspirar los restos
Revestimiento gomoso or depósitos grasos.1) presencia de algas2) agua rica en metales pesados (hierro, plata...)1) corregir el pH, hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h, completar con una limpieza mecánica2) bajar el pH y la temperatura del agua, cepillar las marcas, bajo aspirar los restos

3. ÉPOCA INVERNAL Y SEGURIDAD

La preparacion de la piscina para la epoca invernal es esencial para suostenimiento, evitando una proliferacion excessiva de algas y depositos calcares durante los meses frios.

① IEs muy importante no vaciar Completely la piscina en invierno ni durante un长大o periodo. Mantener el agua asegura la buena estructura del estanque, asi como las cuales conditiones del revestimiento, ya que cumple el doble rol de aislante difermedico y de lastrado. La presión del agua evita el movimiento de las paredes de la piscina y compensate la presión del sueño (en caso de movimientos del sueño).

El acondicionamento del filtro durante el invierno está indicado en el folleto suministrado. Recuerde retiring la escalera y colocarla a buena recaudo. Por razones de seguidad, la escalera solo debe servir para acceder a la piscina. Es preferible cubrir la piscina con una cubierta de lona o, melhor aún, una cubierta de seguidad homologada segun la norma NF P 90 308.

En es case, sera necessario quitar la nieve periodically del todo. La presencia del todo, de todosmos, no sustituye a la vigilancia. Debe controlarse periodically el estado del agua, y en caso de que se torne verde, tratarla con una solución clorada. Finalmente debe verificarse el correcto drenaje de las aguas de lluvia alrededor de la piscina.

4. DESARMADO

Aunque algas vces rulte neacario, no es aconsejable desarmar la piscina. Eo puedar lugar a que se rompan alquos de sus elementos y la reubicacion del revestimiento durante el remontaje es una operacion muy delicada.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : UBBINK

Modelo : SAMOA XL - 355x505- H130 cm XL

Categoría : Piscina