GRIND AND BREW KM832810 - Maquina de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRIND AND BREW KM832810 KRUPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café con molinillo integrado |
| Capacidad del depósito de agua | 1,2 litros |
| Capacidad del molinillo | 150 gramos |
| Tipo de café | Café molido y granos |
| Funciones principales | Molinillo integrado, función programable, apagado automático |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Potencia | 1000 W |
| Dimensiones aproximadas | 24 x 20 x 30 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Mantenimiento y limpieza | Depósito de agua y filtro extraíbles, limpieza fácil |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - GRIND AND BREW KM832810 KRUPS
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRIND AND BREW KM832810 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRIND AND BREW KM832810 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO GRIND AND BREW KM832810 KRUPS
DESCRIPCIÓN A B C D Tapa del recipiente de café
Junta de la tapa del recipiente de café Tapa del depósito de agua Panel de control 1 Botón de encendido/apagado 2 Botón de las horas 3 Botón de los minutos 4 Botón del reloj 5 Botón de la HORA PREAJUSTADA 6 Botón de limpieza 7 Botón de selección de tazas 8 Botón de intensidad del café 9 Botón de inicio
Depósito de agua Indicador del nivel de agua Placa calefactora Cono Portafiltro Tapa de la jarra Jarra Asa de la jarra Cepillo
ESPAÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lee detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez para evitar posibles lesiones debidas a un uso inadecuado y guárdalas para futuras consultas: el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por un uso inadecuado del aparato.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones con relación al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Deberás vigilar a los niños para asegurarte de que no juegan con el aparato. Si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, no utilices el aparato. El cable eléctrico deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de postventa o una persona debidamente cualificada para ello con el fin de evitar riesgos innecesarios. El aparato está concebido solo para uso doméstico en interiores, a altitudes que no superen los 2000 m. No sumerjas el aparato, el cable eléctrico ni el enchufe en el agua ni en ningún otro líquido. Este aparato está concebido solo para uso doméstico. No está diseñado para ser utilizado en las siguientes aplicaciones, y la garantía no se aplicará en dichos casos: - áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - casas rurales; - uso por parte de los clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - hostales. 25
El cable eléctrico nunca debe estar cerca de las piezas calientes del aparato ni en contacto con ellas, ni cerca de una fuente de calor o sobre un borde afilado.
Por tu seguridad, utiliza únicamente los accesorios y piezas de repuesto del fabricante diseñados para tu aparato. No tires nunca del cable para desenchufar el aparato. No coloques nunca la jarra de la cafetera en un microondas, sobre una llama o en una placa de cocción eléctrica. No llenes el aparato de agua si aún está caliente. Todos los aparatos están sujetos a estrictos procedimientos de control de calidad. Entre ellos se incluyen pruebas de uso reales en dispositivos seleccionados al azar, que explicarían cualquier rastro de un uso previo. Cierra siempre la tapa cuando utilices la cafetera. No prepares café en ella si el recipiente ya contiene café. Para evitar que rebose, el recipiente se debe colocar en la base caliente de la cafetera; de lo contrario, podría derramarse algo de agua o café caliente. La cafetera se calienta mucho durante el ciclo de infusión. Manéjala con cuidado. No desmontes el aparato. No utilices la jarra sin la tapa. No viertas agua caliente en los depósitos. No se debe colocar la cafetera en un armario mientras se esté utilizando.
Sigue siempre las instrucciones de limpieza para limpiar el aparato, especialmente cuando limpies las partes que estén en contacto con los alimentos.
- Desenchufa el aparato. - No limpies el aparato cuando esté caliente. - Usa un paño húmedo o una esponja. - Nunca sumerjas el aparato en el agua ni lo pongas bajo un chorro de agua. ADVERTENCIA: Hay riesgo de lesiones si no se usa el aparato correctamente. ADVERTENCIA: Después de su uso, no toques la placa calefactora, ya que puede emitir calor residual. Asegúrate de manipular únicamente el asa de la jarra de cristal durante la fase de calentamiento y hasta que se enfríe. Los niños menores de 8 años podrán utilizar el aparato siempre bajo supervisión, si han recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y son plenamente conscientes de los peligros que supone. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos niños menores de 8 años, y siempre deben hacerse bajo la supervisión de un adulto. Mantén el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Este aparato lo pueden utilizar personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o de conocimiento, siempre que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones para utilizar el aparato de forma segura y comprenden los posibles peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. No se debe colocar la cafetera en un armario mientras se esté utilizando. Para usar la función DISPENSACIÓN DE CAFÉ: - Apaga el aparato y desenchúfalo de la red eléctrica antes de cambiar los accesorios o manipular aquellos elementos que normalmente son móviles durante su funcionamiento. - Desconecta siempre el aparato de la red eléctrica cuando vayas a dejarlo desatendido, así como antes de instalar, desmontar o proceder a su limpieza. - Los niños no pueden usar esta función. Mantén el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. - La función DISPENSACIÓN DE CAFÉ la pueden usar personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de conocimientos y experiencia siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro de la función DISPENSACIÓN DE CAFÉ y entiendan los riesgos que implica. - Los niños no deben jugar con la función DISPENSACIÓN DE CAFÉ. Antes de enchufar el aparato, asegúrate de que el voltaje que utiliza se corresponde con el del suministro eléctrico y de que la toma de corriente está conectada a tierra. Cualquier error en la conexión eléctrica anulará la garantía. Desenchufa el aparato cuando hayas terminado de utilizarlo y cuando vayas a limpiarlo. No utilices el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. Si esto ocurre, ponte en contacto con un centro de servicio técnico autorizado. Cualquier intervención distinta a la limpieza y el mantenimiento diario a cargo del cliente deberá realizarse en un centro de servicio técnico autorizado.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Coloca la cafetera sobre una superficie dura y plana. Conecta el cable eléctrico a una toma de pared de entre 220 y 240 V. Quita las pegatinas de la cafetera. Antes de utilizar la cafetera por primera vez, inicia un ciclo sin café para enjuagar el circuito. Llena el depósito de agua hasta el nivel máximo e inicia un ciclo pulsando el botón de inicio (9). IMPORTANTE: La cafetera se ha diseñado para funcionar únicamente con agua fría o a temperatura ambiente. CÓMO AJUSTAR EL RELOJ Cuando enchufes la cafetera por primera vez, la hora "12:00" empezará a parpadear en la pantalla. Fig. 1. Pulsa el botón de las horas (2) para ajustar las horas y el botón de los minutos (3) para ajustar los minutos. Fig. 2. La hora aparecerá en la pantalla. Se ajustará automáticamente después de 10 segundos o si pulsas los siguientes botones: Botón de la hora preajustada (5), botón del reloj (4) o botón de inicio (9). NOTA: El reloj se ha ajustado y seguirá mostrando la hora, incluso cuando la cafetera esté en modo de espera. Si deseas volver a ajustar la hora, pulsa el botón del reloj (4). A continuación, repite los pasos anteriores para restablecer el reloj. 27
SUGERENCIA: Para conservar bien el café molido, guárdalo a temperatura ambiente en el recipiente, lejos de la humedad y la luz.
El café molido puede perder su aroma si no está bien protegido. Aconsejamos que utilices una cantidad de café equivalente a tu consumo durante los próximos 2-3 días y que elijas paquetes de 250 g. Si viertes el café molido accidentalmente en el depósito de agua, no inicies el ciclo. Limpia el depósito; de lo contrario, el café podría bloquear el circuito de agua. Cierra la tapa del recipiente de café molido.
Abre la tapa del depósito de agua (C). Fig. 5. Llena la jarra (L) con agua fría o a temperatura ambiente y, a continuación, viértela en el depósito de agua (F). Fig. 6. El número de tazas se indica mediante las marcas de la jarra y el indicador de nivel de agua del depósito de agua. No superes las 10 tazas. Fig. 6. IMPORTANTE: Ten en cuenta que la cafetera no dosifica automáticamente el agua según el número de tazas establecido para la dosis de café. Coloca la jarra (L) en la placa calefactora (H) y asegúrate de que está colocada correctamente antes de activar el mecanismo de vertido del café. HACER CAFÉ CON EL RECIPIENTE DE ALMACENAJE DE CAFÉ MOLIDO Inserta un filtro permanente o un filtro de papel en el portafiltro (J). Si utilizas un filtro de papel, dobla la parte inferior del filtro para asegurarte de que está completamente abierto y colocado correctamente en el portafiltro. Fig. 8. IMPORTANTE: Asegúrate de que el filtro de papel está contra el lado derecho del portafiltro. Comprueba que el portafiltro (I) esté bien colocado. Selecciona el número de tazas deseado pulsando el botón de selección de tazas (7). Fig. 8. Se configurará automáticamente después de 3 segundos o pulsando el botón de inicio (9). Selecciona la intensidad de café deseada pulsando el botón de intensidad del café (8) antes de iniciar el ciclo. Fig. 10. Se configurará automáticamente después de 3 segundos o pulsando el botón de inicio (9). NOTA: Estos dos parámetros miden la cantidad de café molido en función de la selección. Asegúrate de que haya suficiente café molido en el recipiente de café. El indicador "pulsar palanca" parpadeará. Pulsa la palanca para verter automáticamente el café molido en el filtro (J). Fig. 10. Pulsa la palanca hasta que la cantidad de tazas seleccionada aparezca en la pantalla. 28
Antes de usar por primera vez la cafetera, asegúrate de que el filtro de papel está plegado en la parte inferior y el lateral.
PARA OBTENER EL MEJOR AROMA: Si quieres dar más carácter a tu café. Cuando ya hayas añadido el café, también puedes asegurarte de repartirlo uniformemente en el filtro antes de iniciar el ciclo. El botón de inicio parpadeará. Pulsa el botón de inicio (9) para iniciar el ciclo. Fig. 11. El aparato emite 3 pitidos al final del ciclo de elaboración. Una vez finalizado el ciclo de elaboración del café, la cafetera iniciará el modo de conservación del calor. El botón de inicio parpadeará lentamente. El modo de conservación del calor se detiene 30 minutos después y el aparato vuelve a emitir un pitido 3 veces. Para detener el aparato durante el ciclo, pulsa el botón de inicio (9) o el botón de encendido/apagado (1).
ESPAÑOL RECIPIENTE DE CAFÉ MOLIDO
Abre la tapa del recipiente de café molido. Fig. 3. Llena el recipiente con café molido. No superes los 400 g. Fig. 4.
CÓMO HACER CAFÉ SIN UTILIZAR EL RECIPIENTE DE ALMACENAJE DEL CAFÉ MOLIDO
Comprueba que el portafiltro (J) esté insertado. Inserta un filtro permanente o un filtro de papel en el portafiltro (J). Fig. 8. Si utilizas un filtro de papel, asegúrate de que está completamente abierto y colocado correctamente en el portafiltro. Fig. 8. Llena el filtro con café molido (7 g de café molido por taza). No superes los 70 g. Fig. 9. Vuelve a colocar el portafiltro en el interior de la cafetera. Pulsa el botón de inicio (9) para iniciar el ciclo. El aparato emite 3 pitidos al final del ciclo de elaboración. Una vez finalizado el ciclo de elaboración del café, la cafetera iniciará el modo de conservación del calor. El botón de inicio parpadeará lentamente. El modo de conservación del calor se detiene 30 minutos después y el aparato vuelve a emitir un pitido 3 veces. Para detener el aparato durante el ciclo, pulsa el botón de inicio (9) o el botón de encendido/apagado (1). NOTA: La cantidad de café en la jarra al final del ciclo es inferior a la cantidad de agua que se vierte en el depósito de agua porque el café molido y el filtro absorben aproximadamente el 10 %. Hay un rebosadero en la parte posterior del depósito de agua. Si añades demasiada agua, el exceso saldrá por este orificio. Limpia el filtro permanente después de cada uso o utiliza un filtro de papel nuevo. PRECAUCIÓN: Para evitar que el agua se desborde, la jarra debe estar colocada correctamente en la placa calefactora de la cafetera, ya que, de lo contrario, podría desbordarse agua o café caliente. La cafetera se calienta mucho durante el ciclo de elaboración. Manéjala con cuidado. No retires el portafiltro durante el ciclo de elaboración. No añadas agua durante el modo de conservación del calor; de lo contrario, el ciclo volverá a iniciarse. El número de tazas corresponde a una taza grande de café. Por ejemplo, si configuras la cafetera para preparar 10 tazas, tendrás 10 tazas grandes o 15 pequeñas. 29
FUNCIÓN DE INICIO AUTOMÁTICO (PROG)
El aparato cuenta con un programa de inicio automático. Comprueba si la hora correcta del reloj es correcta. Si no es así, sigue las instrucciones de la sección CÓMO AJUSTAR EL RELOJ. NOTA: La hora establecida del aparato es la hora de inicio del ciclo de elaboración (no el fin del ciclo) CÓMO INICIAR UNA FUNCIÓN DE INICIO AUTOMÁTICO Pulsa el botón de la hora preajustada (5) para configurar la hora. Fig. 12. El indicador de la hora preajustada aparecerá en la pantalla. Pulsa el botón de las horas (2) para ajustar las horas y el botón de los minutos (3) para ajustar los minutos. Para validar y salir del modo PROG, pulsa cualquier botón excepto el botón de limpieza (6) y el botón de encendido/ apagado (1). El tiempo establecido se ajusta automáticamente después de 10 segundos. No olvides llenar el depósito de agua y el filtro de café. La cafetera ya está lista para encenderse automáticamente a la hora preajustada. FUNCIÓN DE INICIO AUTOMÁTICO CUANDO YA SE HA AJUSTADO LA HORA Para reactivar o comprobar la hora preajustada en la memoria, pulsa el botón de la hora preajustada (5) Para cancelar el programa de inicio automático guardado, pulsa el botón de la hora preajustada (5) durante 3 segundos.
LIMPIEZA DESPUÉS DE CADA CICLO: LIMPIA EL PORTAFILTRO Y LA JARRA.
No limpies la cafetera si aún está caliente. Para limpiar los posos de café, quita el filtro y el portafiltro de la cafetera. Fig. 14. Tira los posos y el papel de filtro a la basura. Lava el portafiltro con agua caliente y jabón. PRECAUCIÓN: No metas la jarra en el microondas. No metas ninguna pieza de la cafetera en el lavavajillas. Usa un paño húmedo o una esponja para limpiar la cafetera. No utilices nunca productos abrasivos o fuertes con ninguna pieza de la cafetera. Para limpiar las piezas de acero inoxidable de la cafetera, humedece un paño suave o una esponja con agua templada. Limpia las piezas cuidadosamente con un paño seco. Para quitar las manchas difíciles, utiliza un paño con vinagre blanco. No sumerjas el aparato en agua ni lo coloques bajo un chorro de agua. 30
CUANDO EL RECIPIENTE DEL CAFÉ MOLIDO ESTÉ CASI VACÍO: LIMPIEZA DEL RECIPIENTE DEL CAFÉ MOLIDO
Quita la tapa del recipiente del café molido. Si el recipiente todavía está lleno de café: CON UNA CUCHARA Quita la mayor parte del café molido con una cuchara. CON LA PALANCA Ajusta la intensidad del café al máximo con el botón de intensidad del café (8). Ajusta el número de tazas al máximo con el botón de selección de tazas (7). Tira de la palanca para dejar caer el café molido. Repite la operación si aún queda café molido en el filtro del recipiente del café molido. Quita el cono tirando de él. Utiliza el cepillo suministrado con la cafetera para retirar el resto del café molido. Utiliza un paño para limpiar cuidadosamente el recipiente del café molido. Vuelve a colocar el cono.
ESPAÑOL OTRAS FUNCIONES CUANDO EL MENSAJE "CLEAN" (LIMPIAR) PARPADEE EN LA PANTALLA O CUANDO CREAS QUE ES NECESARIO: DESCALCIFICACIÓN EN EL MODO DE LIMPIEZA
¿POR QUÉ SE DEBE ELIMINAR LA CAL? La formación de cal en la cafetera es un proceso natural. La eliminación de los depósitos de cal preserva la cafetera y garantiza que dure más y siga preparando un café de buena calidad. La cal puede afectar permanentemente al rendimiento del aparato. Los fallos de funcionamiento asociados con la cal no están cubiertos por la garantía en caso de devolución del producto. ¿CUÁNDO SE DEBEN ELIMINAR LOS DEPÓSITOS DE CAL? Cuando sea necesario eliminar los depósitos de cal, se iluminará el mensaje "CLEAN" (LIMPIAR) en la pantalla. La frecuencia con la que se haga la descalcificación depende de la dureza del agua y del número de ciclos de elaboración. Si el ciclo de la cafetera dura más, el vapor es excesivo, el final del ciclo es más ruidoso o la cafetera se detiene a mitad del ciclo, significa que la cafetera tiene cal acumulada y es necesario descalcificarla. Debes eliminar los depósitos de cal de la cafetera aproximadamente una vez al mes, dependiendo de la dureza del agua. CÓMO ELIMINAR LOS DEPÓSITOS DE CAL DE LA CAFETERA Utiliza la solución descalcificante KRUPS o 0,5 l de vinagre blanco diluido en 0,5 l de agua fría o a temperatura ambiente. Fig. 15. Vierte la solución en el depósito de agua (sin café en el filtro). Fig. 16. Pulsa el botón de limpieza (6) para iniciar el ciclo de descalcificación. Fig. 17. Espera a que termine el ciclo. Para enjuagar la cafetera, inicia 2 ciclos completos de 10-15 tazas con agua limpia pero sin café. Repite la operación si es necesario. LA GARANTÍA NO CUBRE LAS CAFETERAS QUE NO FUNCIONAN O QUE NO FUNCIONAN BIEN DEBIDO A LA FALTA DE DESCALCIFICACIÓN.
PROBLEMA SOLUCIÓN El aparato no prepara café o no se enciende.
Asegúrate de que el aparato está bien conectado a una toma de corriente que funcione y de que está en la posición de encendido.
El depósito de agua está vacío. Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Desenchufa la cafetera y vuelve a enchufarla. El reloj debe reprogramarse después de un corte del suministro eléctrico.
Parece que el aparato tiene fugas.
Asegúrate de que el depósito de agua no se ha llenado por encima del límite máximo.
Comprueba que el depósito de agua no está dañado.
La elaboración tarda mucho tiempo.
Es posible que debas descalcificar el aparato.
En los circuitos de la cafetera pueden acumularse varios minerales. Se recomienda eliminar los depósitos de cal de la cafetera con regularidad. Puede ser necesario hacerlo con más frecuencia dependiendo de la dureza del agua. Para obtener más información, consulta la sección "Descalcificación". Precaución: No desmontes el aparato.
El portafiltro se desborda o el café sale demasiado despacio.
Debes limpiar la cafetera.
Hay demasiado café. Recomendamos utilizar una cuchara medidora o una cuchara sopera de café molido por taza. El café molido es demasiado fino (por ejemplo, el café molido para hacer expreso no sirve para una cafetera de goteo). Hay café molido depositado entre el filtro de papel y el portafiltro. El filtro de papel no está abierto correctamente o no está bien colocado. Enjuaga el portafiltro antes de insertar el filtro de papel para que se adhiera a los lados húmedos del portafiltro. Hay más de un filtro de papel en el portafiltro. Comprueba que el portafiltro se ha insertado hasta el fondo.
El recipiente del café molido tiene agua.
Si hay café molido en el interior del recipiente, retíralo con una cuchara o colócalo en el portafiltro (consulta la sección "Limpieza del recipiente del café molido").
Utiliza un paño para secar el agua. Asegúrate de que no hay agua en el recipiente del portafiltro.
El recipiente del café molido todavía está lleno, pero quiero cambiar el café molido.
Elimina los restos de café que queden en el recipiente del café molido usando una cuchara o dejándolos caer dentro del portafiltro
(consulta la sección "Limpieza del recipiente del café molido"). Llena el recipiente del café molido con el nuevo café molido.
PROBLEMA SOLUCIÓN Hay café molido acumulado en la turbina.
Limpia el recipiente del café molido con una cuchara o la palanca
(consulta la sección "Limpieza del recipiente del café molido"). Quita la turbina y límpiala con agua jabonosa. Seca con cuidado el recipiente del café molido y la turbina. Vuelve a colocar la turbina. Llena el recipiente del café molido con café molido.
El café es demasiado fuerte o demasiado suave.
Aumenta o disminuye la intensidad del café con el botón de intensidad del café, y vierte más o menos café en el portafiltro.
Aumenta o disminuye el número de tazas con el botón de 2-10 tazas para regular la intensidad del café.
Limpia la cafetera.
El café molido no es adecuado para la cafetera. La proporción de café y agua es incorrecta. Ajusta la proporción hasta que se adapte a tu gusto. La calidad y frescura del café no son óptimas. El agua es de mala calidad.
Asegúrate de que hay suficiente agua en el depósito de agua.
Es posible que el sistema de flujo de café esté obstruido. Puedes limpiarlo simplemente enjuagando con agua.
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La hora no es
El temporizador está sincronizado y depende de la red eléctrica. Si correcta hay una diferencia horaria, recomendamos programar la hora una (hay una diferencia vez a la semana para asegurarte de que es correcta. horaria). Si el aparato presenta fallos de funcionamiento, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de tu país.
La Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) establece que los electrodomésticos usados no deben desecharse con los residuos municipales normales. Los electrodomésticos antiguos deben recogerse por separado para optimizar la clasificación y el reciclaje de los materiales que contienen, así como reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
¡Ayuda a proteger el medioambiente! Tu aparato contiene muchos materiales recuperables o reciclables. Llévalos a un centro de recogida o a un centro de servicio autorizado para su procesamiento.
Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y piezas sustituibles por el usuario final se pueden adquirir, si están disponibles localmente, como se describe en el sitio web de KRUPS: www.krups.com. Garantía: Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la Lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega. (Se pueden aplicar restricciones en la cantidad de ciclos por año, las cuales son descritas en el instructivo proporcionado con el producto, el cual también está disponible en www.krups.com). La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS, podrás sustituir el producto defectuoso por uno equivalente o superior en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones: La garantía internacional de KRUPS solo se aplica dentro del periodo de garantía y para los países que figuran en la Lista de países adjunta. Asimismo, solo es válida previa presentación de una prueba de compra. El producto puede llevarse directamente en persona a un servicio técnico oficial o debe embalarse de forma adecuada para devolverlo por correo certificado (o método postal equivalente) a un servicio técnico oficial de KRUPS. La dirección completa de los servicios técnicos oficiales de cada país figura en el sitio web de KRUPS (www.krups.com) o puedes obtenerla llamando al número de teléfono correspondiente, tal como se indica en la Lista de países, para solicitar la dirección postal correspondiente. KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Esta garantía no cubrirá ningún daño que pueda producirse como resultado de un uso incorrecto, negligencia, incumplimiento de las instrucciones de KRUPS, el uso de corriente o voltaje distinto al que figura en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: – – – – – –
utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto daños causados por un rayo o subidas de tensión calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo con las instrucciones de uso) daños o malos resultados debido un voltaje o frecuencia incorrectos uso profesional o comercial entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características específicamente diseñadas para insectos)
– daños mecánicos, sobrecarga – accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. – daños en elementos de cristal o porcelana del producto
Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido manipulado, ni a los daños ocasionados por un uso y cuidado inadecuados, un embalaje defectuoso por parte del propietario o la manipulación incorrecta por parte de cualquier transportista.
Para ofrecer el mejor servicio postventa posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio postventa autorizado KRUPS. La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a. La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras no conformidades legales u otras especificaciones técnicas locales. b. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto. c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Derechos legales del consumidor: Esta garantía internacional de KRUPS no afecta a los derechos legales que un consumidor pueda tener ni a aquellos derechos que no pueden excluirse o limitarse, ni a los derechos del consumidor frente al vendedor al que compró el producto. Esta garantía otorga al consumidor derechos legales específicos; el consumidor también puede tener otros derechos legales que varían de un estado a otro o de un país a otro. El consumidor podrá ejercer estos derechos a su entera discreción. Específicamente para Australia: Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidas de conformidad con la Ley Australiana del Consumidor. Tienes derecho a un reemplazo o reembolso por un fallo grave y a una compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible. También tienes derecho a que se reparen o sustituyan los productos si la calidad no es aceptable y el fallo no es grave. *** Guarda este documento para consultarlo en caso de que desees hacer una reclamación en virtud de la garantía.
ManualFacil