GRIND AND BREW KM832810 - Macchina da caffè KRUPS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GRIND AND BREW KM832810 KRUPS in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GRIND AND BREW KM832810 - KRUPS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GRIND AND BREW KM832810 del marchio KRUPS.
MANUALE UTENTE GRIND AND BREW KM832810 KRUPS
Panneau de contrôle 1 Bouton Marche / Arrêt 2 Réglage de l'heure (heures) 3 Réglage de l'heure (minutes) 4 Bouton Horloge 5 Bouton de programmation 6 Bouton de détartrage 7 Bouton du nombre de tasses 8 Bouton d'intensité du café 9 Bouton de démarrage
Couvercle de la verseuse
Verseuse Poignée de la verseuse Pinceau
N'utilisez pas l'appareil si la prise ou le câble d'alimentation est endommagé. Le câble d'alimentation doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualifications similaires pour éviter tout danger.
Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l'intérieur de la maison, à une altitude inférieure à 2 000 m. N'immergez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Il n'est pas conçu pour être utilisé pour les applications suivantes et la garantie ne s'applique pas pour : - les cuisines destinées au personnel des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - les fermes ; - les clients des hôtels, motels et autres lieux à caractère résidentiel ; - les environnements de type chambres d'hôtes. 5
Ne tirez-pas sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Ne placez jamais la verseuse dans un four à micro-ondes, sur une flamme ou sur une plaque de cuisson électrique. Ne versez pas d'eau dans l'appareil quand il est encore chaud. Tous les appareils sont soumis des procédures de contrôle qualité rigoureuses. Cela comprend des tests d'utilisation réels effectués sur des appareils sélectionnés aléatoirement, ce qui peut expliquer la présence éventuelle de traces d'utilisation. Fermez toujours le couvercle lorsque vous faites fonctionner la cafetière. Ne préparez pas de café si la verseuse en contient déjà. Pour éviter tout débordement, la verseuse doit être placée sur le socle chauffant de la cafetière, sinon un débordement d'eau chaude ou de café chaud pourrait se produire. La cafetière devient très chaude pendant le cycle d'infusion. Veuillez la manipuler avec précaution. Ne démontez pas l'appareil. N'utilisez pas la verseuse sans le couvercle. Ne versez pas d'eau chaude dans les réservoirs.
Respectez toujours les instructions de nettoyage pour nettoyer l'appareil et tout particulièrement les pièces qui sont mises en contact avec les aliments.
- Nettoyez-le avec un chiffon ou une éponge humide. - N'immergez jamais l'appareil dans l'eau et ne le placez jamais sous l'eau courante. AVERTISSEMENT : risques de blessures en cas de mauvaise utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT : après l'utilisation, ne touchez pas la plaque de maintien au chaud, soumise à une chaleur résiduelle. Veillez à ne toucher que la poignée de la verseuse en verre pendant la chauffe et jusqu'au refroidissement complet. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, s'ils sont supervisés, ont reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et sont pleinement conscients des dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont sous la surveillance d'un adulte. Veillez à ce que l'appareil et son câble d'alimentation restent hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles sont supervisées ou si elles ont reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et si elles en comprennent les dangers. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. La cafetière ne doit pas être placée dans un meuble pendant son utilisation. Concernant la fonction de PRÉPARATION DU CAFÉ : - Mettrez l'appareil hors tension et débranchez-le avant de changer les accessoires ou d'approcher les pièces qui sont mobiles pendant l'utilisation. - Débranchez toujours l'appareil s'il est laissé sans surveillance et avant le montage, le démontage et le nettoyage. - Cette fonction ne doit pas être utilisée par les enfants. Gardez l'appareil et son câble hors de portée des enfants. - La fonction de PRÉPARATION DU CAFÉ peut être utilisée par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles sont supervisées ou si elles ont reçu des instructions concernant cette fonction et si elles en comprennent les dangers. - Les enfants ne doivent pas jouer avec la fonction de PRÉPARATION DU CAFÉ. Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la puissance qu'il utilise correspond à votre système d'alimentation électrique et qu'il est branché sur une prise de terre. Toute erreur de branchement électrique annulera votre garantie. Débranchez l'appareil lorsque vous avez fini de l'utiliser et lorsque vous le nettoyez. N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé. Si nécessaire, contactez un centre de réparation agréé. Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien quotidiens par le consommateur doit être effectuée par un centre de réparation agréé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Posez la cafetière sur une surface dure et plane. Branchez le câble d'alimentation sur une prise secteur 220 V-240 V. Retirez les autocollants de votre cafetière. Avant d'utiliser votre cafetière pour la première fois, faites un cycle sans café pour rincer le circuit. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum et lancez un cycle en appuyant sur le bouton START (9). IMPORTANT : votre machine a été conçue pour fonctionner uniquement avec de l'eau froide ou à température ambiante. RÉGLAGE DE L'HORLOGE Lorsque vous branchez la cafetière pour la première fois, « 12:00 » s'affiche à l'écran en clignotant. Schéma 1. Réglez l'heure en appuyant sur les boutons de réglage des heures (2) et des minutes (3). Schéma 2. L'heure s'affiche alors à l'écran. Elle est définie automatiquement au bout de 10 secondes ou en appuyant sur les boutons suivants : bouton de programmation (5), bouton horloge (4), bouton START (9). REMARQUE : l'horloge est maintenant réglée et continuera d'afficher l'heure même lorsque votre appareil sera en veille. Si vous souhaitez régler l'heure à nouveau, appuyez sur le bouton Horloge (4). Répétez ensuite les étapes cidessus pour redéfinir l'heure. 7
ASTUCE : pour que le café moulu se garde bien, conservez-le à température ambiante dans de la boite à café, à l'abri de l'humidité et de la lumière.
Si vous versez accidentellement du café moulu dans le réservoir d'eau, ne démarrez pas le cycle. Nettoyez le réservoir pour éviter que le café ne bloque le circuit d'eau. Fermez le couvercle de la boite à café moulu.
Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau (C). Schéma 5. Remplissez la verseuse (L) avec de l'eau froide ou à température ambiante, puis versez l'eau dans le réservoir d'eau (F). Schéma 6. Le nombre de tasses peut être déterminé à l'aide des repères présents sur la verseuse et de l'indicateur de niveau du réservoir d'eau. Ne dépassez pas 10 tasses. Schéma 6. IMPORTANT : notez que la machine à café ne dose pas automatiquement l'eau en fonction du nombre de tasses défini pour le dosage du café. Placez la verseuse (L) sur la plaque chauffante (H) et assurez-vous qu'elle est correctement positionnée pour activer le mécanisme de versement du café. PRÉPARER DU CAFÉ À L'AIDE DE LA BOITE À CAFÉ MOULU Insérez un filtre réutilisable ou un filtre en papier dans le porte-filtre (J). Si vous utilisez un filtre en papier, pliez la partie inférieure du filtre pour vous assurer qu'il est complètement ouvert et correctement positionné dans le porte-filtre. Schéma 8. IMPORTANT : assurez-vous que le filtre en papier est positionné correctement dans le porte-filtre. Assurez-vous que le porte-filtre (I) est inséré correctement. Sélectionnez le nombre de tasses souhaité en appuyant sur le bouton de nombre de tasses (7). Schéma 8. Il est défini automatiquement au bout de 3 secondes ou en appuyant sur le bouton START (9). Sélectionnez l'intensité du café souhaitée en appuyant sur le bouton d'intensité du café (8) avant de démarrer le cycle. Schéma 10. Elle est définie automatiquement au bout de 3 secondes ou en appuyant sur le bouton START (9). REMARQUE : ces deux paramètres dosent la quantité de café moulu en fonction de votre sélection. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de café moulu dans la boite à café. Le témoin invitant à appuyer sur le levier clignote. Appuyez sur le levier (E) pour verser automatiquement le café moulu dans le filtre (J). Schéma 10. Appuyez sur le levier jusqu'à ce que le nombre de tasses sélectionné apparaisse à l'écran. Avant d’utiliser pour la première fois votre machine à café, assurez-vous que le papier filtre est plié au niveau de la partie inférieure et sur le côté. 8
POUR UN ARÔME OPTIMAL: Si vous souhaitez que votre café révèle toute sa richesse et tout son caractère, vous pouvez également vérifier et répartir uniformément le café moulu dans votre filtre après avoir ajouté le café, avant de lancer le cycle.
Le bouton START clignote. Appuyez sur le bouton START (9) pour démarrer le cycle. Schéma 11. L'appareil émet trois bips à la fin du cycle de préparation du café. Une fois le cycle de préparation terminé, la machine démarre le mode de maintien au chaud. Le bouton START clignote alors lentement. Le mode de maintien au chaud s'arrête 30 minutes plus tard. La machine émet à nouveau trois bips. Pour arrêter la machine pendant le cycle, appuyez sur le bouton START (9) ou sur le bouton Marche/Arrêt (1).
FRANÇAIS BOITE À CAFÉ MOULU
Ouvrez le couvercle de la boite à café moulu. Schéma 3. Remplissez le réservoir de café moulu. Ne dépassez pas 400 g. Schéma 4. Insérez un filtre réutilisable ou un filtre en papier dans le porte-filtre (J). Schéma 8. Si vous utilisez un filtre en papier, assurez-vous qu'il est complètement ouvert et correctement positionné dans le porte-filtre. Schéma 8. Remplissez le filtre avec du café moulu (7 grammes de café moulu par tasse). Ne dépassez pas 70 grammes. Schéma 9. Replacez le porte-filtre dans la machine. Appuyez sur le bouton START (9) pour démarrer le cycle. L'appareil émet trois bips à la fin du cycle de préparation du café. Une fois le cycle de préparation terminé, la machine démarre le mode de maintien au chaud. Le bouton START clignote alors lentement. Le mode de maintien au chaud s'arrête 30 minutes plus tard. La machine émet à nouveau trois bips. Pour arrêter la machine pendant le cycle, appuyez sur le bouton START (9) ou sur le bouton Marche/Arrêt (1). REMARQUE : La quantité de café présente dans la verseuse à la fin du cycle est inférieure à la quantité d'eau versée dans le réservoir, car le café moulu et le filtre en absorbent environ 10 %. Il y a un orifice de trop-plein à l'arrière du réservoir d'eau. Si vous ajoutez trop d'eau, elle s'écoulera par ce biais. Nettoyez votre filtre réutilisable entre chaque utilisation ou utilisez un nouveau filtre en papier. ATTENTION : Pour éviter tout débordement, la verseuse doit être correctement positionnée sur la plaque chauffante de la cafetière, sinon de l'eau ou du café chaud risque de couler. La cafetière devient très chaude pendant le cycle de préparation. Elle doit être manipulée avec précaution. Ne retirez pas le porte-filtre pendant le cycle de préparation. N'ajoutez pas d'eau lorsque le mode de maintien au chaud est activé, sinon le cycle recommencera. Le nombre de tasses défini correspond à de grandes tasses. Par exemple, si vous définissez ce paramètre sur 10 tasses, cela correspond à 10 grandes tasses ou 15 petites.
FONCTION DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE (PROG)
L'heure définie dans la machine marque l'heure de début du cycle de préparation du café (et non l'heure de fin). LANCER UN CYCLE AVEC LA FONCTION DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE Appuyez sur le bouton de programmation (5) pour régler l'heure. Schéma 12. L'indicateur de programmation s'affiche à l'écran. Réglez l'heure à l'aide des boutons de réglage des heures (2) et des minutes (3). Pour valider et quitter le mode PROG, appuyez sur n'importe quel bouton, sauf le bouton CLEAN (6) et le bouton Marche/Arrêt (1). L'heure est définie automatiquement au bout de 10 secondes. N'oubliez pas de remplir le réservoir d'eau et le filtre à café. La machine est maintenant prête à s'allumer automatiquement à l'heure programmée. UTILISER LA FONCTION DE MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE LORSQUE L'HEURE A DÉJÀ ÉTÉ RÉGLÉE Pour réactiver ou vérifier l'heure programmée en mémoire, appuyez sur le bouton de programmation (5). Pour annuler le programme de mise en marche automatique enregistré, appuyez sur le bouton de programmation (5) pendant 3 secondes.
NETTOYAGE APRÈS CHAQUE CYCLE : NETTOYEZ LE PORTE-FILTRE ET LA VERSEUSE
Ne nettoyez pas la machine si elle est encore chaude. Pour enlever le marc de café, retirez le filtre et le porte-filtre de la cafetière. Schéma 14. Jetez le marc de café et le filtre en papier à la poubelle. Lavez le porte-filtre à l'eau chaude savonneuse. ATTENTION : ne mettez pas la verseuse au micro-ondes. Ne mettez aucune pièce de la cafetière au lave-vaisselle. Nettoyez la cafetière avec un chiffon ou une éponge humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou puissants sur les pièces de votre cafetière. Pour nettoyer les pièces en acier inoxydable de votre cafetière, humidifiez un chiffon doux ou une éponge avec de l'eau chaude. Essuyez soigneusement avec un chiffon sec. Pour les taches difficiles, utilisez un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Ne mettez jamais l'appareil dans l'eau ou sous le robinet. 10
LORSQUE LA BOITE À CAFÉ MOULU EST PRESQUE VIDE : NETTOYER LA BOITE À CAFÉ MOULU
Retirez le couvercle de la boite à café moulu. Si le réservoir contient encore du café : AVEC UNE CUILLÈRE Retirez un maximum de café à l'aide d'une cuillère. AVEC LE LEVIER Réglez l'intensité du café au maximum à l'aide du bouton d'intensité du café (8). Réglez le nombre de tasses au maximum à l'aide du bouton de nombre de tasses (7). Appuyez sur le levier pour faire tomber le café. Répétez l’opération jusqu’à ce que la boite soit vidée du café Enlevez le cône de distribution en tirant dessus. Utilisez le pinceau fourni avec la machine pour retirer le restant de café moulu. Utilisez un chiffon pour nettoyer soigneusement la boite à café moulu. Remettez le cône de distribution en place.
FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS LORSQUE L'INDICATEUR DE DÉTARTRAGE « CLEAN » CLIGNOTE À L'ÉCRAN OU LORSQUE VOUS PENSEZ QUE C'EST NÉCESSAIRE, DÉTARTREZ L'APPAREIL AVEC LA FONCTION DE DÉTARTRAGE (CLEAN).
POURQUOI DÉTARTRER L'APPAREIL Du calcaire se forme naturellement dans votre cafetière. Le détartrage préserve la cafetière, prolonge sa durée de vie et permet d'obtenir une qualité de café constante au fil du temps. Le calcaire peut affecter les performances de la machine de façon permanente. Les dysfonctionnements associés à la présence de calcaire ne sont pas couverts par la garantie si le produit est renvoyé. QUAND DÉTARTRER L'APPAREIL Lorsque le détartrage est nécessaire, l'indicateur de détartrage CLEAN s'allume. La fréquence de détartrage varie en fonction de la dureté de l'eau et du nombre de cycles de préparation. Si vous remarquez les signes suivants : durée de cycle plus longue, vapeur excessive, bruit accru à la fin du cycle ou arrêt à mi-cycle, cela signifie que du calcaire s'est formé dans votre machine et qu'elle doit être détartrée. Votre cafetière doit être détartrée environ une fois par mois en fonction de la dureté de l'eau. COMMENT DÉTARTRER VOTRE CAFETIÈRE Utilisez la solution de détartrage KRUPS, ou 0,5 l de vinaigre blanc dilué dans 0,5 l d'eau froide ou à température ambiante. Schéma 15. Versez la solution dans le réservoir d'eau (sans mettre de café dans le filtre). Schéma 16. Appuyez sur le bouton CLEAN (6) pour démarrer le cycle de détartrage. Schéma 17. Attendez la fin du cycle. Pour rincer la machine, effectuez deux cycles complets de 10-15 tasses, avec de l'eau claire mais sans café. Répétez l'opération au besoin. LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES CAFETIÈRES QUI NE FONCTIONNENT PAS, OU FONCTIONNENT MAL, EN RAISON D'UN MANQUE DE DÉTARTRAGE. 11
PROBLÈME Le café ne se prépare pas ou l'appareil ne s'allume pas.
Il y a une coupure de courant.
Débranchez la machine, puis rebranchez-la. L'horloge doit être reprogrammée après une coupure de courant.
L'appareil semble fuir.
La préparation du café prend beaucoup de temps.
Il est peut-être temps de détartrer l'appareil.
Divers minéraux peuvent s'accumuler dans le circuit de la cafetière. Un détartrage régulier de la machine est recommandé. Il peut être nécessaire de le faire plus souvent en fonction de la dureté de votre eau. Pour plus d'informations, consultez la section « Détartrage ». Attention : ne démontez pas l'appareil.
Le porte-filtre déborde ou le café s'écoule trop lentement.
La cafetière a besoin d'être nettoyée.
Il y a trop de café. Nous vous recommandons d'utiliser une cuillère doseuse ou une cuillerée à soupe de café moulu par tasse. Le café moulu est trop fin (par exemple, le café moulu pour espresso ne convient pas à une cafetière filtre). Il y a du café moulu entre le filtre en papier et le porte-filtre. Le filtre en papier n'est pas bien ouvert ou n'est pas positionné correctement. Rincez le porte-filtre avant d'insérer le filtre en papier, afin qu'il adhère aux parois humides du porte-filtre. Il y a plus d'un filtre en papier dans le porte-filtre. Assurez-vous que le porte-filtre est enfoncé complètement.
Il y a de l'eau dans la boite
S'il y a du café moulu à l'intérieur de la boite, retirez-le à l'aide d'une cuillère ou versez-le dans le porte-filtre (voir la section « Nettoyer la boite à café moulu »)
Utilisez un chiffon pour essuyer l'eau délicatement. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans le récipient du porte-filtre.
La boite à café moulu est rempli, mais je souhaite remplacer le café qu'il contient.
Retirez le café moulu restant dans la boite à l'aide d'une cuillère ou versez-le dans le porte-filtre (voir la section
« Nettoyer le panier à café moulu ») Remplissez la boite à café moulu avec du café frais.
PROBLÈME SOLUTION Le café moulu s'est accumulé sous le cône de distribution.
Séchez soigneusement la boite à café moulu et la turbine. Remettez le cône de distribution en place. Remplissez la boite à café moulu avec du café.
Le café est trop/pas assez fort.
Augmentez ou diminuez l'intensité de votre café à l'aide du bouton d'intensité du café pour verser plus ou moins de café dans le porte-filtre.
Augmentez ou diminuez le nombre de tasses à l'aide du bouton 2-10 TASSES pour réguler l'intensité de votre café.
Le café a mauvais goût.
Nettoyez la cafetière.
Le café moulu utilisé ne convient pas à votre cafetière. Le proportion de café et d'eau est insuffisante. Ajustez le tout selon vos goûts. La qualité et la fraîcheur du café ne sont pas optimales. L'eau est de piètre qualité.
Le café ne s'écoule pas.
Assurez-vous qu'il y a de l'eau dans le réservoir dédié.
Le système d'écoulement du café est peut-être obstrué. Vous pouvez le nettoyer simplement en le rinçant à l'eau.
L'heure n'est pas correcte.
(il y a un décalage)
La minuterie est synchronisée et dépendante de votre réseau électrique. S'il y a un décalage, nous vous recommandons de programmer l'heure une fois par semaine pour vous assurer qu'elle est exacte.
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et coordonnées de la société disponibles dans la liste des pays de la garantie internationale KRUPS) contre tout défaut de conception des matériaux ou de fabrication pendant une durée de 2 ans, à compter de la date initiale d'achat ou de livraison (des restrictions peuvent s'appliquer quant au nombre de cycles annuels, auquel cas elles sont décrites dans le mode d'emploi fourni avec le produit ou disponible sur www.krups.com).
La garantie internationale du fabricant offerte par KRUPS est un avantage supplémentaire qui n'affecte pas les droits légaux des consommateurs. La garantie internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux afin qu'il soit conforme à ses spécifications d'origine, que cela concerne la réparation, la main d'œuvre ou le remplacement éventuel des pièces défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement équivalent ou supérieur peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Dans le cadre de cette garantie, les obligations de KRUPS se limitent exclusivement à ce service de réparation ou de remplacement. Conditions et exclusions : La garantie internationale KRUPS s'applique uniquement pendant la période de garantie et pour les pays répertoriés dans la liste des pays en annexe. Elle n'est valable que sur présentation d'un justificatif d'achat. Le produit peut être déposé directement ou envoyé en recommandé (ou équivalent) dans un emballage adapté à un centre de services agréé KRUPS. Les coordonnées complètes des centres de services agréés de chaque pays sont disponibles sur le site Internet de KRUPS (www.krups.com) ou en appelant le numéro de téléphone dédié, tel qu'indiqué dans la liste des pays, pour demander l'adresse postale appropriée. KRUPS n'est pas tenu de réparer ni d'échanger un produit qui n'est pas accompagné d'un justificatif d'achat valide. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non-respect des instructions émises par KRUPS, d'une utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique du produit, ou d'une modification ou réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, la maintenance ou le remplacement de consommables, ni les cas suivants : – – – La garantie internationale KRUPS s'applique uniquement aux produits achetés dans l'un des pays répertoriés et utilisés dans un cadre exclusivement domestique dans l'un des pays de la liste. Lorsqu'un produit a été acheté dans un pays de la liste, puis utilisé dans un autre pays de la liste : a. La garantie internationale KRUPS ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit acheté avec les normes locales, notamment en ce qui concerne la tension, la fréquence et les fiches d'alimentation électrique, ou de nonconformité avec d'autres exigences légales ou spécifications techniques locales. b. Le processus de réparation des produits achetés en dehors du pays d'utilisation peut nécessiter un délai plus long si le produit n'est pas vendu localement par KRUPS. c. Lorsque le produit ne peut pas être réparé dans le nouveau pays d'utilisation, la garantie internationale KRUPS se limite à son remplacement par un produit similaire ou un autre produit à un prix similaire, dans la mesure du possible. Droits légaux des consommateurs : Cette garantie internationale KRUPS n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie le consommateur, ni les droits qui ne peuvent être exclus ou limités, ni les droits à l'encontre du distributeur auprès duquel le consommateur a acheté le produit. Cette garantie donne des droits légaux spécifiques au consommateur, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier d'autres droits légaux susceptibles de varier en fonction du pays ou de l'État concerné. Le consommateur peut faire usage de ces droits à son entière discrétion. Pour l'Australie uniquement : Nos produits sont fournis avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues en vertu de l'Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure, et à une compensation pour tout autre dommage ou perte raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit de faire réparer ou remplacer les marchandises si elles ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. *** Conservez ce document à titre de référence si vous souhaitez faire une réclamation dans le cadre de la garantie à l'avenir
1 Botón de encendido/apagado 2 Botón de las horas 3 Botón de los minutos 4 Botón del reloj 5 Botón de la HORA PREAJUSTADA 6 Botón de limpieza 7 Botón de selección de tazas 8 Botón de intensidad del café 9 Botón de inicio
No prepares café en ella si el recipiente ya contiene café.
Para evitar que rebose, el recipiente se debe colocar en la base caliente de la cafetera; de lo contrario, podría derramarse algo de agua o café caliente. La cafetera se calienta mucho durante el ciclo de infusión. Manéjala con cuidado. No desmontes el aparato. No utilices la jarra sin la tapa. No viertas agua caliente en los depósitos. No se debe colocar la cafetera en un armario mientras se esté utilizando.
Los niños menores de 8 años podrán utilizar el aparato siempre bajo supervisión, si han recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y son plenamente conscientes de los peligros que supone. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos niños menores de 8 años, y siempre deben hacerse bajo la supervisión de un adulto. Mantén el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Este aparato lo pueden utilizar personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o de conocimiento, siempre que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones para utilizar el aparato de forma segura y comprenden los posibles peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. No se debe colocar la cafetera en un armario mientras se esté utilizando. Para usar la función DISPENSACIÓN DE CAFÉ: - Apaga el aparato y desenchúfalo de la red eléctrica antes de cambiar los accesorios o manipular aquellos elementos que normalmente son móviles durante su funcionamiento. - Desconecta siempre el aparato de la red eléctrica cuando vayas a dejarlo desatendido, así como antes de instalar, desmontar o proceder a su limpieza. - Los niños no pueden usar esta función. Mantén el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. - La función DISPENSACIÓN DE CAFÉ la pueden usar personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de conocimientos y experiencia siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro de la función DISPENSACIÓN DE CAFÉ y entiendan los riesgos que implica. - Los niños no deben jugar con la función DISPENSACIÓN DE CAFÉ. Antes de enchufar el aparato, asegúrate de que el voltaje que utiliza se corresponde con el del suministro eléctrico y de que la toma de corriente está conectada a tierra. Cualquier error en la conexión eléctrica anulará la garantía. Desenchufa el aparato cuando hayas terminado de utilizarlo y cuando vayas a limpiarlo. No utilices el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. Si esto ocurre, ponte en contacto con un centro de servicio técnico autorizado. Cualquier intervención distinta a la limpieza y el mantenimiento diario a cargo del cliente deberá realizarse en un centro de servicio técnico autorizado.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Coloca la cafetera sobre una superficie dura y plana. Conecta el cable eléctrico a una toma de pared de entre 220 y 240 V. Quita las pegatinas de la cafetera. Antes de utilizar la cafetera por primera vez, inicia un ciclo sin café para enjuagar el circuito. Llena el depósito de agua hasta el nivel máximo e inicia un ciclo pulsando el botón de inicio (9). IMPORTANTE: La cafetera se ha diseñado para funcionar únicamente con agua fría o a temperatura ambiente. CÓMO AJUSTAR EL RELOJ Cuando enchufes la cafetera por primera vez, la hora "12:00" empezará a parpadear en la pantalla. Fig. 1. Pulsa el botón de las horas (2) para ajustar las horas y el botón de los minutos (3) para ajustar los minutos. Fig. 2. La hora aparecerá en la pantalla. Se ajustará automáticamente después de 10 segundos o si pulsas los siguientes botones: Botón de la hora preajustada (5), botón del reloj (4) o botón de inicio (9). NOTA: El reloj se ha ajustado y seguirá mostrando la hora, incluso cuando la cafetera esté en modo de espera. Si deseas volver a ajustar la hora, pulsa el botón del reloj (4). A continuación, repite los pasos anteriores para restablecer el reloj. Coloca la jarra (L) en la placa calefactora (H) y asegúrate de que está colocada correctamente antes de activar el mecanismo de vertido del café. HACER CAFÉ CON EL RECIPIENTE DE ALMACENAJE DE CAFÉ MOLIDO Inserta un filtro permanente o un filtro de papel en el portafiltro (J). Si utilizas un filtro de papel, dobla la parte inferior del filtro para asegurarte de que está completamente abierto y colocado correctamente en el portafiltro. Fig. 8. IMPORTANTE: Asegúrate de que el filtro de papel está contra el lado derecho del portafiltro. Comprueba que el portafiltro (I) esté bien colocado. Selecciona el número de tazas deseado pulsando el botón de selección de tazas (7). Fig. 8. Se configurará automáticamente después de 3 segundos o pulsando el botón de inicio (9). Selecciona la intensidad de café deseada pulsando el botón de intensidad del café (8) antes de iniciar el ciclo. Fig. 10. Se configurará automáticamente después de 3 segundos o pulsando el botón de inicio (9). NOTA: Estos dos parámetros miden la cantidad de café molido en función de la selección. Asegúrate de que haya suficiente café molido en el recipiente de café. El indicador "pulsar palanca" parpadeará. Pulsa la palanca para verter automáticamente el café molido en el filtro (J). Fig. 10. Pulsa la palanca hasta que la cantidad de tazas seleccionada aparezca en la pantalla. 28
Antes de usar por primera vez la cafetera, asegúrate de que el filtro de papel está plegado en la parte inferior y el lateral.
PARA OBTENER EL MEJOR AROMA: Si quieres dar más carácter a tu café. Cuando ya hayas añadido el café, también puedes asegurarte de repartirlo uniformemente en el filtro antes de iniciar el ciclo. El botón de inicio parpadeará. Pulsa el botón de inicio (9) para iniciar el ciclo. Fig. 11. El aparato emite 3 pitidos al final del ciclo de elaboración. Una vez finalizado el ciclo de elaboración del café, la cafetera iniciará el modo de conservación del calor. El botón de inicio parpadeará lentamente. El modo de conservación del calor se detiene 30 minutos después y el aparato vuelve a emitir un pitido 3 veces. Para detener el aparato durante el ciclo, pulsa el botón de inicio (9) o el botón de encendido/apagado (1). Repite la operación si aún queda café molido en el filtro del recipiente del café molido. Quita el cono tirando de él. Utiliza el cepillo suministrado con la cafetera para retirar el resto del café molido. Utiliza un paño para limpiar cuidadosamente el recipiente del café molido. ¿CUÁNDO SE DEBEN ELIMINAR LOS DEPÓSITOS DE CAL? Cuando sea necesario eliminar los depósitos de cal, se iluminará el mensaje "CLEAN" (LIMPIAR) en la pantalla. La frecuencia con la que se haga la descalcificación depende de la dureza del agua y del número de ciclos de elaboración. Si el ciclo de la cafetera dura más, el vapor es excesivo, el final del ciclo es más ruidoso o la cafetera se detiene a mitad del ciclo, significa que la cafetera tiene cal acumulada y es necesario descalcificarla. Debes eliminar los depósitos de cal de la cafetera aproximadamente una vez al mes, dependiendo de la dureza del agua. CÓMO ELIMINAR LOS DEPÓSITOS DE CAL DE LA CAFETERA Utiliza la solución descalcificante KRUPS o 0,5 l de vinagre blanco diluido en 0,5 l de agua fría o a temperatura ambiente. Fig. 15. Vierte la solución en el depósito de agua (sin café en el filtro). Fig. 16. Pulsa el botón de limpieza (6) para iniciar el ciclo de descalcificación. Fig. 17. Espera a que termine el ciclo. Para enjuagar la cafetera, inicia 2 ciclos completos de 10-15 tazas con agua limpia pero sin café. Repite la operación si es necesario. LA GARANTÍA NO CUBRE LAS CAFETERAS QUE NO FUNCIONAN O QUE NO FUNCIONAN BIEN DEBIDO A LA FALTA DE DESCALCIFICACIÓN.
El reloj debe reprogramarse después de un corte del suministro eléctrico.
Parece que el aparato tiene fugas.
El agua es de mala calidad.
Dit product wordt gegarandeerd door KRUPS (het adres van de firma en de details staan vermeld op bijgevoegde lijst van de KRUPS Internationale Garantie) tegen iedere fabricagefout voor de periode van 2 jaar. Dit geldt voor de landen die vermeld staan op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing en wordt van kracht vanaf de oorspronkelijke dag van aankoop of afleverdag. (Beperkingen op het aantal cycli per jaar kunnen van toepassing zijn en/of zijn beschreven, in dit geval, in de handleiding die bij het product wordt geleverd of beschikbaar is op www.krups.com). De internationale fabrieksgarantie van KRUPS is een extra voordeel dat niets afdoet aan het Officiële Wettelijke Consumenten Recht. CON LA LEVA Impostare l'intensità del caffè al massimo utilizzando il pulsante di intensità del caffè (8) Impostare il numero di tazze sul valore più alto utilizzando il pulsante di selezione tazze (7) Premere la leva per rimuovere il caffè Ripetere l'operazione se nel filtro è presente del caffè residuo nel contenitore del caffè macinato Rimuovere il cono tirandolo Utilizzare la spazzola fornita in dotazione con la macchina per rimuovere gli altri residui di caffè Pulire accuratamente il contenitore del caffè macinato con un panno Riposizionare il cono.
PERCHÉ È IMPORTANTE ESEGUIRE LA DECALCIFICAZIONE?
Nella macchina del caffè si forma naturalmente del calcare. La rimozione del calcare consente di mantenere la macchina del caffè in buone condizioni, di prolungarne la durata e di garantire la qualità del caffè nel tempo. Il calcare può influire in modo permanente sulle prestazioni della macchina. I malfunzionamenti associati alla calcificazione non saranno coperti dalla garanzia se il prodotto viene restituito. QUANDO VA ESEGUITA LA DECALCIFICAZIONE? Il logo CLEAN si accenderà quando è necessario eseguire la decalcificazione. La frequenza della decalcificazione dipende dalla durezza dell'acqua e dal numero di cicli di preparazione. Se si notano tempi di infusione più lunghi, vapore eccessivo, maggiore rumorosità alla fine del ciclo, arresto a metà ciclo, la macchina presenta accumuli di calcare e va eseguita la decalcificazione. La decalcificazione della macchina del caffè andrebbe eseguita all'incirca una volta al mese, a seconda della durezza dell'acqua.
1 Botão de ligar/desligar
2 Botão das HORAS 3 Botão dos MINUTOS 4 Botão de relógio 5 Botão da HORA PREDEFINIDA Suport de filtru Capacul carafei Carafă
Notice-Facile