INTELLIGENT AUTOCOOK MUC28B64FR - Robot da cucina BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo INTELLIGENT AUTOCOOK MUC28B64FR BOSCH in formato PDF.
Domande degli utenti su INTELLIGENT AUTOCOOK MUC28B64FR BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Robot da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale INTELLIGENT AUTOCOOK MUC28B64FR - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. INTELLIGENT AUTOCOOK MUC28B64FR del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE INTELLIGENT AUTOCOOK MUC28B64FR BOSCH
Uso conforme a lo prescritto
Leggere attendamente le istruzioni per l'uso, osservarle e conservarle! Se l'apparecchio viene ceduto, allegareanche le presenti istruzioni.
L'inosservanza delle istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i dati daessa derivanti.
Questo appearecchio è destinato alla lavorazione di quantità usuali per la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello domestico. Gli utilizzii simili a quelli domestici comprehendono ad es. l'uso nelle cucine del personale di negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l'utilizzo da parte di ospiti di pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.
L'apparecchio è adatto per cuocere, cuocere al forno, arrostire, stufare, cuocere al vapore, friggere, pastorizzare, scaldare e mantenere al caldo alimenti. Non deve essere utilizzato per lavorare altri oggetti o sostanze. Tutti gli ingredienti devono essere in condizioni perfettamente igieniche. Durante la lavorazione rispettotte tutte le regole di igiene in cucina. Usare l'apparecchio solo con gli accessori originali. Utilizzato il recipiente e gli accessori siftanto con l'apparecchio base.
Usare l'apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad un'altitudine massima di 2000 m. Collocare l'apparecchio in modo che sopra e dietro lo stesso non vi siano superfici e apparecchi sensibili che potrebbero essere danneggiati dalle alte temperature e alla fuoriuscita del vapore acqueo. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, parché siano sotto il controllo di persone adulte o siano state astruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all'uso dello stesso. I bambini devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione e non devono utilizzato l'apparecchio. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica e pericolo d'incendio!
L'apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Accertarsi che ilsystema del conduttore di protezione dell'impianto elettrico domestico sia installato a norma. Collegare e usare l'apparecchio solo rispettoando i dati della targhetta d'identificazione. Usare l'apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l'apparecchio stesso non presentano danni. Per evitare pericoli, le riparazioni dell'apparecchio devono essere eseguite solo dal nostro servizio di assistenza clienti. Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio viene danneggiato, delve essere sostituito con un apposto cavo, reperibile presso il nostro servizio di assistenza clienti. Non collegare mai l'apparecchio a timer o a prese telecomandate. Sorvegliare sempre l'apparecchio durante il funzionamento! In caso di guasto staccare immediamente la spina di alimentazione o staccare la corrente. Non mettere mai il cavo d'alimentazione a fatto con parti calde o sfregarlo contro spigoli vivi. Non immershere mai l'apparecchio o il cavo d'alimentazione in acqua né lavarli in lavastoviglia. Prima della pulizia staccare la spina di alimentazione.
Pericolo di ustioni!
Non mettere mai in funzione l'apparecchio sono il recipiente inserto. Durante I'uso dell'apparecchio, I'esterno dell'apparecchio, il recipiente e i componenti metallici si riscaldano! Per rimuovere il recipiente e gli accessori utilizzato sempre gli utensili forniti. Utilizzato guanti da cucina. Nell'apparecchio si sviluppa calore molto caldo. Non chinarsi sull'apparecchio. Aprire il coperchio con cautela. Prima di trasportare o pulire l'apparecchio attendere che si sua raffreddato completeness!
Rischio per la salute!
La cottura sottovuoto avviene aasse temperature. Osservare tassativamente le avventenze di sicurezza e i consigli per la preparazione! "Cottura sottovuoto" ved. pagina 81
Pericolo di soffocamento!
Vietare ai bambini di giocare con i materiali d'imballaggio.
Important!
Lavare sempre l'apparecchio dopo agli utilizzato o dopo un lungo periodo di inattività. → “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 84
Attenzione!
Non immershere mai la spatola o cucchiai nell'olio/grasso caldo e non lasciarli nel recipiente quando è caldo. Possoño fondere!
Congratulations per l'acquisto di quello nuovo apparecchio di produzione Bosch.
Conesso avete scelto un elettrodomesticomoderno e di gran pregio. Nelle pagineseguenti di queste istruzioni per l'uso troverete utili avvertenze per l'uso sicuro diquesto appearechio.
Vi invitiamo a leggere attendamente questo manuale di istruzioni e a seguire tutte le istruzioni. In tal modo potrete beneficiare a lungo di quello apparecchio ed ottenerotti risultati.
Conservate le istruzioni per l'uso per il successivo utilizzato o per il futuro proprietario.
Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti sul sostro situ Internet.
Indices
Uso corretto. 71
Avverenze di sicurezza. 72
Panorama 73
Pannello di commando 73
Prima del primo utilizzato 75
Utilizzo 76
Preparazione 81
Possibilità di personalizzazione delle impostazioni. 82
Pulizia e cura quotidiana 84
Smaltimento. 85
Garanzia 85
Elenco dei programmi. 86
Tempi di cottura 87
Modelli dati tecnici 89
Accessori speciali. 90
Rimedi in caso di guasti. 90
Panorama
→FiguraA
1 Multicooker (apparecchio base)
2 Pannello di lavoro
3 Coperchio
4 Tasto di aperture del coperchio
5 Scarico vapore estrabile (con vetrospia*), due pezzi
6 Maniglia di trasporto
7 Spina di alimentazione
8 Recipiente con rivestimento antiaderente
9 Inserto estrabile del coperchio
10 Cestello per frittura con manico rimovabile
11 Vaporiera doppia
12 Pinza per recipiente
13 Spatola
14 Mestolo
15 Misurino
16 Cavo di alimentazione
17 Istruzioni per l'uso
18 Ricettario
* a seconda del modello
Questo istruzioni per l'uso descrivono diverse versioni dell'apparecchio.
"Modelli e dati tecnici" ved. pagina 89
Pannello di commando
Il pannello di lavoro è costituito da elementi di lavoro (tasti) e indicatori (LED). I tasti consentono di selezionare i singoli programmi e di effettuare le varie impostazioni (ad es. temperature e durata). Le impostazioni sono indicate dai LED accesi o sul display.
Elementi di lavoro
→Figura3
(1) Standby
Attiva e disattiva la modalità standby dell'apparecchio.
(L) Impostazione dell'avvio ritardato
È possibile impostare il ritardo dell'avvio del programma selezionato.
Sezione di un programma dall'elenco (g)
Premendo ripeturamente il tasting si selezionano i singoli programmi. Nel pannello di lavoro si accendono i relativi LED.
Impostazione personalizzata della temperatura
Per adattare la temperatura in base alle proprioe esigenze.
Impostazione della durata
La durata [medium] (media) preimpostata per un programma può essere ridotta [short] o prolungata [long]. L'indicatore corrispondente (f) si accende. La relativa durata preimpostata viene visualizzata sul display (a).
Impostazione personalizzata della durata
Per adattare la durata in base alle proprioie esigenze.
Conferma del programma
Premendo il tasto si avvia il programma selezionato.
X Cancellazione di una impostazione / interruzione del programma
Premendo il tasto X si cancellano le impostazioni o si arresta un programma più avviato.
Indicatori
→Figura
a Display
Indica la durata residua o la temperatura.
b timer (timer)
Indica che è attivo l'avvio ritardato. Il display (a) indica il tempo mancante all'avvio del programma selezionato.
c Fasi della preparazione / avanzamento del programma
Indica le singole fasi della preparazione / l'avanzamento del programma. In presenza di più fasi (ad es. dopo il riscaldamento dell'olio per friggere si aggiungono gli ingredienti), queste sono indicate visibili dall'accensione dei LED 1, 2, 3 o 4. Viene inoltre emesso un segnale acustico quando occorre procedere con la fase successiva.
d finished (pronto)
Indica che il piatto è pronto. Il display (a) lampeggia e indica „00:00". Inoltre viene emesso un segnale acustico.
e keep warm (scaldavivande)
Indica che al termine di un programmasi attiva la funzione scaldavivande.
Sul display si illumina un rettangolo (riga tratteggiata).
f Indicazione della durata preimpostata
La durata [medium] (media) preimpostata per un programma cui estere ridotta [short] oppure prolongata [long] con il tasto . L'indicatore corrispondente si accende.
g Elenco dei programmi
Sono disponibili 16 programmi preimpostati. Premendo ripeturamente il tastingo si selezionano i singoli programmi. Nel pannello di lavoro si accendono i relativi LED.
h recipe 1&2 (ricetta 1&2)
(a seconda del modello)
Posizioni di memoria per programmi condurata e temperatura personalizzate.
i my mode (la mia modalità)
Modalità di impostazione rapida per personalizzare la durata e la temperature di una preparazione.
Prima del primo utilizzato
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, va completamente rimioso dal suo imballo, pulito e collegato alla corrente. Per fare ciò seguire quosti passaggi:
- Estrarre alla confecione l'apparecchio e tutti gli accessori.
- Per sollevare l'apparecchio servirsi dell'apposita maniglia di trasporto. Ruotare la maniglia verso l'alto.
Attenzione!
Utilizzare la manigliaanche per trasportare l'apparecchio in tutte sicurezza.
3. Collocare l'apparecchio su un piano di lavoro stabile, liscio e orizzontale.
Attenzione!
Sopra e diaetro l'apparecchio non vi devono essere superfici e apparecchi sensibili che potrebbero essere danneggiati dalle alte temperature e alla fuoriuscita del vapore acqueo.
4. Rimuovere lo scarico vapore
Afferrare lo scarico vapore da diaetro e tirarlo verso l'alto.

5. Apire il coperchio dell'apparecchio
Premere il tasto di aperture sul coperchio.

6. Togliere l'inserto del coperchio
Afferrare l'inserto del coperchio dalle due linguette in alto a sinistra e a destra, tirarlo ed estrarlo.

7. Sollevare il recipiente dall'interno dell'apparecchio.

- Rimuovere I'imballo dall'apparecchio e dagli accessori.
- Controllare che tutte le parti siano complete. Figura A
- Controllare che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni visibili.
Attenzione!
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato!
- Prima della prima messa in funzione lavare accuramente tutte le parti e ascugarle. "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 84
- Al termine della pulizia reinsere il recipiente all'interno dell'apparecchio.
it Utilizzo
Attenzione!
Prima di insereire il recipiente controllare che l'interno dell'apparecchio sia asciutto e pulito.
13. Inserire l'inserto del coperchio
Inserire l'inserto del coperchio nelle due guide in basso e spingere la parte superiore nel coperchio.

14. Chidere il coperchio
Premere il coperchio finché non scatta in posizione.
15. Inserire lo scarico vapore
Agendo dall'alto, mettere lo scarico vapore sul coperchio e premerlo.

- Collegare il cavo di alimentazione prima all'apparecchio e poi alla presa.

Attenzione!
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito.
Sul pannello di lavoro si accendono brevamente una volta i tasti ① e e tutti i LED e viene emesso un segnale acustico (5x). Quindi il tasto ① lampeggia. L'apparecchio si trova in modalità standby ed è primo per l'uso.
Utilizzo
Modalità di selezione della funizione
La modalità di selezione della funzione consente di selezionare tutti i programmi e di effettuare tutte le impostazioni dell'apparecchio. Per farecisiono seguire quosti passaggi:
Pericolo di uszioni!
Non mettere mai in funzione l'apparecchio除去 il recipiente e lo scarico vapore insertiti.
Attenzione!
Prima di agli messa in funzione dell'apparecchio controllare che non presenti danni, che sia completo e pulito e che sia installato correttamente. "Prima del primo utilizzato" ved. pagina 75
- L'apparecchio è pronto per il funzionamento. Premere il tasto ① per impostare la modalità di selezione della funzione.
In modalità di selezione della funzione il tasto ① e l'indicatore [my mode] (la mia modalità) sono accesi. Il tasto √ lampeggia. Sul display viene visualizzato,00:00".

Nota: dopo 5 minuti di inattività del pannello di lavoro, l'apparecchio passa automaticamente alla modalità standby.
Selezione e avvio di un programma
Sono disponibili 16 programmi preimpostati.
→ "Elenco dei programmi" ved.
pagina 86
- Mettere nell'apparecchio gli ingredienti desiderati. Per far ciò, après il coperchio e versare gli ingredienti nel recipientte. Per dosare si può utilizzatoanche la Scala misurata all'interno del recipientte.
Attenzione!
Non riempire il recipiente或者其他 la marcatura [4,0 litri]!
Per mescolare'utilizzare esclusivamente la spatola fornita (non usare posate di metallo).
2. Chiudere il coperchio e premere il tasto ① per impostare la modalità di selezione della funzione.
Nota: alcuni programmi o fasi vengono eseguiti con il coperchio aperto.
Consultare il ricettario allegato
3. Premere il tastingo fino a selezionare il programma desiderato.
Sul pannello di lavoro si accende il LED corrispondente e la durata preimpostata del programma selezionato lampeggia.
4. Premere il tastingo per avviare il programma.

L'apparecchio riscalda il recipiente fino al raggiungimento della temperatura impostata. Durante il riscaldamento, sul display compaioni delle lineette che si accendono in senso orario.
Una volta raggiunta la temperatura impostata, le lineette scompaiano e sul display vieneindicata la durata delprogramma.
La preparazione del cibo si avvia automaticamente.
Nota: selezionando il programma [pasta] (pasta) o [deep fry] (friggere) viene emesso un segnale acustico ricorrente e il display e il tasto lampeggiano finché non si insertiscono gli alimenti e si preme il tasto .
Inizia il conta alla rovescia.

Il vapore acqueo formatosi durante la cottura degli alimenti fuoriesce dal multicookerattraverso lo scarico vapore, impedendo che si sviluppi una pressione eccessiva. Su alcuni modelli lo scarico vapore prevede un vetrospia.
Aumento o abbassamento della temperatura durante la cottura
Se la temperatura risulta troppo alta o troppo Bassa, è possibile augmentarla (di max. +10 °C) o ridurla (di max. -10 °C)anche durante la cottura.
Per aumento la temperatura teneremepruto il tasto 日 . Sul display vienevisualizzata brevamente la temperatura corrente, che tenendo premuto il tasto aumenta di 1^ fino al valore massimo +10^) . Tenere premuto il tasto fino araggiungere la temperatura desiderata. Per abbassare la temperatura tenerepruto il tasto 日 . Sul display vienevisualizzata brevamente la temperatura corrente, che tenendo premuto il tasto aumenta di 1^ fino al valore massimo +10^)
it Utilizzo
Una volta raggiunto il valore massimo, l'indicatore ritorna al valore minimo (di 20^ ). Tenere premuto il tastingifo a raggiungere la temperatura desiderata. Per proseguire con il programma, premere il tastingo
Nota: se non si preme il tasto , il programma prosegue con la temperatura precedentemente impostata.
Al terme del programma viene emesso un segnale acustico e l'indicatore [finished] (pronto) e il tastingo si accendono. Il display lampeggia e indica 00:00" .
- Aprire il coperchio dell'apparecchio e servire il piatto preparato.
Pericolo di uszioni!
- Durante la cottura può accumularsi una grande quantità di vapore nell'apparecchio. Apriere il coperchio con cautela. Non chinarsi sopra il coperchio dell'apparecchio.
Il recipiente e gli eventuali inserti utilizzati possono essere molto caldi. Utilizzato sempre la pinza per il recipientile, gli apposti manici o quanti da cucina.
Note
- É possible arrestare il programma in qualsiasi momento con il tasting X. L'apparecchio passa alla modalità di selezione della funzione.
Se il programma comprende la funzione scaldavivande, Questa funzione viene attivata automaticamente al termine della cottura; mantiene il cibo a 40^ fino a 10 ore. [finished] (pronto) e [keep warm] (scaldavivande) si accendono. Sul display si illumina un rettangolo (righe tratteggiate). La funzione scaldavivande può essere interrotta con il tasto X. L'apparecchio passa alla modalità di selezione della funzione.
Se il programma selezionato comprende più fasi di preparazione, quando deve essere eseguita la fase successiva viene emesso un segnale acustico. Nel pannello di lavoro si accendono i LED 1, 2, 3 o 4 e il tasto lampeggia. Eseguire le operazioni seguenti:
Apririle coperchio dell'apparecchio.
Aggiungereglialtriingredienti.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio.
Avviare la fase successiva de preparazione con il tasting.
L'interno dell'apparecchio si riscalda fino a raggiungere la temperatura impostata per la fase di preparazione successiva. Durante il riscaldamento, sul display compaiano delle lineette che si accendono in senso orario. Una volta raggiunta la temperatura impostata, le lineette scompaioni e sul display viene indicata la durata della fase successiva. La preparazione del cibo si avvia automaticamente. Inizia ilconto alla rovescia.
Selezione di una durata preimpostata
Per anni programma viene visualizzata nel pannello di lavoro la durata preimpostata del livello [medium] (medio).
La duratacouldessere ridotta[short] (corto) o prolongata [long] (lungo).
- Premere il tasto finché l'indicatore desiderato non si accende. L'indicazione passa da [medium] (medio) a [long] (lungo) a [short] (corto), per poi tornare a [medium] (medio).
Sul display vengono visualizzati i valori preimpostati relativi alla durata della preparazione.
- Premere il tasto per avviare il programma.
Prolungamento della durata durante la preparazione
Se in prossità della fine di un programma il cibo non è ancora cotto, è possibile prolungare la durata.
- A tale scopo tenere premuto il tasto ⑧ Sul display viene visualizzata brevamente la durata corrente, che tenendo premuto il tasto aumento di 1 minuto.
- Tenere premuto il tastingo fina a raggiungere la durata desiderata.
- Avviare la nuova durata con il tasto
Nota: la durata può essere prolungata di massimo 30 minuti. Se la durata desiderata è stata superata, tenere premuto il tasto £'ino a raggiungere il valore massimo; successivement l'impostazione torna indietro di 5 minuti.
Impostazione dell'avvio ritardato
Per poter gustare un piatto appena cucinato a una determinata ora, è possibile impostare l'avvio ritardato del programma selezionato.
Nota: l'avvio ritardato può essere impostato soltanto per determinati programmi. L'avvio ritardato è preimpostato in modo diverso per questi programmi.
- Selezionare il programma.
- Premere il tasting. Il tasting lampeggia. Sul display lampeggia,00:10".
Premendo ripetutamente il tasto ⑦ si augmenta la durata visualizzata. Premendo brevamente si augmenta la durata di 5 minuti per volta. Premendo più a lungo si augmenta la durata di 10 minutes per volta. Premendo il tasto ⑤ per circa 2 secondi si augmenta la durata di 30 minutes.
- Premere il tasto quando viene visualizzato il ritardo di avvio desiderato. Il ritardo di avvio selezionato viene visualizzato sul display. Si accende [timer] (timer). Inizia ilconto alla rovescia sono all'avvio. Dopodiché la preparazione del cibo viene avviata automaticamente.
Note
Premendo il tasting è possibile disattivare l'avvio ritardato in qualsiaso momento. Il programma si avvia immediamente.
Se sul display non lampeggia ,00:10", significa che per il programma selezionato non è possibile impostare l'avvio ritardato.
Interruzione anticipata di una fase di preparazione
Se durante una fase di preparazione il cibo risulta molto prima del tempo, è possible interrompere manually la cottura.
- Tenere premuto il tasting ✓ per almeno 2 secondi.
La fase in corso viene interrotta. Quindi viene emesso il consueto segnale acustico perindicare che è possibile passare alla fase successiva.Nel pannello di commando si accendono i LED 1,2,3 o 4 e il tasto ✓ lampeggia. - Eseguire la fase successiva.
Utilizzo del cestello per frittura
Per friggere carne, pesce, patatine ecc. in olio caldo è necessario utilizzato il cestello per fruttura (a seconda del modello).
Nota: per otteneri migliorari risultati e il massimo del gusto consigliamo di seguire le ricette del nostro ricettario.
Prestare attenzione a quanto segue durante l'uso del cestello per frittura:
Pericolo di uszioni!
Versare olio o grasso per frittura al massimo fino alla marcatura [1.0].
Non friggere insieme più di 200 g di alimenti surgelati o 300 g di alimenti non surgelati.
- Durante la cottura può accumularsi una grande quantità di vapore nell'apparecchio. Aprire il coperchio con cautela. Non chinarsi sopra il coperchio dell'apparecchio.
it Utilizzo
Il recipiente e gli eventuali inserti utilizzati possono essere molto caldi. Utilizzato sempre la pinza per il recipientile, gli appositi manici o quanti da cucina.
Non immershere mai la spatola e il mestolo nell'olio/grasso caldo.
1. Aprire il coperchio dell'apparecchio.
2. Versare nel recipiente al max. 1 litre d'olio. Per dosare si può utilizzatoanche lacala misurata all'interno delrecipient.
3. Chiudere il coperchio.
4. In modalità di selezione della funzione selezionare il programma [deep fry] (friggere) "Elenco dei programmi" ved. pagina 86
5. Premere il tastingo per avviare il programma.
L'olio viene riscaldato. Non appena viene raggiunta la temperatura impostata,iene emesso un segnale acustico e il tasto lampeggia.
- Versare il cibo da friggere nel cestello.
- Aprire il coperchio dell'apparecchio.
- Servendosi dell'apposto manico, insere il cestello nel recipiente, quando togliere il manico.

- Non chiudere il coperchio.
- Avviare il programma con il tasto . Al termine del programma viene emesso un segnale acustico.
- Per sgoceiolarare la frittura, alzare il cestello dal manico e agganciarlo al bordo del recipiente con la linguetta.
Utilizzo della vaporiera
Per cuocere a vapore verdura, carne e pesce è necessario utilizzato la vaporiera. Grazie alla vaporiera doppia è possible cuocere separamente cibi diversi (ad es. verdura nella parte inferiore e pesce nella parte superiore).
Nota: per otteneri migliorari risultati e il massimo del gusto consigliamo di seguire le ricette del nostro ricettario.
Prestare attenzione a quanto segue durante l'uso della vaporiera:
Pericolo di uszioni!
Versare acqua al massimo fino alla marcatura [0,5].
- Durante la cottura può accumularsi una grande quantità di vapore nell'apparecchio. Aprire il coperchio con cautela. Non chinarsi sopra il coperchio dell'apparecchio.
Il recipiente e gli eventuali inserti utilizzati possono essere molto caldi. Utilizzato sempre la pinza per il recipientile, gli appositi manici o quanti da cucina.
1. Aprire il coperchio dell'apparecchio.
2. Versare nel recipiente al max. 0,5 litre d'acqua. Per dosare si può utilizzareanche lacala misurata all'interno delrecipient.
3. Agganciare la parte inferiore della vaporiera al recipiente.
4. Per cuocere al vapore cibi diversi riempire la parte inferiore sono al bordo inferiore.
- Applicare la parte superiore e aggiungere gli altri ingredienti.

- Chidere il coperchio.
- In modalità di selezione della funzione selezionare il programma [steam] (cottura a vapore) "Elenco dei programmi" ved. pagina 86
- Premere il tastingo per avviare il programma.
Al termine del programma viene emesso un segnale acustico e il tasting lampeggia.
9. Aprire il coperchio.
10. Estrarre la parte superiore e quella inferiore della vaporiera dal recipiente.
Sicurezza bambini
La sicurezza bambini più essere attivata e disattivata durante la preparazione di un piatto. Quando la sicurezza bambini è attivata, tutti i tasti dell'apparecchio sono bloccati e non è possibile effettuare impostazioni.
Avviso
Con la sicurezza bambini attivata non è possibile modificare o interrompere i processi in corso. Occorre prima disattivare la sicurezza bambini.
Premere la seguente combinazione di tasti:
1. Attivazione
Tenere premuti contemporaneamente i tasti e per 3 secondi. Viene emesso un breve segnale acustico. La sicurezza bambini è attivata.
2. Disattivazione
Tenere nuovamente premuti i tasti e per 3 secondi. Viene emesso un breve segnale acustico. La sicurezza bambini è disattivata.
Preparazione
Consigli generali
Per ottenere i migliori risultati e il massimo del gusto consigliamo di seguire le ricette del nostro ricettario, che sono state create appositamente per il multicooker.
Il ricettario indica le quantità necessarie, fornisce consigli sul tempo di cottura e sulla temperatura e spiega come combinare i programmi.
Seguite le ricette consigliate per farvi le prime esperienze. Quando conoscerete ivantaggi e la versatilità dell'apparecchio potrete divertirvi a sperimentare nuove ricette sfruttando le possibilità di personalizzazione spiegate nelle pagine che seguono. Per offrirvi una visione d'insieme di tutti i programmi abbiamo creato per voi una tabella riassuntiva.
→ "Elenco dei programmi" ved.
pagina 86
Cottura sottovuoto
Cuocere sottovuoto significa cuocere "senza aria" aasse temperature.
La cottura sottovuoto è una forma di preparazione delicata e a basso contento di grassi per carni, pesce, verdure e dessert. Le pietanze vengono sigillate ermeticamente in uno speciale sacchetto da cottura resistente al calore con una confezionatrice sottovuoto.
Rischi per la salute!
La cottura sottovuoto avviene a
basse temperature. Attenersi pertanto
scrupolosamente alle seguenti avertenze
per l'uso e igieniche:
Utilizzato solamente alimenti di buona qualità.
Lavarsi le mani e disinfettarle. Utilizzare quanti monouso oppure una pinza da cucina o da griglia.
Gli alimenti delicati, come per es. pollame, uova e pesce, vanno preparati con particolare attenzione.
Per il pollame la temperatura deve essere di minimo 65^
Lavare sempre con cura la frutta e la verdura e/o sbucciarla.
- Tenere sempre pulite le superfici e i taglieri. Utilizzato taglieri differenti per i diversi tipi di alimenti.
- Mantenere la catena del freddo. Interromperla solamente poco prima della preparazione degli alimenti; in seguito, conservare le pietanze sottovuoto in frigorifero prima di iniziare il procedimento di cottura.
I cibi sono adatti solo per il consumo immediato. Dopio il procedimento di cottura consumare subito e non conservare a lungo, neanche in frigorifero. Non riscaldare.
Sacchetti per sottovuoto
Per la cottura sottovuotoutilizzato solamente appositi sacchetti resistenti al calore.
Non cuocere i cibi nei sacchetti in cui sono stati acquisati (per es. pesce in pezzi). Tali sacchetti non sono adatti per la cottura sottovuoto.
Messa sottovuoto
PerMETTERE cibi sottovuotoutilizzare solamenteuna confezionatrice sottovuotoa campana che sa in grado di generare un vuoto del 99% Solo in questo modo il calore cui essere trasmesso in modo uniforme, raggiungendo un risultato di cottura perfetto.
Note
La quantità massima inscribile per la cottura sottovuoto è di 2,5 l. Dop o l'aggiunta dei cibi il livello dell'acqua nel recipiente non deve superare 2,5 l.
Per la cottura sottovuoto è assolutamente necessario chiudere il coperchio.
Possibilità di personalizzazione delle impostazioni
I valori preimpostati per la durata e la temperature possono essere adattati alle esigenze individuali e alle istruzioni della ricetta.
Impostazione della durata
- In modalità di selezione della funzione premere il tasting sono a selezionare il programma desiderato.
Sul pannello di lavoro si accende il LED corrispondente e viene visualizzata la durata preimpostata del programma selezionato.
2. Premereuna volta il tasto 出
Sul display lampeggia la durata preimpostata.
- Premere il tasting finché non viene visualizzata la durata desiderata.
Premendo brevamente il tasting si prolunga la durata di 1 minuto. La durata allaumenta fino al valore massimo preimpostato, per poi tornare al valore minimo preimpostato. Premendo il tasting più a lungo si allaumenta la durata di 10 minuti.
- Quando viene visualizzata la durata desiderata, premere il tasting.
Per personalizzare la durata di tutte le fasi di preparazione di un programma selezionato, ripetere i punti da 2 a 4 prima di avviare la rispettova fase di preparazione.
Nota: queste impostazioni non vengono memorizzate. Quando viene selezionato nuovamente quello programma, viene di nuovo visualizzata la durata predefinita.
Impostazione della temperatura
- In modalità di selezione della funzione premere il tasting sono a selezionare il programma desiderato.
Sul pannello di lavoro si accende il LED corrispondente e viene visualizzata la durata preimpostata del programma selezionato. - Premereuna voltail tasto
Sul display lampeggia la temperatura preimpostata.
- Premere il tasting finché non viene visualizzata la temperature desiderata. Premendo brevamente il tasting si aumenta la temperature di 5 gradi. La temperature aumenta fino al valore massimo preimpostato, per poi tornare al valore minimo preimpostato. Premendo il tasting un po' più a lungo si aumenta la temperature di 10 gradi.
- Quando viene visualizzata la temperature desiderata, premere il tasto . Per personalizzato la temperature di tutte le fasi di preparazione di un programma selezionato, ripetere i punti da 2 a 4 prima di avviare la rispettova fase di preparazione.
Nota: queste impostazioni non vengono memorizzate. Quando viene selezionato nuovamente quello programma, viene di nuovo visualizzata la durata preimpostata.
my mode
(la mia modalità - manuale)
Modalità di impostazione rapida per personalizzare la durata e la temperatura di una preparazione.
In modalità di selezione della funzione il tasto ① e l'indicatore [my mode] (la mia modalità) sono accesi. Il tasto √ lampeggia. Sul display viene visualizzato ,00:00".
- Premere una volta il tasto ⑧ . Sul display lampeggia,00:00".
- Premere il tasto finché non viene visualizzata la durata desiderata.
- Premere una volta il tasting Sul display lampeggia ,0000".
- Premere il tasting ® finché non viene visualizzata la temperatura desiderata.
- Premere il tastingo per avviare la preparazione con le impostazioni selezionate.
L'apparecchio riscalda il recipiente fino al raggiungimento della temperatura impostata.
Una volta raggiunta la temperatura impostata, le lineette scompaiono e sul display vieneindicata la durata delprogramma. La preparazione del cibo si avvia automaticamente.
recipe 1 / recipe 2 (ricetta 1 / ricetta 2) – Memorizzazione dei programmi personalizzati
A seconda del modello "Modelli e dati tecnici" ved. pagina 89 Nelle posizioni di memoria [recipe 1] (ricetta 1) e [recipe 2] (ricetta 2) è possibile memorizzare programmi con impostazioni personalizzate per durata e temperatura.
- In modalità di selezione della funzione premere una volta il tasto [].
II LED [recipe 1] (ricetta 1) si accende.
Il display indica la durata preimpostata.
Nota: se in precedenza non è stato memorizzato nessun programma personalizzato, il display indica „00:00".
- Premere una volta il tasto Il display lampeggia. Nel pannello di lavoro si accende il LED 1 (fase di preparazione 1).
- Premere il tasto finché non viene visualizzata la durata desiderata. Premendo brevamente il tasto si prolunga la durata di 1 minuto. Premendo il tasto più a lungo si aumento la durata di 10 minuti. La durata augenta sino al valore massimo preimpostato, per poi tornare al valore minimo preimpostato.
- Premere una volta il tasto 8. Il display indica la temperature preimpostata.
Nota: se in precedenza non è stato memorizzato nessun programma personalizzato, il display indica „0000".
- Premere il tasting finché non viene visualizzata la temperatura desiderata.
- Premere a lungo il tasting (>2 secondi) per memorizzare i valori impostati. Per programmare altre fasi della preparazione, ripetere i punti da 2 a 6. É possibile programmare sono a 3 fasi.
it Pulizia e cura quotidiana
Si può selezionare il programma memorizzato [recipe 1] (ricetta 1) come di consueto,tramite la modalità di selezione della funzione "Selezione e avvio di un programma"ved. pagina 77
Note: per memorizzare un secondo programma personalizzato在整个 [recipe 2] (ricetta 2) procedere come descritto sopra per [recipe 1] (ricetta 1).
Per eliminare un programma personalizzato, procedere come indicate di seguito:
- In modalità di selezione della funzione premere una volta il tasto.
II LED [recipe 1] (ricetta 1) si accende.
Il display indica la durata memorizzata.
- Premereuna volta il tasto 8
Il display lampeggia. Nel pannello di lavoro si accende il LED 1 (fase di preparazione 1).
- Premere a lungo il tasting X (>2 secondi).
Le impostazioni di [recipe 1] (ricetta 1) sono cancellate.
Nota: per eliminare il secondo programma personalizzato [recipe 2] (ricetta 2) procedere come descripto sopra per [recipe 1] (ricetta 1).
Pulizia e cura quotidiana
Pericolo di scossa elettrica
Non immershere mai l'apparecchio in acqua.
Non pulire con il vapore.
- Prima della pulizia staccare la spina di alimentazione.
Attenzione!
Non impiegare detergenti a base d'alcol.
Nonutilizzare oggetti taglienti,appuntiti o metallici.
Non usare panni o detergenti abrasivi.

L'apparecchio va pulito accuramente\ dopo agli utilizzato.
- Lasciar raffreddare completamente l'apparecchio.
- Aprire il coperchio.
- Rimuovere il recipiente, l'inserto del coperchio, lo scarico vapore e gli accessori. "Prima del primo utilizzato" ved. pagina 75
Pulizia dell'apparecchio base
- Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido umido e asciugarlo.
- Pulire l'interno con un panno morbido umido e asciugarlo.
- Pulire il pannello di lavoro con un panno in microfibia asciutto.
Smontaggio dello scarico vapore
Scarico vapore con vetrospiia:
- Premere le chiusure a scatto bianche poste a destra e sinistra sul lato inferiore dello scarico vapore e staccare la parte inferiore.

- Per il rimontaggio agganciare la parte inferiore a quella superioretramite la fessura e premere verso il basso finché la chiusura a scatto non si innesta in posizione.

Scarico vapore penza vetrospia:
- Premere la chiusura a scatto bianca sul lato inferiore dello scarico vapore, staccare la parte inferiore e sganciarla dalle guide.

- Per il rimontaggio agganciare la parte inferiore con le due guide e premerla versuso il basso finché la chiusura a scatto non si innesta in posizione.

Lavaggio dell'inserto del coperchio e dello scarico vapore
- Lavare i componenti con detersivo e un panno morbido o una spugna.
- Risciacquare con acqua pulita e asciugare.
- Rimontare i componenti asciutti e applicarli all'apparecchio base.
Lavaggio del recipiente e degli accessori
- Lavare i componenti con detersivo e un panno morbido o una spugna.
- Risciacquare con acqua pulita e asciugare.
Nota: il recipiente, il cestello per frittura con il manico, la vaporiera, la pinza per il cestello, la spatola, il mestolo e il misurino possono essere lavatianche in lavastoviglie.
Attenzione!
Prima di insertire il recipiente controllare che l'interno dell'apparecchio sia asciutto e pulito e che dentro non vi siano oggetti.
Smaltimento

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disponazioni per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l'apparechio, è sempre ben disconto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l'esercizio del diritto di garanzia è uncommon necessario presentare il documento di acquisto.
Con riserva di modifica.
Elenco dei programmi
AutoCook comprende in totale 48 programmi, ossia 16 programmi base con 3 possibilità di impostazione della durata ciascuno. Nella tabella che segue sono riportati i dati più importanti dei diversi programmi.
| Programma | Numero di fasi di preparazione | Funzione scaldavivande disponibile | Coperchio |
| my mode (la mia modalità) | 1 | — | Aperto / chiuso* |
| Personalizzazione della temperatura e della durata | |||
| recipe 1&2 (ricetta 1&2) | 1-3 | — | Aperto / chiuso* |
| 2 positivi di memoria per le proprie ricette(a seconda del modello) | |||
| warm up (riscaldamento) | 1 | ✓ | Chiuso |
| Per riscaldare cibi freddi (già cotti) | |||
| soup (minestra) | corto: 1 | ✓ | Aperto / chiuso* |
| Per preparare zuppe e minestre | medio: 2 | ||
| lungo: 2 | |||
| steam (cottura a vapore) | 1 | ✓ | Chiuso |
| Per cuocere a vapore verdura, carne e pesce(serve la vaporiera) | |||
| stew (stufare) | corto: 1 | ||
| Per stufare verdura, carne e pesce. | medio: 2 | ✓ | Aperto / chiuso* |
| lungo: 2 | |||
| fry (rosolare) | 1 | ✓ | Aperto |
| Per rosolare verdura, carne e pesce. | |||
| deep fry (friggere) | 1 | — | Aperto |
| Per friggere carne, pesce, patatine ecc.(serve il cestello per friuttura) | |||
| baking (cottura alorno) | 1 | — | Chiuso |
| Per cuocere alorno | |||
| cooking (cottura) | 1 | ✓ | Chiuso |
| Per cuocere in modo tradizionale | |||
| porridge (porridge) | 1 | ✓ | Chiuso |
| Per preparare il porridge | |||
| rice (riso/cereali) | 1 | — | Chiuso |
| Per cuocere cereali o riso | |||
| jam (marmellata) | 1 | — | Aperto |
| Per cuocere frutta per fare la marmellata | |||
| legumes (legumi) | corto: 1 | Chiuso | |
| Per cuocere i legumi | medio: 2 | ✓ | |
| lungo: 2 |
- A seconda della ricetta / fase di preparazione – Per informazioni sull'utilizzo corretto dei programmi e sugli ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il ricettario allegato.
| Programma | Numero di fasi di preparazione | Funzione scaldavivande disponibile | Coperchio |
| sous vide (sottovuoto) | |||
| Per cuocere delicatamente nel sacchetto per sottovuoto | 1 | — | Chiuso |
| risotto (risotto) | |||
| Per preparare il risotto | corto: 3 medio: 3 lungo: 3 | ✓ | Aperto / chiuso* |
| pasta (pasta) | |||
| Per cuocere la pasta | 1 | — | Chiuso / aperto* |
| yogurt (yogurt) | |||
| Per preparare lo yogurt | 1 | — | Chiuso |
- A seconda della ricetta / fase di preparazione - Per informazioni sull'utilizzo corretto dei programmi e sugli ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il ricettario allegato.
Tempi di cottura
Nella tabella che segue sono riportati i tempi di cottura di diversi alimenti. I tempi di cottura dipendono dallo spessore e alla consistenza degli alimenti e sono da intendersi come tempi minimi consigliati. Adattarli di volta in volta. Per gli alimenti surgelati prolungare il tempo di cottura di almeno il 20% .
| Programma | Impostazione | Durata | Alimento | Quantità consigliata (massimo) |
| steam (cottura a vapore) | media | 30 min. | Fagiolini (freschi) | 500 g (800 g) |
| corta | 10 min. | Cavolfiore (rosette di dimensioni uniformi) | 500 g (800 g) | |
| lunga | 50 min. | Patate (intere, grandezza media) | 500 g (1200 g) | |
| corta | 10 min. | Filetto di pesce | 500 g (1000 g) | |
| media | 30 min. | Polpette | 500 g (700 g) | |
| corta | 10 min. | Uova | 8 uova (12) | |
| media | 30 min. | Canederli / gnocchi | 500 g (600 g) | |
| corta | 5 min. | Broccoli | 500 g (800 g) | |
| corta | 5 min. | Piselli | 500 g (800 g) | |
| media | 30 min. | Carote | 500 g (800 g) | |
| media | 30 min. | Petto di pollo | 500 g (800 g) | |
| media | 30 min. | Barbabetole (intere, grandezza media) | 500 g (800 g) |
it Tempi di cottura
| Programma | Impostazione | Durata | Alimento | Quantità consigliata (massimo) |
| rice (riso/cereali) | media | 30 min. | Riso bianco a grana media (contorno) | 500 g di riso, 700 ml di acqua |
| media | 25 min. | Riso bianco a grana media (contorno) | 250 g di riso, 500 ml di acqua | |
| lunga | 60 min. | Riso nero | 500 g di riso, 500 ml di acqua | |
| lunga | 45 min. | Riso nero | 250 g di riso, 350 ml di acqua | |
| porridge (porridge) | lunga | 45 min. | Riso al latte | 250 g di riso a chicchi tondi, 1000 ml di latte, 100 g di zucchero |
| media | 30 min. | Riso al latte | 125 g di riso a chicchi tondi, 500 ml di latte, 50 g di zucchero | |
| deep fry (friggere) | lunga | 40 min. | Cosce di pollo | 200 g |
| corta | 10 min. | Championon | 200 g | |
| media | 20 min. | Patatine fritte | 300 g | |
| media | 20 min. | Cannelloni | 300 g | |
| corta | 10 min. | Filetto di pesce | 200 g | |
| corta | 10 min. | Bistecca alla viennese (tacchino) | 200 g | |
| corta | 10 min. | Bistecca alla milanese (maiale) | 200 g | |
| steam (cottura a vapore) + deep fry (friggere) | corta + corta | 10 min. + 10 min. | Verdura cruda (ad es. cavolfiore) | 200 g |
| baking (cottura al forno) | lunga | 60 min. | Coppa di maiale | 1500 g |
| media | 40 min. | Polpettone | 800 g | |
| lunga | 60 min. | Pane | 800 g di impasto | |
| media | 40 min. | Biscotti, torte | 500 g | |
| corta - impostazione manuale: 160 °C | impostazione manuale: 25 min. | Pizza | 200 g di impasto | |
| fry (rosolare) | media | 15 min. | Verdura | 300 g |
| media | 15 min. | Pesce | 200 g | |
| media | 15 min. | Carne | 500 g | |
| corta | impostazione manuale: 5 min. | Cipolle | 200 g | |
| sous vide 1) (sottovuoto) | media, 65 °C 2) | 80 min. | Filetto di manzo, 2 cm | |
| media, 65 °C 2) | 90 min. | Filetto di manzo, 3 cm | ||
| media, 65 °C 2) | 100 min. | Filetto di manzo, 4 cm | ||
| media, 65 °C | 70 min. | Pesce (salmone), 2 cm | ||
| media, 65 °C | 80 min. | Pesce (salmone), 3 cm | ||
| media, 65 °C | 90 min. | Pesce (salmone), 4 cm | ||
| media, 65 °C | 70 min. | Pollame (petto di pollo), 2 cm | ||
| media, 65 °C | 80 min. | Pollame (petto di pollo), 3 cm | ||
| media, 65 °C | 90 min. | Pollame (petto di pollo), 4 cm | ||
| lunga, 85 °C | 60 min. | Asparagi | 1000 g | |
| lunga, 85 °C | 80 min. | Patate | 800 g | |
| lunga, 85 °C | 100 min. | Tuberi | 800 g |
1) Per la cottura sottovuoto si devono adottare particolari misure igieniche. Osservare tassativamente le avventenze di sicurezza e i consigli per la preparazione! "Cottura sottovuoto" vedere a pagina 81
2) Cottura del filetto di manzo: 60^ C = al sangue 65^ C = media; 70^ C = ben cotto
Modelli e dati tecnici
| MUC22... | MUC24... | MUC28... | MUC48... | |
| ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| - | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Posizioni di memoria per programmi personalizzati | - | 2 | 2 | 2 |
| Capacità massima (litri) | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Scarico vapore con vetrospia | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| Rivestimento del recipienthe | Teflon | Ceramica | Ceramica | Teflon |
| Materialie esterno | Plastica | Plastica | Metallo | Metallo |
| Campo di temperatura | 40-160 °C | 40-160 °C | 40-160 °C | 40-160 °C |
| Collegamento elettrico (tensione – frequenza) | 220-240 V - 50/60 Hz | 220-240 V - 50/60 Hz | 220-240 V - 50/60 Hz | 220-240 V - 50/60 Hz |
| Potenza del riscaldamento | 900 W | 900 W | 900 W | 1200 W |
| Induzione | - | - | - | ✓ |
| Lunghezza del cavo di alimentazione | 1,5 m | 1,5 m | 1,5 m | 1,5 m |
| Peso, vuoto | 3,7 kg | 4,1 kg | 4,1 kg | 5,4 kg |
Accessor speciali
| MAZ4BI Recipiene in acciaio inox lucido, con rivestimento antiaderente e coperchio per conservare gli alimenti*, adatto per il multicooker a induzione MUC48 | Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie; estremamente resistente; spessore 2,5 mm; esterno in acciaio inox lucido; rivestimento antiaderente; pratico coperchio* per conservare gli alimenti nel recipiente, ad es. nel frigorifero | |
| MAZ2BT Recipiene con rivestimento antiaderente in teflon e coperchio per conservare gli alimenti*, adatto per il multicooker a induzione MUC22 | Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie; rivestimento antiaderente in teflon; pratico coperchio* per conservare gli alimenti nel recipiente, ad es. nel frigorifero | |
| MAZ2BC Recipiene con rivestimento antiaderente in ceramicà e coperchio per conservare gli alimenti*, adatto per il multicooker MUC24/28 | Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie; rivestimento antiaderente in ceramicà; pratico coperchio* per conservare gli alimenti nel recipiente, ad es. nel frigorifero | |
| MAZ0FB Cestello per frittura | Cestello in acciaio inox con manico rimovibile per un utilizzo agevole; lavabile in lavastoviglie |
*Il coperchio per conservare gli alimenti non è compreso nella dotazione standard dell'apparecchio. Viene fornito soltanto con i recipientti che fanno parte degli accessori speciali. Se un accessorio non è compreso nella dotazione, può essere acquistato presso i rivenditori e presso il servizio di assistenza clienti.
Rimedi in caso di guasti
| Problema | Causa | Rimedio |
| Il cibo è mezzo crudo. | È stata insertita una quantitàccessiva. | Non riempire il recipiente altri la marcatura [4,0 litri]! |
| Il rapporto tra l'acqua e gliingredienti non è corretto. | Correggere il rapporto tra l'acqua e gliingredienti. | |
| All'interno dell'apparecchio vi sono dei corpi estranei. | Rimuovere tutti i corpi estranei.Non utilizzato acqua! | |
| Il recipiente è deformato. | Rivolgersi al servizio di assistenzaclienti. | |
| Errore nell'apparecchio. | ||
| Errore nel sensore. | ||
| Il cibo è bruciato. | Vi è della sporciazza fatto ilrecipient. | Pulire a fondo il recipiente e l'interno dell'apparecchio. |
| Il recipiente è deformato. | Rivolgersi al servizio di assistenzaclienti. | |
| Errore nell'apparecchio. | ||
| Errore nel sensore. | ||
| Il cibo trabocca dall'apparecchio. | È stata inserita una quantità eccessiva. | Ridurre la quantità. |
| La temperatura è troppo alta. | Ridurre la temperatura. | |
| Il programma selezionato richiede la cottura dei cibi con il coperchio aperto. | Aprire il coperchio dell'apparecchio. | |
| Il LED non si accende. | L'apparecchio è spento. | Accendere l'apparecchio. |
| Errore di alimentazione di corrente. | Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. | |
| La piastra riscaldante non funziona. | Errore nell'apparecchio. | Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. |
| La piastra riscaldante è danneggiata. | ||
| Dall'apparecchio esce dell'acqua. | L'apparecchio è dotato di una protezione anti-traboccamento. | Rimuovere l'acqua. Rimuovere il recipiente e asciugare l'interno dell'apparecchio con un panno. Prestare attenzione affinché non entri acqua all'interno dell'apparecchio. |
| Indicazioni sul display E1~E6 | Errore nell'apparecchio. | Interrompere il programma. Staccare l'apparecchio dalla corrente. Riaccendere l'apparecchio. Se il problema persistsente, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. |
| Indicazione sul display E0 | Errore nell'apparecchio. | Se l'indicazione rimane attiva per essere 20 secondi, staccare l'apparecchio dalla corrente e rivolgersi al servizio di assistenza clienti. |
| Indicazione sul display E1 | È stato inserto un recipientte errato o il recipientte non è stato riconosciuto. | Staccare l'apparecchio dalla corrente e rivolgersi al servizio di assistenza clienti. |
| Indicazioni sul display E2, E5, E6 o E7 | L'apparecchio è surriscaldiato. | Staccare l'apparecchio dalla corrente e lasciarlo raffreddare. Quando si è raffreddato, riavviario. |
| Cortocircuito nell'apparecchio. | Staccare l'apparecchio dalla corrente e rivolgersi al servizio di assistenza clienti. | |
| Indicazione sul display E3 | Tensione di rete troppo alta. | Contattare il fornitore dell'energia elettrica o il gestore della rete. Far controllare l'alimentazione di tensione da un technician. |
| Indicazione sul display E4 | Tensione di rete troppo Bassa. | |
| Indicazione sul display E8 | Errore di communicatesione | Quando si è raffreddato, riavviario. |
| Se non è possibile risolverve un problema, chiamare il servizio di assistenza Telefonica! I numero di Telefono si trovano sull'ultima pagina del manuale. | ||
Kundendienst - Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via.M.Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it