AL4 46 - Tosaerba ALPINA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AL4 46 ALPINA in formato PDF.
Domande degli utenti su AL4 46 ALPINA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AL4 46 - ALPINA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AL4 46 del marchio ALPINA.
MANUALE UTENTE AL4 46 ALPINA
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attendamente il presente libretto.

| [1] | DATI TECHNICI | CP1 434 Series | CP1 484 Series | |
| [2] | Potenza nominale * | kW | 1,75 ÷ 2,75 | 1,75 ÷ 3,3 |
| [3] | Velocità mass. di funzionamento motore * | min-1 | 2900 ± 100 | 2900 ± 100 |
| [4] | Peso macchina * | kg | 22 ÷ 27 | 22 ÷ 32 |
| [5] | Ampiezza di taglio | cm | 41 | 46 |
| [6] | Codice dispositivo di taglio | 81004341/3 | 81004346/3 | |
| [7] | Livello di pressione acustica (max.) | dB(A) | 81 | 83 |
| [8] | Incertezza di misura | dB(A) | 2,21 | 1,46 |
| [9] | Livello di potenza acustica misurato (max.) | dB(A) | 94 | 96 |
| [8] | Incertezza di misura | dB(A) | 1,61 | 0,61 |
| [10] | Livello di potenza acustica garantito | dB(A) | 95 | 96 |
| [11] | Livello di vibrazioni (max.) | m/s2 | 4 | 5,9 |
| [8] | Incertezza di misura | m/s2 | 2,48 | 1,82 |
| [12] | ACCESSIONA RICHIESTA | ||
| [13] | Kit "Mulching" | ✓ | ✓ |
| [14] | OPZIONI | ||
| [15] | Rimessaggio verticale, mod. | CP1 434 K CP1 434 QK CP1 434 SK CP1 434 SQK | CP1 484 K CP1 484 QK CP1 484 SK CP1 484 SQK CP1 484 SVK CP1 484 SVQK CP1 484 SEK CP1 484 SQEK CP1 484 SVEK CP1 484 SVEQK CP1 484 WTK CP1 484 WQK CP1 484 WSK CP1 484 WSQK CP1 484 WSVK CP1 484 WSVQK CP1 484 WSEK CP1 484 WSQEK CP1 484 WSVEK CP1 484 WSVEQK |
- Per il dato specifico,fare riferimento a quantoindicato nell'etichetta di identificazione della macchina.
| [1] BG - TEXHUNCHENДАнн [2] Нміналіна моцинст [3] Масималіна чорocst на работа на дігател [4] Терлі на машината [5]Шірочина на косенье cm [6] Нд на пінсту'mетп'tа з ряразné [7] Нво на зувково налігане (max.) [8] Нсігічін\'сій на пізімірвaine [9] Имір\'ьno Нво на рінст\'ьно моцін\'с't (max.) [10] Тарачтірано Нво на рінст\'ьно моцін\'с't [11] Нво на вібрашии (max.) [12] Пін\'діДЕЛECHОCTNI ПО 3АВВHA [13] Hab\'ь за "Mulching" (Разд\'ьб\'ьанe) [14] OПЦИ [15] Вerte`кал`no пост\'ьданes * Сп\'ь\'х\'а`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`д`н`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d`n`d` | [1] BS - TEHNIČKI PODACI [2] Nazivna snaga [3] Maks. radna brzina motora [4] Težina masine [5] Širina kos'enja cm [6] Šifra rezne glase [7] Razina zvucnog pritiska (max.) [8] Mjerna nesigurnost [9] Izmirerena razina zvucne snage (max.) [10] Garantovana Razina zvucne snage [11] Razina vibracija (max.) [12] DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV [13] Komplet za malčiranje [14] OPCIJE [15] Odlaganje u vertikalnom položaju * Za odrejeni podatak pogledajte podatke navedene na identifikacjskoj etiketi masine. | [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Jmenovity vykon [3] Maximálni rychlost chinnosti motoru [4] Hmotnost stroje [5] Šifka sečeni v cm [6] Kód sekacho zafizeni [7] Uroven' akustického tlok (max.) [8] Negrínsost měřeni [9] Uroven' naměrěného akustického vykonu (max.) [10] Uroven' zaručného akustického vykonu [11] Uroven' výracíbačno [12] VOLITELNÁ PRÍSLUŠENSTVI [13] Sada pro Mulčováni [14] MOZNOSTI [15] Skladováni ve svislé poloze * Ohledné uvedeného udaje, vycházejte z hodnoty uvedené na identifikacím štiku stroje. | |
| [1] DA - TEKNISKE DATA [2] Nominal effekt [3] Motorens maks. driftshastighed [4] Maskinienis vægt [5] Klippebrede cr [6] Skáreaonordingens varen. [7] Lydtryk niveaux (max.) [8] Usikkerhed ved målingen [9] Lydfektkvne人都 mål't (max.) [10] Garanteret hydfektkvneau [11] Vibrationsniveau (max.) [12] TILBEHOR [13] Sæt til "Multiclip" [14] EKSTRAUDSTYR [15] Opbevaring i lodret position * For disse data henvises til hvad der er angivet på maskinenis identifikationsmaerkat. | [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Nennleistung [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors [4] Maschinengewicht [5] Schnittbreite cr [6] Code Schneidwerkzeug [7] Schaldruckpegel (max.) [8] Messungenaugkeit [9] Gemessener Schalleistungspegel (max.) [1] Garantierter Schalleistungspegel [11] Vibrationspegel (max.) [12] SONDERZUBEHOR [13] "Mulching"-Kit [15] OPTIONEN [16] Senkrechte Lagerung * Für die genaue Angabe gehmen Sieitte auf das Typenschild der Maschine Bezug. | [1] EL - TECHNIKA XAPAKTHPIIÇIKA [2] Ovoaug'tki Iozhúc [3] Міу. тах'tт'tа ог�юрідікі кін'tɪŋpa [4] Bapoc, monxavhmuotoc [5] Пл'doc kortic cr [6] Кшідікі suot'thmuotoc kortic [7] Stáгθμн' akou'tmučí nizecn (max.) [8] Альбә�тntу міетрәntу [9] Метргμνη στάθμн' akou'tučí nizx'ucoc (max.) [10] Stáгθμн' evyyušeνnc nizx'tučí nizx'ucoc [11] Emintédo kрдаэхуν (max.) [12] IPOAIPETIKA AYEZOYAP [13] Σεт "Mulching" (ψιλοτeμαχαμου) [14] IPOAIPETIKA [15] Anθθκεύση σε κατακόρυπη θεση * Πа то уsyк ekр'veу stоухсίо, ελέγετe ta ocaa avayrpφοντai στην εικετα προσθιριαμού tou monx'ucμνμματoc. | |
| [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Nominal power [3] Max. engine operation speed [4] Machine weight [5] Cutting width cm [6] Cutting means code [7] Acoustic pressure level (max.) [8] Measurement uncertainty [9] Acoustic power level measured (max.) [10] Acoustic power level guaranteed [11] Vibration level (max.) [12] OPTIONAL ACCESSORIES [13] Mulching kit [14] OPTIONS [15] Vertical storage * Please refer to the data indicated on the machine's identification plate for the exact figure. | [1] ES - DATOS TECNICOS [2] Potencia nominal [3] Velocidad max. de functiagnosticomotor [4] Peso máquina [5] Amplitud de corte cr [6] Códido dispositivo de corte [7] Nivel de presión acústica (max.) [8] Incertidumbre de medida [9] Nivel de potencia acústica medido (max.) [10] Nivel de potencia acústica garantado [11] Nivel de vibriciones (max.) [12] ACCESORIOS POR ENCARGO [13] Kit para "Mulching" [14] OPCIONES [15] Almacenaje vertical * Para el dato específico, hacer referencia a lo indicado en la提供优质 de identificacion de la máquina. | [1] ET - TECHNILISED ANDMED [2] Nominaivalvömsus [3] Mootori tõötamise maks. kiirus [4] Masina mass [5] Lükelaius cr [6] Lükseadme kood [7] Heliròhu tase (max.) [8] Môθtemäärāmatus [9] Môðdetud müravömsuse tase (max.) [10] Garantēitud müravömsuse tase [11] Vibratsoonide tase (max.) [12] LISASEADMED TELLIMISEL [13] "Multsimis" komplekt [14] VALIKUD [15] Vertikaalne hoilepanek * Konkreetse info jaoks vidata masina identifitserimisetiketil margtitude | |
| [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Nimellistheo [3] Moottorin maksimaalinen toimtanopeus [4] Laitteen pairo [5] Leikkuuleys cm [6] Leikkuvalineen koodi [7] Akustisen paineen taso (max.) [8] Mittaapejavmuus [9] Mitatu melutaso (max.) [10] Taattu aänitohatso [11] Tärinātaso (max.) [12] SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET [13] Silpuamisvarusteel [14] VALINNAT [15] Varastointi pystysuunnassa * Määrättyä arvoa varten, viittaa laitteen tunnuslaatassa annettuihin tiotoihin. | [1] FR - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES [2] Puisance nominale [3] Vitesse max de fonctionnement moteur [4] Poids de la machine [5] Largeur de couce cm [6] Code organe de couce [7] Niveau de pression acoustique (max.) [8] Incertitude de mesure [9] Niveau de pression acoustique mesure (max.) [10] Niveau de pression acoustique garantie [11] Niveau de vibrations (max.) [12] ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE [13] Kit "Mulching" [14] OPTIONS [15] Entrecposage vertical * Pour la valeur spécifique, se référent à ce qui est indiqué sur la plaque signalétique de la machine. | [1] HR - TEHNICKI PODACI [2] Nazivna snaga [3] Maks. brzina rada motora [4] Težina stoja [5] Širina košnejc m [6] Šifra noža [7] Razina zvučnog tlaka (max.) [8] Mjerna esigurnost [9] Izmjerena razina zvučne snage (max.) [10] Zajamčene razina zvučne snage [11] Razina vibrajcaj (max.) [12] DODATNA OPREMA PO NARUDZBI [13] Komplet za "malčiranje" [14] OPCJE [15] Okomito skladijsenje * Speciñovi podatak pogledajte na identifikacjskoj etiketeli stroja. |
| [1] HU - MUSZAKI ADATOK [2] Névleges teljesitmény [3] A motor max. üzemi sebessége [4] A*gcp tömege [5] Munkaszélesség [6] Vagógyéseg kódszáma [7] Hangnyomásszt (max.) [8] Mérési bizonytalanság [9] Márjtzlajtesltmétny szint (max.) [10] Garantáltazijteljesitmény szint [11] Vibraciószint (max.) [12] RENDELHETO KIEGESZITÖK [13] "Mulcosoz" készlet [14] OPCİOK [15] Függöleges tárolás * APontos adatot lásad a gcp azonositó adattablaján. | [1] LT - TECHNINIÁI DUOMENYS [2] Vardine galia [3] Maksimalus variklio darbo greitis [4] Irenginio svorsis [5] Pjovimo plotis, cm [6] Pjovimo jtaiso kodas [7] Garso slegio lygis (max.) [8] Matavimo paklaida [9] Ismatuotas garso galios lygis (max.) [10] Garantuotas garso galios lygis [11] Vibraciü lygis (max.) [12] UžSAKOMI PRIEDAI [13] Mulčiavimo rinkins [14] PASIRENKAMI PRIEDAI [15] Vertikalus sandéliavimas * Konkretús specífinia diuomenys yra pateiki jrenginio identifikavimo etiketēje. | [1] LV - TECHNISKIE DATI [2] Nomināla jauda [3] Maks. dzinëjga griësanãs ātrums [4] Mašīnas svars [5] Plaušanas platums (cm) [6] Grieżejerices kods [7] Skanas spiedenia limenis (max.) [8] Mērjumu kūda [9] Izmerītais skanas intensitätes limenis (max.) [10] Garantētais skanas intensitätes limenis [11] Vibraciću limenis (max.) [12] PIEDERUMI PEC PASUTJUMA [13] "Muličeşanas" komplektis [14] PAPILDAPRÍKOJUMS [15] Glabăsana vertikāa stāvoklī * Preciža vertíba ir noradīta mašīnas identifikacijas dati plácsnítě. |
| [1] MK - TECHNIZHNI NOIATOU [2] Hörminahma Mòkhôct [3] Mačsümmläna 6bržnha na pałota na motorpot [4] Tejxinhna ha Maúchina nata [5] Obsem ha KOSCENB BO CM [6] Kod na yrepodot co cemibvto [7] HINO ha akusthenpnihticos (max.) [8] Östanyabáte prn mipehne [9] Mârpereño HINO ha akustchina Mòkhôct (max.) [10] Gárpantiñano HINO ha akustchina Mòkhôct [11] HINO ha Bnbroaún (max.) [12] ΜΟΠΟΙΝΙΤΕΙΑ OΠΡΕΜΑ H BAPAHB [13] Kompltetze 3a "Mèllebe" [14] Μιλίη [15] Bértkakilino sckladiparne * 3a dāden noptok, nopoverepte daihi nciHTOH e noochen na étnhéTATA 3a ndiétrnφikaujha na Maùchinhata. | [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [2] Nominal vermogen [3] Maximale snelheid voor de werkinq van de motor [4] Machine gewicht [5] Maaibreedte cm [6] Code snij-inrichting [7] Niveau geluidsdruk (max.) [8] Meetonzekerheid [9] Gemeten akosteisch vermogen (max.) [10] Gewaarborgd akosteisch vermogen [11] Niveau trillingen (max.) [12] OP AANVRAAG LEVERBARE ACCESSOIRES [13] Kit "Mulching" [14] OPTIES [15] Vertical oplag * Voor het specifiek gegeven, verwijst men waar wat aangegeven is op het identificatielabel van de machine. | [1] NO - TECHNISKIE DATI [2] Nominell effekt [3] Motoresm makes driftshastighet [4] Maskinvekt [5] Klippebrede cm [6] Artikkelnummer für klippeinrmitting [7] Lydtrykkniva (max.) [8] Mäleusikerhet [9] Målty ledefektrivà (max.) [10] Garantert lydefektrivà [11] Vibrasjönsvä (max.) [12] TILBEHØR PÅ FORESPORSEL [13] Mulching-sett [14] EKSTRAUTSYR [15] Lagring i loddrett posijon * For spefifikk informasjon, se referansen på maskinens identifikasjonsetikett. |
| [1] PL - DANE TECHNICZE [2] Moc znamionowa [3] Maks. prengósc obrotowa silnika [4] Ciejar maszyny [5] Szerokóc koszenia w cm [6] Kod agratu tnaçego [7] Poziom ciintienia akustyczné (max.) [8] Blad pomiaru [9] Zmierzyonny poziom mocy akustycznej (max.) [10] Gwarantowany poziom mocy akustycznej [11] Poziom vibrači (max.) [12] AKCESORIA NA ZAMÖWIIENIE [13] Zestaw do "MulczOWANIA" [14] OPCJE [15] Przechowyyanie w poźycji pionowej * W celu uzyskania konkretnych danych, naleź ysie odniść do wskazówek zamieszczonych na tablicze identityfikacyjne maszyny. | [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2] Potência nominal [3] Velocidade máx. de funconamento do motor [4] Peso da boaquina [5] Amplitude de corte cm [6] Códico do disposito de corte [7] Nivel de pressão acústica (max.) [8] Incerteza de该怎么 [9] Nivel de potência acústica medico (max.) [10] Nivel de potência acústica garantido [11] Nivel de vibrações (max.) [12] ACESORI LA CERERE [13] Kit de máruntire „Mulching" [14] OPTIUNI [15] Depozitare verticala * Pentru informatiá specícă, consulati datele de pe eticheta de identificare a maşini. | [1] RO - DATE TEHNICE [2] Putere nominalà [3] Viteža max. de functiorare a motorulii [4] Greutatea maïgnii [5] Latimea de tãiêre cm [6] Codul dispositivului de tãiêre [7] Nivel de presiune acuciă (max.) [8] Nesiguranta in mâsurate [9] Nivel de putere acuciă mâsurat (max.) [10] Nivel de putere acuciă garantat [11] Nivel de vibrações (max.) [12] ACESORI LA CERERE [13] Kit de máruntire „Mulching" [14] OPTIUNI [15] Depozitare verticala * Pentru informatiá specifică, consulati datele de pe eticheta de identificare a maşini. |
| [1] RU - TECHNHYECHNE XARAPTEPRICTNIH [2] Homicnajbna mozhoctb [3] Manc.ckoopst párobét dBvrgatele [4] Bémauinshe [5] Ilirpinha caskhBaHnBnC B CM [6] Kod pěncuševo príncnoocoblenya [7] Uroboν b 3vykoBOro dABVlENy (max.) [8] Pórpouhnoct b Izhmeρenya [9] Измeroунь уroboν b 3vykoBoY moUHSTn (max.) [10] Taraptnirpuyembl yroboν b 3vykoBoY moUHSTn [11] Uroboν b 3vypaun (max.) [12] OIOJIHITTElbHNOE OBOPYOBAHnIE NO TPEBOBAHnIO [13] KomplękT"MylchupovnBe [14] OPLNI [15] Xpanenne b V BPtKnAhlom noJoxhenin * Tochnoe 3nauHnne c.m. na IndentnФИКAZHONHm rPbIke MauiHbI. | [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2] Menovityý výkon [3] Maximána rychlosf motora [4] Hmotnoss stroja [5] Širka koseinia v cm [6] Kód kosiaceho zariadenia [7] Uroveñ akustického tlak (max.) [8] Uroveñ nameraného akustického výkon (max.) [10] Uroveñ zarucénoho akustického výkon [11] Uroveñ výbracij (min) [12] VOLITELNÉ PRISLUSENSTVO [13] Suprava na mulčovanie [14] MOZNOSTI [15] Uskladnènve zo vislej polohe * Ohladne uvedeného parametra vychadzaje z hodnoty uvedenej na identifikacnom štìtku stroja. | [1] SL - TECHNICKI PODATKI [2] Nazivna moč [3] Najviša hitrost delovanja motorja [4] Teža stroja [5] Širina reza cm [6] Šifra rezalne naprave [7] Raven zvočnega tiaka (max.) [8] Nezanesljov st meritve [9] Izmerjena raven zvočne moči (max.) [11] Nivo vibracij (max.) [12] DODATNA OPREMA PO NAROCILU [13] Komplet za mulčenje [14] OPCIJE [15] Shranjevanje vPokončempoložaju * Za specifici podatek glej identifikacjsko nalepko stroja. |
| [1] SR - TECHNICKI PODACI [2] Nazivna snaga [3] Maks. radna brzina motora [4] Težina masine [5] Širina košenja u cm [6] Šifra reze nage [7] Nivo zuvočnog pristiska (max.) [8] Merna nasigurnost [11] Izmereni nivo zuvočne snage (max.) [10] Garantovani nivo zuvočne snage [11] Nivo vibracija (max.) [12] DODATNI PRIBOR PO NARUDžBINI [13] Komplet za malčiranje [14] OPCJIJE [15] Odlaganje u vertikalnom položaju * Za specifici podatak, pogledajte podatk navedene na identifikacjskoj nalepnici masine. | [1] SV - TECHNISKA SPECIFICATIONER [2] Nominell effekt [3] Motornas maximala Funktionshastigkeit [4] Maskinvikt [5] Skárbredd [6] Skárbredtensk od [7] Ljudtrycksnivá (max.) [8] Tvível med tàtt [9] Uppmatt lJudgeftknivá (max.) [10] Garanterad lJudgeftknivá. [11] Vibrationsnivá (max.) [12] TILLBEHÖR PÁ BESTÄLLNING [13] Sats für "Mulching" [14] TILLVAL [15] Vertikal förvaring * För specificifik information, se uppgifterna på maskinens markplåt. | [1] TR - TECHNICK VERILER [2] Nominal guc [3] Motorun maksimum calișma hides [4] Makine agrligi [5] Kesim geniligi, cm [6] Kesim duleni kodu [7] Ses basincse viyesei (max.) [8] Ölcü belirizigi [9] Ölcülen ses gucu seviyesi (max.) [10] Garanti edilen ses gucu seviyesi [11] Titresim seviyesi (max.) [12] TALEP ÜZERINE TEDARİK EDILENAKSEUARLAR [13] "Malçama" kiti [14] SEGENKLER [15] Dikey saklama * Spesifik deger icin, makine beilirlemee etkitinde beilirilenleri referans alin |
INDICE
- GENERALITA 1
- NORMEDI SICUREZZA 1
- CONOSCERE LA MACCHINA 3
- MONTAGGIO 4
5.COMANDI DI CONTROLLO 4 - USO DELLA MACCHINA 4
- MANUTENZIONE 5
- RIMESSAGGIO 6
- MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO 6
12 ACCESSORI A RICHIESTA. 7
1. GENERALITA
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE
Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contententi informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziate in modo diverso, secondo questo criterio:
NOTA OPPURE IMPORTANTE fornisse praticazioni o alti elementi a quanto gli precedenze significato, nell'intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.
Il symbolo e evidenza un pericolo. Il mancato rispetto dell'avventenza可供a possibilità di lesions personali o a terzi e/o danni.
I paragrafi evidenziati con un riquadro con bordo a punti grigio indicano caratteristiche opzionali non presenti in
- tutti i modelli documentati in quello manuale. Verificare
se la caratteristica è presente nel proprio modello.
Tutte leindicazioni"anteriori",posteriori",destro"e sinistro si intendono riferite alla posizione dell'operaatore alla guida.
1.2 RIFERIMENTI
1.2.1 Figure
Le figure in queste istruzioni per l'uso sono numerate 1,2,3, eosi via.
I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere A, B, C, eosi via.
Un riferimento al componente C nella figura 2 vieneindicato con la dicitura:"Vedere fig.2.C" o simplicamente "(Fig.2.C)".
Le figure sono indicative. I pezzi effettivi possono variate rispetto a quelli raffigurati.
1.2.2 Titoli
Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il titolo del paragrafo "2.1 Addestramento" è un sottitolò di "2.
Norte di sicurezza". I riferimento a titoli o paragrafi sono segnalati con l'abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. Esempio: "cap. 2" o "par. 2.1"
2. NORMEDI SICUREZZA
2.1 ADDESTAMENTO
Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparae ad arrestreare rapidamente il motore. L'inosservanza delle avventenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi lesioni.
Non perpettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da personne che non abbiano la necessaria
dimitestichezza con le istruzioni. Le leggi locali sono fissare un'età minima per l'utilizzatore.
Non utilizzato mai la macchina se l'utilizzatore è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcohol o sostanje nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione.
- Non trasportare bambini o altri passeggeri.
- Ricordare che l'operaatore o utilizzatore è responsable di incidenti e imprevisti che si sono verificare ad altre persona o alle loro propietà. Rientra nella responsabilità dell'utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.
- Nel caso si voglia cedere o prestare ad altri la macchina, assicurarsi che l'utilizzatore prenda visione delle struzioni d'uso contente nel presente manuale.
2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI
Dispositivi protezione individuale (DPI)
- Indossare indumenti adeguati, calzature da lavoro resistenti con sucole antiscivolo, e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piede scalzi o con sandali aperti. Indossare cuffie di protezione dell'udito.
- L'impiogo di protezioni acustiche cui ridurre la capacité di essere entuale avvertenze (grida o allarmi). Prestare la massima attenzione a quanto accade attorno all'area di lavoro.
- Indossare quanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani.
- Non indossare sciarpe, camici, collane, braccialetti, indumenti con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte e comunque accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro.
Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.
Area di lavoro / Macchina
- Ispezionate a fondo tutte l'area di lavoro etogliere toutcchio che potrebbe venire espulso alla macchina o danneggiare il dispositivo di taglio/organi rotanti (sassi,rami, fili di ferro,ossi,ecc.).
Motoria scoppio: carburante
PERICOLO! Il carburante è altamente infiammabile.
- Conservare il carburante in apposti contentori omologati per tale utilizzato, in luoghi sicuri, lontano da fonti di calore o fiamme libero.
- Lasciare i contentitori liberi da residui d'erba foglie o grasso eccessivo.
- Non lasciare i contentitori alla portata dei bambini.
Non fumare durante il riformamento o il rabbocco di carburante e agli volta che si maneggia il carburante.
- Rabboccare il carburante utilizzato un imbuto, solo all'aperto.
- Evitare di inalare vapori del carburante.
- Non aggiungere carburante o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo.
- Aprire lentamente il tappo del serbatoio lasciando scaricare gradualmente la pressione interna.
- Non avvicinare fiamme alla bocca del serbatoio per verificare il contento.
- Se fluorisce del carburante, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall'area nella quale il carburante è stato versato, ed evitare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante non sia evaporato ed i vapori del carburante non si siano dissolti.
- Pulire immediatamente agli traccia di carburante versata sulla macchina o sul terreno.
- Rimettere sempre e serra bene i tappi del serbatoio e del contentitore del carburante.
Non riavviare la macchina sul luogo ove è stato operato il riformamento; l'aviamento del motore delve avvenire ad una distanza di almeno 3 metri dal luogo dove si è effettua-to il riformamento di carburante. - Evitare il contatto del carburante con gli indumenti e, in tal caso, cambiarsi gli indumenti prima di avviare il motore.
2.3 DURANTE L'UTILIZZO
Area di Lavoro
- Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monossido di carbonio. Le operazioni di avviamento devono avvenire all'aperto o in luogo ben aerato. Ricordare sempre che i gas di scarico sono tossici.
- Durante l'avviamento della macchina non indirizzare il silenziatore e quindi i gas di scarico verso materiali infiammabili.
Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. - Lavorare solamente alla luce del giorno o con buana luce artificiale e in condizioni di buona visibilità.
- Allontanare persona, bambini e animali dall'area di lavoro.
- è necessario che i bambini vengano sorvegliati da un'alto adulto.
- Evitare di lavorare nell'erba bagnata, sotto la pioggia e con rischio di temporali, specialmente con probabilità di lampi.
- Prestare particolare attenzione alle irregularità del territoro (dossi, cunette), ai pendii, ai pericoli nascosti e alla presenza di eventuali ostacoli che potrebbero limitare la visibilità.
- Prestare molto attenzione in prossimità di dirupi, fossi o argini. La macchina siouldi ribaltare se una ruota oltrepassa un bordo o se il bordo cede.
- Lavorare nel senso trasversale del pendio e mai nel senso salute/discesa, facendo molta attenzione ai cambi di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e assicurandosi che le ruote non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc) che potrebbero causare scivolamento laterale o perdita di controllo della macchina.
- Quando si utilizes la macchina vicino alla strada, fare atten-zione al traffico.
- Per evitare il rischio di incendio, non lasciare la macchina a motore caldo fra le foglie, l'erba secca, o altri materiale infammabile.
Comportamenti
- Prestare attenzione quando si procede in retromarcia o all'indietro. Guardare dietro di se prima e durante la retromarcia per assicurarsi che non vi sono ostacoli.
Non correre mai, ma camminare. - Evitare di farsi tirare dal raserba.
- Tenere sempre mani e piedi lontani dal disposito di taglio sa durante l'avviamento sa durante l'utilizzo della macchina.
- Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare per quale secondoancheafter il suo disinnesto o aftero I spegnimento del motore.
- Stare sempre lontani dall'apertura di scarico.
Non toccare le parti del motore che, durante l'uso, si riscaldano. Rischio di uszioni.
In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione inutto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accuratamente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o a animali qualora rimanessero inoservati.
Limitazioni all'uso
- Non utilizzato mai la macchina con protezioni danneggiate, mancanti o non correttamente posizionate (sacco di raccolta, protezione di scarico laterale, protezione di scarico posteriore).
- Non utilizzare la macchina se gli accessori/utenis non sono installati nei punti previsti.
- Non disinserire, disattivare, rimuovere o manomettere i sistemi di sicurezza/microinterrupttori presenti.
- Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a sovrage regime. Se il motore viene fatto funzionare ad un numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali aumenta.
- Non sottoporre la macchina a sforzi eccessivi e non usare una macchina piccola per eseguire lavori pesanti; l'uso di una macchina adeguata riduce i rischi e migliorara la qualità del lavoro.
2.4 MANUTENZIONE, RIMMESSAGEGIO E TRASPORTO
Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimos-saggio preserva la sicurezza della macchina ed il livello delle sue prestazioni.
Manutenzione
Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I peszi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati.
- Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante.
- Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare attenzione ad evitare che le ditta rimangano intrappolate fra il disposativo di taglio in movimento e le parti fisse della macchina.
Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di utilizzo della macchina. L'impiego di un elemento di taglio sbilanciato, l'ecessiva velocità di movimento, l'assenza di manutenzione influscono in modo significativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza è necessario adottare delle misure preventive atte ad eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitationa da vibrazioni; provvedere alla manutenzione della macchina, indossare cuffie antirumore, effettuire delle pause durante il lavoro.
Rimessaggio
Non ripore la macchina con del carburante nel serbatoio in un locale dove i vapori del carburante potrebbero raggiungere una fiamma, una scintilla o una forte fonte di calore.
- Per ridurre il rischio di incendio, non lasciare contentitori con i materiali di risultata all'interno di un locale.
2.5 TUTELA AMBIENTALE
La tutela dell'ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell'uso della macchina, aBeneficio della convivenza civile e dell'ambiente in cui viviamo.
- Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato. Utilizzare la macchina solamente in orari ragio-
nevoli (non al mattino presto o alla sera tardi quando le persona potrebbero essere disturbate).
- Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; quosti rifiuti non devono esseregettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferitiagli apposti centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
- Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta.
- Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, seconde lo norme locali vigent.
3. CONOSCERE LA MACCHINA
3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO
Questa macchina è un tosaerba con conducente a piedi.
La macchina si compone essenzialmente di un motore, che aziona un dispositivo di taglio racchiuso in un carter, dotato di ruote e di un manico.
L'opératore è in grado di condurre la macchina e di azionare i comandi principaliostenendosi sempre dietro al manico, è quindi a distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio rotante.
L'allontanamento dell'opercatore alla macchina provoca l'arresto del motore e del dispositivo rotante entro alcuni secondi.
Uso previsto
Questa macchina è progettata e costruita per il taglio (e la raccolta) dell'erba in giardini e aree erbose, di estensione rapportata alla capacité di taglio, eseguita con la presenza di un operatore a piedi.
In generale esta macchina puo:
- Tagliare l'erba e raccoglierla nel sacco di raccolta.
- Tagliare l'erba e scaricarla a terra alla parte posteriore (se previsto).
- Tagliare l'erba e scaricarla lateralmente (se previsto).
- Tagliare l'erba, sminuzzarla e depositarla sul terreno (effetto "mulching" - se previsto).
L'utilizzo di particolari accessori, previsti dal Costrutto come equipaggiamento originale o acquistabili separamenti, permette di effettuire quello lavoro secondo varie modalità operative illustrate in quello manuale o nelle istruzioni che accompagnano i singoli accessori.
3.1.1 Uso improprio
Qualsiasialtoimpioge,diffeormadquelli citati,puo rivelarsi pericoloso e causare dannia persone e/o cose.
Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):
- trasportare sulla machina altre personne, bambini o animali poiché potrebbero e procurarsi lezioni gravi o pregiudicare una guida sicura;
- farsi trasportare alla macchina;
- usare la macchina per trainare o spingere carichi;
- azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi;
-utilizzare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; - usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vegetazione di tipo non erboso;
- utilizzato la macchina in più di una persona.
IMPORTANTE L'uso improprio della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di agli responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesions proprie o a terzi.
3.1.2 Tipologia di utente
Questa macchina è destinata all'utilizzo da parte di consumatori,cioè operatori non professionisti.
É destinata ad un "uso hobbistico".
IMPORTANT La macchina dev'essereutilizzata da un solo operatore.
3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA
Sulla macchina compaioni vari symboli (Fig.2.0). La loro funzione è quella di ricordare all'operatore i comportamenti da seguire per utilizzarla con l'attenzione e la cautela necessari. Significato dei symboli:


Attenzione. Leggere le struzioni prima di usare la macchina.


Avvertenza! Non introdure mani o piedi all'interno dell'alloggiamento del dispositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione.


Pericolo! Rischio di espulSIONe di oggetti. Tenere le persona al di fuori dell'area di lavoro, durante l'uso.


Pericolo! Rischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non introdurre mani o piedi all'interno dell'alloggiamento del dispositorio di taglio.
IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate o divinu-
te illeggibili devono essere sostuite. Richiedere le nuove
etichette al proprio centro di assistenza autorizzato.
3.3 ETICHTTA DI IDENTIFAZIONE
L'etichetta di identificazione riporta i seguenti dati (Fig.1.0).
- Livello potenza sonora.
- Marchio di conformità CE.
- Anno di fabbricazione.
- Tipo di macchina.
5.Numero di matricola. - Nome e indirizzo del Costrutto.
- Codice articolo.
- Potenza nominale e velocità massima di funzionamento motore.
- Peso in kg.
Trascrivere i dati di identificazione della macchina negli appositi spazi dell'etichetta riportata nel retro della copertina.
IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione riportati sull'etichetta di identificazione prodotto agli volte che si contatta l'officina autorizzata.
IMPORTANTE L'esempio della dichiarazione di conformità si trovava nelle ultime pagine del manuale.
3.4 COMPONENTI PRINCIPALI (Fig.1)
A. Chassis.
B. Motore.
C. Dispositivo di taglio.
D. Protezione di scarico posteriore.
E. Protezione di scarico laterale (se previsto).
F. Deflettore di scarico laterale (se previsto).
G. Sacco di raccolta.
H. Manico.
I. Leva freno motore / dispositivo di taglio.
J. Leva innesto trazione.
Rispettare scrupolosamente leindicazionile norme di sicurezza descripte al cap.2..
4. MONTAGGIO
Alcuni componenti della macchina non sono forniti assemblati ma devono essere montati alla rimozione dall'imballo, seguendo le istruzioni seguenti.
Il disimballaggio e il montaggio devono essere effettuali su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi. Non utilizzare la macchina prima di aver terminato leindicazioni della sezione "MONTAGGIO".
4.1 DISIMBALLAGGIO (Fig.3.0)
- Estrarre alla scatola tutti i componenti non montati.
- Estrarre la macchina e smaltire la scatola e gli imballi nel rispetto delle normative locali.
4.2 MONTAGGIO DEL MANICO (Fig.4.A/B/C)
4.3 MONTAGGIO DEL SACCO (Fig.5,6,7)
5. COMANDI DI CONTROLLO
5.1 IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO MANUALE (Fig.8.A)
5.2 COMANDO DI AVVIAMENTO ELETTRICO A PULSANTE (Fig.8.B)
5.3 LEVA FRENO MOTORE / DISPOSITIVO DI TAGLIO (Fig.9.A)
5.4 LEVA INNESTO TRAZIONE (Fig.9.B)
IMPORTANT L'avviamento del motore deve avvenie sempre con la trazione disinnestata.
IMPORTANTE Evitare di tirare all'indietro la macchina con la trazione innestata.
5.5 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO
Eseguire I'operazione a disposito di taglio fermo.
Regolazione (Vedi Fig.10.A)
IMPORTANT Per le istruzioni riguardanti il motore e la batteria (se prevista), consultare i relativi libretti.
6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI
Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben appoggiata sul terreno.
6.1.1 Rifornimento di olio e benzina
IMPORTANT La macchinaiene fornita priva di olio motore e carburante.
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta dopo l'acquisto, procedere al rifornimento di carburante e al rabbocco di olio seconde le modalità e precauzioni indicate nel manuale di Istruzioni del motore e ai par. 7.2.1/7.2.2.
Prima di ogni utilizzato
Verificare la presenza di carburante ed il livello dell'olio seguito leindicazioni contyne nel manuale di Istruzioni del motore e nei par. 7.2.1/7.2.2.
6.1.2 Predispositione della macchina al lavoro
NOTA Questa macchina permette di effettuare la rasatura del prato in diverse modalità.
a. Predisposizione per il taglio e la raccolta dell'erba nel sacco di raccolta:
1. Nei modelli con scarico laterale: accertarsi che la protezione (Fig.11.A) sia abbassata e bloccata alla leva di sicurezza (Fig.11.B).
2. Inserire il sacco di raccolta (Fig.11.C).
b. Predisposizione per il taglio e lo scarico posteriori a terra dell'erba:
- Sollevare la protezione di scarico posteriori (Fig.12.A) e montare il piolino (Fig.12.B).
- Nei modelli con possibilità di scarico laterale: accertarsi che la protezione (Fig.12.C) si abbassata e bloccata alla leva di sicurezza (Fig.12.D).
Per rimuovere il piolino: vedi Fig.12.A/B.
c. Predisposizione per il taglio e la sminuzzatura dell'erba (funzione "mulching"):
Sollevare la protezione di scarico posteriori (Fig.13.A) e introduzione il tappo deflettore (Fig.13.B) nelle'apertura di scarico tenendolo leggermente inclinato verso destra; quando fissarlo inserendo i due perni (Fig.13.B.1) nei fori previsti sono a provocare lo scatto.
Nei modeli con possibilita di scarico laterale: accertarsi che la protezione di scarico laterale (Fig.13.C/D) sua abbassata e bloccata alla leva di sicurezza (Fig.13.D).
d. Predisposizione per il taglio e lo scarico laterale a terra dell'erba:
- Sollevare la protezione di scarico posteriore (Fig.14.A) e introduire il tazzo deflettore (Fig.14.B) nell'apertura di scarico tenendolo leggermente inclinato verso destra; quando fissarlo inerendo i due perni (Fig.14.B.1) nei fori previsti sono a provocare lo scatto.
- Spingere leggermente la leva di sicurezza (Fig.14.C) es sollevare la protezione di scarico laterale (Fig.14.D).
- Inserire il deflettore di scarico laterale (Fig.14.E).
- Richiudere la protezione di scarico laterale (Fig.14.D) in modo che il deflettatore di scarico laterale (Fig.14.E) risulta bloccato.
Per rimuovere il deflettore di scarico laterale:
- Spingere leggermente la leva di sicurezza (Fig.14.C) e sollevare la protezione di scarico laterale (Fig.14.D).
- Sganciare il deflettore di scarico laterale (Fig.14.E).
6.1.3 Regolazione dell'inclinazione del manico (Fig.15/16)
Eseguire l'opération a dispositivo di taglio fermo.
6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA
Effettuare sempre i controlli di sicurezza prima dell'uso.
6.2.1 Controllo di sicurezza prima di agli utilizzato
- Verificare l'integrité et i correttro montaggio di tutti i componenti della macchina;
- assicurarsi del corretto serraggio di tutti i dispositivi di fissaggio;
- mantenere pulita e asciutta agli superficie della macchina.
6.2.2 Test di funzionamento della macchina
| Azione | Risultato |
| 1. Avviare la macchina (par. 6.3).2. Rilasciare la leva freno motore / dispositivo di taglio. | 1. Il dispositivo di taglio deve muoversi.2. Le leve devono tornare automaticamente e rapidamente nella posizione neutra, il mare deve spegnersi e il dispositivo di taglio deve arrestarsi entro alcuni secondi. |
| 1. Avviare la macchina (par. 6.3).2. Azionare la leva tra-zione.3. Rilasciare la leva trazione. | 2. Le ruote fanno avanzare la macchina.3. Le ruote si arrestano e la macchina smete di avanzare. |
| Guida di prova | Nessuna vibrazione anomala.Nessun suono anomalo. |
! Se uno qualsi dei risultati si discosta da quando indicate nelle tabelle, non utilizzare la macchina! Rivolgersi ad un centro di assistenza per i controllingi del caso e per la riparazione.
6.3 AVVIAMENTO
NOTA Effettuare l'avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alla.
6.3.1 Modelli con impugnatura di avviamento manuale (Fig.17.A/B)
NOTA La leva freno motore / dispositorio de taglio deve essere mantenuta tirata per evitare l'arresto del motore.
6.3.2 Modelli con dato di avviamo elettrico a pulsante (Fig.18.A/B/C/D/E)
Inserire la batteria fornita nell'apposto vano presente sul motore (Fig.18.A); (seguire le istruzioni continue nel manuale istruzioni del motore).
Su alcuni modelli è previsto un motore con batteria integra-ta non removibile ("Fig.18.B).
NOTA La leva freno motore / dispositorio di taglio deve.
essere mantenuta tirata per evitare l'arresto del motore.
6.4 LAVORO
IMPORTANTE Durante il lavoro mantene sempre la distance di sicurezza dal dispositivo di taglio, data alla lunghezza del manico.
6.4.1 Taglio dell'erba
-
Iniziare l'avanzamento ed il taglio nella zona erbosa.
-
Adeguare la velocità di avanzamento e l'altezza di taglio (par. 5.5) alle condizioni del prato (altezza, densità e umiddità dell'erba).
- Si consiglia di effettuare i tagli sempre alla stessa altezza e nelle due direzioni (Fig.20).
* Nel caso di "mulching" o scarico posteriore dell'erba:
Non asportare mai più di un terzo dell'altezza totale dell'erba in una sola passata (Fig.19).
- Mantenere lo chassis sempre ben pulito (par. 7.4.2).
Nel caso di scarico laterale: evitare di scaricare l'erba, tagliata dalla parte del prato alla da tagliare.
6.4.2 Svuotamento del sacco di raccolta
- Nel caso di sacco di raccolta con dispositivo - segnalatore del contento:

Alzato = vuoto.

Abbassato = pieno*.
*il sacco di raccolta si è riempito e occorre svuotarlo.
Per rimuovere e svuotare il sacco di raccolta:
- Attendere l'arresto del disposativo di taglio (Fig.21.A);
- rimuovere il sacco di raccolta (Fig.21.B/C/D).
6.5 ARRESTO (Fig.22.A)
Dopo aver arrestato la macchina, occorro noni diversi secondi prima che il dispositorio di taglio si arresti.
Non toccare il motore dello spegnimento. Pericolo di ustioni.
IMPORTANT Arrestare sempre la macchina:
- Durante gli spostamenti fra zone di lavoro.
- Nell'attraversamento di superfici non erbose.
In prossimità di un ostacolo. - Prima di regolare l'altezza di taglio.
- Ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco di raccolta.
- Ogni volta che si toglie o si rimonta il deflettore di scarico laterale (se previsto).
6.6 DOPO L'UTILIZZO (Fig.23.A/B/C/D)
- Effettuare la pulizia (par. 7.4).
- Se necessario, sostitui e componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati.
IMPORTANT Ogni qualvolta si lasci la macchina inutilizzata o incustodita:
- Staccare il cappuccio della candela (nei modelli con impugnatura di avviamento manuale) (Fig.23.B/C).
- Premere la linguetta e rimuovere la chiave di consenso (nei modelli con avviamento elettrico a pulsante) (Fig.23.D).
7. MANUTENZIONE
7.1 GENERALITA
Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispectare scrupolasamente tail Indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli:
Prima di effettuare qualiasi controllo, pulizia o inter-vento di manutenzione/regolazione sulla macchina:
-
Arrestare la macchina.
-
Accertarsi dell'arresto diogni componente in movimento.
- Attendere il raffreddamento del motore.
- Staccare il cappuccio della candela (Fig.23.B).
Rimuovere la chiave (Fig.23.D) o la batteria (nei modelli con dato di avviamento elettrico a pulsante). - Leggere le relative istruzioni.
- Indossare indumenti adeguati, quanti da lavoro e occhiali di protezione.
7.2 MANUTENZIONE ORDINARIA
- Le frequenze ed i tipi di intervento sono riassunti nella "Tabella manutenzioni" (cap.10).
IMPORTANTE Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non descrirente in questo manuale devono essere eseguite dal vosto Rivenditore o da un Centro specializzato.
7.2.1 Rifornimento di carburante
Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben appoggiata sul terreno.
Il rifornimento di carburante deve avvenire a macchina arrestata e con il cappuccio della candela staccato.
Procedere al rifornimento di carburante secondo le modalità e precauzioni indicate nel manuale di Istruzioni del motore.
Le machine con possibilità di rimmessaggio verticale (cap. 8.1) hanno un serbatoio contente un indicatoro livello di carburante. Non riempire il serbatoio al di sopra del fondo dell'indicatore di livello (Fig.24.A).
IMPORTANT Ripuliregni traccia di benzina eventually versata. La garanzia non copre i danni causati alla benzina alle parti plastiche.
NOTA Il carburante è deperibile e non deve rimanere nel serbatoio per un periodo superiore a 30 giorni.
7.2.2 Controllo / rabbocco olio motore
Procedere al controlo/rabbocco dell'olio motore secondo le modalità e precauzioni indicate nel manuale di Istruzioni del motore.
Per un corretto funzionamento della macchina, sostituire periodicamente l'olio del motore, seconde leindicazioni del Manuale di Istruzioni del motore.
Accertarsi di aver ripristinato il livello dell'olio prima di usare nuovamente la macchina.
7.3 MANUTENZIONE STRAORDINARIA
7.3.1 Dispositivo di taglio
Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio (smontaggio, affilatura, equilibratura, riparazione, rimontaggio e/o sostituzione) devono essere eseguite presso un Centro Specializzato.
Far sostituire sempre il dispositorio di taglio daneggiato, storto o usurato, assieme alle proprie viti, per mantenere l'equilibratura.
IMPORTANTE Utilizzato sempre dispositivi di taglio originali, riportanti il codice individato nella tabella "Dati Tecnici".
7.4 PULIZIA
Dopo agli utilizzato, effettuare la pulizia attenendosi alle seguenti istruzioni.
7.4.1 Pulizia della macchina
- Assicurarsi sempre che le prese d'aria siano libere da detriti.
Non impiegare liquidi aggressivi per la pulizia dello chassis. - Per ridurre il rischio di incendio mantenere il motore libero da residui d'erba, foglie o grasso eccessivo.
- Lavare la macchina con acqua dopo agli taglio.
7.4.2 Pulizia dell'assieme dispositivo di taglio
- Rimuovere i detriti d'erba e il fango accumulati all'interno dello chassis.
Modellienza attacco lavaggio
Per accedere alla parte inferiore, inclinarre la macchina dal lato individato sul libretto del motore, seguendo le relative istruzioni, accertandosi della stabilità della macchina prima di eseguire agli intervento.
- Nel caso di scarico laterale: occorre rimuovere il de-
- flettore di scarico (se montato - par. 6.1.2d.).
Modelli con attacco lavaggio (Fig. 25.B)
Per il lavaggio interno dell'assieme disposativo di taglio, procedere come segue (Fig.25.A/B/C):
- positionalarsi sempre dietro il manico del rasaerba;
- avviare il motore.
Se la verniciatura della parte interna dello chassis si stacco, intervenire tempestamente ritoccando la verniciatura con una pittura antiruggage.
7.4.3 Pulizia del sacco (Fig.26.A/B)
Pulire il sacco e lasciarlo asciugare.
7.5 BATTERIA
La batteria viene fornita nei modelli con commande di avviamento elettrico a pulsante. Per le istruzioni
riguardanti I'autonomia, la ricarica, il rimessaggio e
- la manutenzione della batteria, seguire le struzioni
- cont∉ne nel manuale struzioni del motore.
8. RIMESSAGGIO
Quando la macchina deve essere rimessata:
- avviare il motore all'aperto e tenerlo in moto al minimo fino all'arresto, in modo da consumare tutto il carburante rimasto nel carburatore;
- pulire accuramente la macchina (par. 7.4);
- verificare l'integrità della macchina;
- rimessare la macchina:
in un ambiente asciutto;
- al riparo dalle intemperie;
- in un luogo inaccessible ai bambini;
assicurandosi di aver rimioso chiavi o utensili usati per la manutenzione.
8.1 RIMMESSAGGIO VERTICALE
- In caso di necessità, alcuni modelli (vedi Tabella Dati
^a Tecnici) possono essere rimessati in verticale (Fig.27).
Non rimosare la macchina in posizione verticale con il serbatoio riempito al di sopra del fondo dell'indicatore dl livello del carburante (Fig.24.A).
Procedure come segue:
- Staccare il cappuccio della candela (Fig.23.B) o rimuovere la chiave (Fig.23.D) o la batteria (nei modelli con lavoro di avviamento elettrico a pulsante).
- Portare l'altezza di taglio nella seconda posizione più bassa (vedi cap. 5.5);
- Ripiegare con cautela il manico in posizione chiusa e serrare le leve (Fig.27);
- Portare la macchina in posizione verticale, con cautela il manico in posizione chiusa e serrare le leve (Fig.27);
Riporre la macchina in modo da non costituire pericolo in caso di dato,anche accidentale o fortuito,con persona, bambini o animali.
Non tentare di predisporre il rimessaggio in verticale delle macchine che non sono state progettate per questo scopo.
9. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o inclinarre la machina occorre:
- Arrestare la macchina (par. 6.5) fino al completo arresto delle parti in movimento.
- Staccare il cappuccio della candela (Fig.23.B) o rimuovere la chiave (Fig.23.D) o la batteria (nei modelli con lavoro di avviamento elettrico a pulsante).
- Indossare robusti guanti da lavoro.
- Afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenero conto del peso e della sua ripartizione.
- Impiegare un numero di persona adeguato al peso della macchina.
- Assicurarsi che la movimentazione della macchina non causi danni o lesions.
Quando si traspasta la macchina con un automezo o rimorchio, occorre:
- Utilizzare rampe di accesso di resistenza, larghezza e lunghezza adeguate.
- Caricare la macchina con il motore spento, a spinta, impiegando un numero adeguito di persona.
- Abbassare l'assieme dispositivo di taglio (par 5.5).
- Posizioniara in modo da non costituire pericolo per nessuno.
- Bloccarla saldamente al mezzo di trasporto mediante funi o catene per evitarne il ribaltamento con possibile danneggiamenti e fuoriuscita di carburante.
Non trasportare in posizione verticale le macchine con possibilità di rimessaggio verticale.
- TABELLA MANUTENZIONI
| Intervento | Periodicità | Note |
| MACCHINA | ||
| Controllo di tutti i fissaggi; controlli di sicurezza / verifica dei comandi; verifica delle protezioni di scarico posteriori / scarico laterale; verifica del sacco di raccolta, deflet-tore di scarico laterale; verifica del disposizione di taglio. | Prima dell'uso | par. 6.2.2 |
| Pulizia generale e controllo; verifica di eventuali danni presenti sulla mac-china. Se necessario, contattare il centro di assistenza autorizzato. | Al termine di agli uso | par. 7.4 |
| Sostituzione disposativo di taglio | - | par. 7.3.1 *** |
| MOTORE | ||
| Controllo / rabbocco livello carburante; Controllo / rabbocco olio motore | Prima dell'uso | par. 6.1.1 / 7.2.1 */ 7.2.2 * |
| Controllo e puliziafiltrato dell'aria; Controllo e pulizia contatti candela; Sosti-tuzione candela; Carica della batteria | * | */ par. 7.5 * |
11. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI
| Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vostro Rivenditore. | ||
| INCONVENIENTE | CAUSA PROBABILE | RIMEDIO |
| 1. Il motore non si avvia, non si mantiene in moto, ha un funzionamen- to irregolare o si arresta durante il lavoro. | Procedura di avviamento non corretta. | Seguire le istruzioni (vedi cap. 6.3). |
| Manca l'olio o la benzina nel motore. | Controllare i livelli dell'olio e della benzina (vedi cap. 7.2.1 / 7.2.2). | |
| Candela sporca o distanza fra gli elet- trodi non corretta. | Controllare la candela (Consultare il manuale del motore). | |
| Filtro aria otturato. | Pulire e/o sostituire il filtrio (Consultare il manuale del motore). | |
| Problemi di carburazione. | Contattare il centro di assistenza autorizzato. | |
| Il galleggiante può essere Bloccato. | Consultare il manuale del motore e contattare il centro di assi- stenza autorizzato. | |
| 2. Ingolfamento del motore. | L'impugnatura di avviamento manuale è stata azionata ripetutamente con lo starter insertito. | Consultare il manuale del motore. |
| L'impugnatura di avviamento manuale è stata azionata ripetutamente con il cap- puccio della candela staccato. | Inserire il cappuccio della candela e provare ad accendere il motore. (Consultare il manuale del motore). | |
| 3. L'erba tagliata non viene più raccolta nel sacco di raccolta. | Il dispositorio di taglio ha colpito un corpo estraneo e ha subito un colpo. | Arrestare il motore e staccare il cappuccio della candela. Verifica- re eventuali danneggiamenti e Contattare un Centro Assistenza (par. 7.3.1). |
| L'interno dello chassis è sporco. | Pulire l'interno dello chassis (par. 7.4.2). | |
| 4. L'erba si taglia con difficoltà. | Il dispositorio di taglio non è in buono stato. | Contattare un centro assistenza per l'affilatura o sostituzione del dispositivo di taglio. |
| 5. Si avvertono rumori e/o vibrazioni excessive durante il lavoro. | Danneggiamento o parti allentate. Il piolino sul dispositorio di taglio è uscito alla sua sede. | Fermare la macchina e staccare il cavo della candela (Fig.23.B). Verificare eventuali danneggiamenti o parti allentate. Provedere alle verifiche, sostituzioni o riparazioni presso un il centro di assistenza autorizzato. |
| Fissaggio del dispositorio di taglio allen- tato o dispositivo di taglio danneggiato. | Arrestare il motore e staccare il cappuccio della candela (Fig.23.B). Contattare un Centro Assistenza (par. 7.3.1). | |
12. ACCESSORI A RICHIESTA
Sminuzza finamente l'erba tagliata e la lascia sul prato.
INHALTSVERZEICHNIS
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
- La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
- Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba
a) Tipo / Modello Base
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore
CP1 434
a scoppio
- É conforme alle specifiche delle dirittive:
MD:2006/42/EC
e) Ente Certificatore:
f) Esame CE del tipo: /
- OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
e) Entre Certificatore:
EMCD: 2014/30/EU
RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
N°0197 - TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2, 90431 Nurnberg - Germany
- Riferimento alle Norme armonizzate:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017
EN 50581:2012
EN 55012:2007+A1:2009
EN ISO 14982:2009
g) Livello di potenza sonora misurato
h) Livello di potenza sonora garantito
i) Ampiezza di taglio
94 dB(A)
95 dB(A)
41 cm
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:
ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 01.09.2019
CEO Stiga Group
Sean Robinson

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
- La Societa: ST. S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italy
- Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba
a) Tipo / Modello Base
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
CP1484
d) Motore
a scoppio
- É conforme alle specifiche delle direttive:
MD:2006/42/EC
e) Ente Certificatore:
f) Esame CE del tipo: /
- OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
e) Entre Certificatore:
EMCD: 2014/30/EU
RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
N°0197 - TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2, 90431 Nurnberg - Germany
- Riferimento alle Norme armonizzate:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017
EN 50581:2012
EN 55012:2007+A1:2009
EN ISO 14982:2009
g) Livello di potenza sonora misurato
h) Livello di potenza sonora garantito
i) Ampiezza di taglio
96 dB(A)
96 dB(A)
46 cm
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:
ST.S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 01.09.2019
CEO Stiga Group
Sean Robinson

| Declaration De Conformity Directive Machines 2008/4/CE, Annex II, part A 1. La Società 2. Istituto di Roma e sua responsabilita che la machine è Thanee a gazon a condutere a l'ore di un'allenso 3. Istituto di Roma 4. Istituto di Massimo 5. Istituto di Massimo 6. Istituto di Massimo 7. Istituto di Massimo 8. Istituto di Massimo 9. Istituto di Massimo 10. Istituto di Massimo 11. Istituto di Massimo 12. Istituto di Massimo 13. Istituto di Massimo 14. Istituto di Massimo 15. Istituto di Massimo 16. Istituto di Massimo 17. Istituto di Massimo 18. Istituto di Massimo 19. Istituto di Massimo 20. Istituto di Massimo 21. Istituto di Massimo 22. Istituto di Massimo 23. Istituto di Massimo 24. Istituto di Massimo 25. Istituto di Massimo 26. Istituto di Massimo 27. Istituto di Massimo 28. Istituto di Massimo 29. Istituto di Massimo 30. Istituto di Massimo 31. Istituto di Massimo 32. Istituto di Massimo 33. Istituto di Massimo 34. Istituto di Massimo 35. Istituto di Massimo 36. Istituto di Massimo 37. Istituto di Massimo 38. Istituto di Massimo 39. Istituto di Massimo 40. Istituto di Massimo 41. Istituto di Massimo 42. Istituto di Massimo 43. Istituto di Massimo 44. Istituto di Massimo 45. Istituto di Massimo 46. Istituto di Massimo 47. Istituto di Massimo 48. Istituto di Massimo 49. Istituto di Massimo 50. Istituto di Massimo 51. Istituto di Massimo 52. Istituto di Massimo 53. Istituto di Massimo 54. Istituto di Massimo 55. Istituto di Massimo 56. Istituto di Massimo 57. Istituto di Massimo 58. Istituto di Massimo 59. Istituto di Massimo 60. Istituto di Massimo 61. Istituto di Massimo 62. Istituto di Massimo 63. Istituto di Massimo 64. Istituto di Massimo 65. Istituto di Massimo 66. Istituto di Massimo 67. Istituto di Massimo 68. Istituto di Massimo 69. Istituto di Massimo 70. Istituto di Massimo 71. Istituto di Massimo 72. Istituto di Massimo 73. Istituto di Massimo 74. Istituto di Massimo 75. Istituto di Massimo 76. Istituto di Massimo 77. Istituto di Massimo 78. Istituto di Massimo 79. Istituto di Massimo 80. Istituto di Massimo 81. Istituto di Massimo 82. Istituto di Massimo 83. Istituto di Massimo 84. Istituto di Massimo 85. Istituto di Massimo 86. Istituto di Massimo 87. Istituto di Massimo 88. Istituto di Massimo 89. Istituto di Massimo 90. Istituto di Massimo 91. Istituto di Massimo 92. Istituto di Massimo 93. Istituto di Massimo 94. Istituto di Massimo 95. Istituto di Massimo 96. Istituto di Massimo 97. Istituto di Massimo 98. Istituto di Massimo 99. Istituto di Massimo 100. Istituto di Massimo 101. Istituto di Massimo 102. Istituto di Massimo 103. Istituto di Massimo 104. Istituto di Massimo 105. Istituto di Massimo 106. IstitUTO DI 2008/4/CE, Eleghe II, deal 107. I Lice e Dato 108. Lice e Dato 109. Lice e Dato 110. Lice e Dato 111. Lice e Dato 112. Lice e Dato 113. Lice e Dato 114. Lice e Dato 115. Lice e Dato 116. Lice e Dato 117. Lice e Dato 118. Lice e Dato 119. Lice e Dato 120. Lice e Dato 121. Lice e Dato 122. Lice e Dato 123. Lice e Dato 124. Lice e Dato 125. Lice e Dato 126. Lice e Dato 127. Lice e Dato 128. Lice e Dato 129. Lice e Dato 130. Lice e Dato 131. Lice e Dato 132. Lice e Dato 133. Lice e Dato 134. Lice e Dato 135. Lice e Dato 136. Lice e Dato 137. Lice e Dato 138. Lice e Dato 139. Lice e Dato 140. Lice e Dato 141. Lice e Dato 142. Lice e Dato 143. Lice e Dato 144. Lice e Dato 145. Lice e Dato 146. Lice e Dato 147. Lice e Dato 148. Lice e Dato 149. Lice e Dato 150. Lice e Dato 151. Lice e Dato 152. Lice e Dato 153. Lice e Dato 154. Lice e Dato 155. Lice e Dato 156. Lice e Dato 157. Lice e Dato 158. Lice e Dato 159. Lice e Dato 160. Lice e Dato 161. Lice e Dato 162. Lice e Dato 163. Lice e Dato 164. Lice e Dato 165. Lice e Dato 166. Lice e Dato 167. Lice e Dato 168. Lice e Dato 169. Lice e Dato 170. Lice e Dato 171. Lice e Dato 172. Lice e Dato 173. Lice e Dato 174. Lice e Dato 175. Lice e Dato 176. Lice e Dato 177. Lice e Dato 178. Lice e Dato 179. Lice e Dato 180. Lice e Dato 181. Lice e Dato 182. Lice e Dato 183. Lice e Dato 184. Lice e Dato 185. Lice e Dato 186. Lice e Dato 187. Lice e Dato 188. Lice e Dato 189. Lice e Dato 190. Lice e Dato 191. Lice e Dato 192. Lice e Dato 193. Lice e Dato 194. Lice e Dato 195. Lice e Dato 196. Lice e Dato 197. Lice e Dato 198. Lice e Dato 199. Lice e Dato 200. Lice e Dato 201. Lice e Dato 202. Lice e Dato 203. Lice e Dato 204. Lice e Dato 205. Lice e Dato 206. Lice e Dato 207. Lice e Dato 208. Lice e Dato 209. Lice e Dato 210. Lice e Dato 211. Lice e Dato 212. Lice e Dato 213. Lice e Dato 214. Lice e Dato 215. Lice e Dato 216. Lice e Dato 217. Lice e Dato 218. Lice e Dato 219. Lice e Dato 220. Lice e Dato 221. Lice e Dato 222. Lice e Dato 223. Lice e Dato 224. Lice e Dato 225. Lice e Dato 226. Lice e Dato 227. Lice e Dato 228. Lice e Dato 229. Lice e Dato 230. Lice e Dato 231. Lice e Dato 232. Lice e Dato 233. Lice e Dato 234. Lice e Dato 235. Lice e Dato 236. Lice e Dato 237. Lice e Dato 238. Lice e Dato 239. Lice e Dato 240. Lice e Dato 241. Lice e Dato 242. Lice e Dato 243. Lice e Dato 244. Lice e Dato 245. Lice e Dato 246. Lice e Dato 247. Lice e Dato 248. Lice e Dato 249. Lice e Dato 250. Lice e Dato 251. Lice e Dato 252. Lice e Dato 253. Lice e Dato 254. Lice e Dato 255. Lice e Dato 256. Lice e Dato 257. Lice e Dato 258. Lice e Dato 259. Lice e Dato 260. Lice e Dato 261. Lice e Dato 262. Lice e Dato 263. Lice e Dato 264. Lice e Dato 265. Lice e Dato 266. Lice e Dato 267. Lice e Dato 268. Lice e Dato 269. Lice e Dato 270. Lice e Dato 271. Lice e Dato 272. Lice e Dato 273. Lice e Dato 274. Lice e Dato 275. Lice e Dato 276. Lice e Dato 277. Lice e Dato 278. Lice e Dato 279. Lice e Dato 280. Lice e Dato 281. Lice e Dato 282. Lice e Dato 283. Lice e Dato 284. Lice e Dato 285. Lice e Dato 286. Lice e Dato 287. Lice e Dato 288. Lice e Dato 289. Lice e Dato 290. Lice e Dato 291. Lice e Dato 292. Lice e Dato 293. Lice e Dato 294. Lice e Dato 295. Lice e Dato 296. Lice e Dato 297. Lice e Dato 298. Lice e Dato 299. Lice e Dato 300. Lice e Dato 301. Lice e Dato 302. Lice e Dato 303. Lice e Dato 304. Lice e Dato 305. Lice e Dato 306. Lice e Dato 307. Lice e Dato 308. Lice e Dato 309. Lice e Dato 310. Lice e Dato 311. Lice e Dato 312. Lice e Dato 313. Lice e Dato 314. Lice e Dato 315. Lice e Dato 316. Lice e Dato 317. Lice e Dato 318. Lice e Dato 319. Lice e Dato 320. Lice e Dato 321. Lice e Dato 322. Lice e Dato 323. Lice e Dato 324. Lice e Dato 325. Lice e Dato 326. Lice e Dato 327. Lice e Dato 328. Lice e Dato 329. Lice e Dato 330. Lice e Dato 331. Lice e Dato 332. Lice e Dato 333. Lice e Dato 334. Lice e Dato 335. Lice e Dato 336. Lice e Dato 337. Lice e Dato 338. Lice e Dato 339. Lice e Dato 340. Lice e Dato 341. Lice e Dato 342. Lice e Dato 343. Lice e Dato 344. Lice e Dato 345. Lice e Dato 346. Lice e Dato 347. Lice e Dato 348. Lice e Dato 349. Lice e Dato 350. Lice e Dato 351. Lice e Dato 352. Lice e Dato 353. Lice e Dato 354. Lice e Dato 355. Lice e Dato 356. Lice e Dato 357. Lice e Dato 358. Lice e Dato 359. Lice e Dato 360. Lice e Dato 361. Lice e Dato 362. Lice e Dato 363. Lice e Dato 364. Lice e Dato 365. Lice e Dato 366. Lice e Dato 367. Lice e Dato 368. Lice e Dato 369. Lice e Dato 370. Lice e Dato 371. Lice e Dato 372. Lice e Dato 373. Lice e Dato 374. Lice e Dato 375. Lice e Dato 376. Lice e Dato 377. Lice e Dato 378. Lice e Dato 379. Lice e Dato 380. Lice e Dato 381. Lice e Dato 382. Lice e Dato 383. Lice e Dato 384. Lice e Dato 385. Lice e Dato 386. Lice e Dato 387. Lice e Dato 388. Lice e Dato 389. Lice e Dato 390. Lice e Dato 391. Lice e Dato 392. Lice e Dato 393. Lice e Dato 394. Lice e Dato 395. Lice e Dato 396. Lice e Dato 397. Lice e Dato 398. Lice e Dato 399. Lice e Dato 400. Lice e Dato 401. Lice e Dato 402. Lice e Dato 403. Lice e Dato 404. Lice e Dato 405. Lice e Dato 406. Lice e Dato 407. Lice e Dato 408. Lice e Dato 409. Lice e Dato 410. Lice e Dato 411. Lice e Dato 412. Lice e Dato 413. Lice e Dato 414. Lice e Dato 415. Lice e Dato 416. Lice e Dato 417. Lice e Dato 418. Lice e Dato 419. Lice e Dato 420. Lice e Dato 421. Lice e Dato 422. Lice e Dato 423. Lice e Dato 424. Lice e Dato 425. Lice e Dato 426. Lice e Dato 427. Lice e Dato 428. Lice e Dato 429. Lice e Dato 430. Lice e Dato 431. Lice e Dato 432. Lice e Dato 433. Lice e Dato 434. Lice e Dato 435. Lice e Dato 436. Lice e Dato 437. Lice e Dato 438. Lice e Dato 439. Lice e Dato 440. Lice e Dato 441. Lice e Dato 442. Lice e Dato 443. Lice e Dato 444. Lice e Dato 445. Lice e Dato 446. Lice e Dato 447. Lice e Dato 448. Lice e Dato 449. Lice e Dato 450. Lice e Dato 451. Lice e Dato 452. Lice e Dato 453. Lice e Dato 454. Lice e Dato 455. Lice e Dato 456. Lice e Dato 457. Lice e Dato 458. Lice e Dato 459. Lice e Dato 460. Lice e Dato 461. Lice e Dato 462. Lice e Dato 463. Lice e Dato 464. Lice e Dato 465. Lice e Dato 466. Lice e Dato 467. Lice e Dato 468. Lice e Dato 469. Lice e Dato 470. Lice e Dato 471. Lice e Dato 472. Lice e Dato 473. Lice e Dato 474. Lice e Dato 475. Lice e Dato 476. Lice e Dato 477. Lice e Dato 478. Lice e Dato 479. Lice e Dato 480. Lice e Dato 481. Lice e Dato 482. Lice e Dato 483. Lice e Dato 484. Lice e Dato 485. Lice e Dato 486. Lice e Dato 487. Lice e Dato 488. Lice e Dato 489. Lice e Dato 490. Lice e Dato 491. Lice e Dato 492. Lice e Dato 493. Lice e Dato 494. Lice e Dato 495. Lice e Dato 496. Lice e Dato 497. Lice e Dato 498. Lice e Dato 499. Lice e Dato 500. Lice e Dato 501. Lice e Dato 502. Lice e Dato 503. Lice e Dato 504. Lice e Dato 505. Lice e Dato 506. Lice e Dato 507. Lice e Dato 508. Lice e Dato 509. Lice e Dato 510. Lice e Dato 511. Lice e Dato 512. Lice e Dato 513. Lice e Dato 514. Lice e Dato 515. Lice e Dato 516. Lice e Dato 517. Lice e Dato 518. Lice e Dato 519. Lice e Dato 520. Lice e Dato 521. Lice e Dato 522. Lice e Dato 523. Lice e Dato 524. Lice e Dato 525. Lice e Dato 526. Lice e Dato 527. Lice e Dato 528. Lice e Dato 529. Lice e Dato 530. Lice e Dato 531. Lice e Dato 532. Lice e Dato 533. Lice e Dato 534. Lice e Dato 535. Lice e Dato 536. Lice e Dato 537. Lice e Dato 538. Lice e Dato 539. Lice e Dato 540. Lice e Dato 541. Lice e Dato 542. Lice e Dato 543. Lice e Dato 544. Lice e Dato 545. Lice e Dato 546. Lice e Dato 547. Lice e Dato 548. Lice e Dato 549. Lice e Dato 550. Lice e Dato 551. Lice e Dato 552. Lice e Dato 553. Lice e Dato 554. Lice e Dato 555. Lice e Dato 556. Lice e Dato 557. Lice e Dato 558. Lice e Dato 559. Lice e Dato 560. Lice e Dato 561. Lice e Dato 562. Lice e Dato 563. Lice e Dato 564. Lice e Dato 565. Lice e Dato 566. Lice e Dato 567. Lice e Dato 568. Lice e Dato 569. Lice e Dato 570. Lice e Dato 571. Lice e Dato 572. Lice e Dato 573. Lice e Dato 574. Lice e Dato 575. Lice e Dato 576. Lice e Dato 577. Lice e Dato 578. Lice e Dato 579. Lice e Dato 580. Lice e Dato 581. Lice e Dato 582. Lice e Dato 583. Lice e Dato 584. Lice e Dato 585. Lice e Dato 586. Lice e Dato 587. Lice e Dato 588. Lice e Dato 589. Lice e Dato 590. Lice e Dato 591. Lice e Dato 592. Lice e Dato 593. Lice e Dato 594. Lice e Dato 595. Lice e Dato 596. Lice e Dato 597. Lice e Dato 598. Lice e Dato 599. Lice e Dato 600. Lice e Dato 601. Lice e Dato 602. Lice e Dato 603. Lice e Dato 604. Lice e Dato 605. Lice e Dato 606. Lice e Dato 607. Lice e Dato 608. Lice e Dato 609. Lice e Dato 610. Lice e Dato 611. Lice e Dato 612. Lice e Dato 613. Lice e Dato 614. Lice e Dato 615. Lice e Dato 616. Lice e Dato 617. Lice e Dato 618. Lice e Dato 619. Lice e Dato 620. Lice e Dato 621. Lice e Dato 622. Lice e Dato 623. Lice e Dato 624. Lice e Dato 625. Lice e Dato 626. Lice e Dato 627. Lice e Dato 628. Lice e Dato 629. Lice e Dato 630. Lice e Dato 631. Lice e Dato 632. Lice e Dato 633. Lice e Dato 634. Lice e Dato 635. Lice e Dato 636. Lice e Dato 637. Lice e Dato 638. Lice e Dato 639. Lice e Dato 640. Lice e Dato 641. Lice e Dato 642. Lice e Dato 643. Lice e Dato 644. Lice e Dato 645. Lice e Dato 646. Lice e Dato 647. Lice e Dato 648. Lice e Dato 649. Lice e Dato 650. Lice e Dato 651. Lice e Dato 652. Lice e Dato 653. Lice e Dato 654. Lice e Dato 655. Lice e Dato 656. Lice e Dato 657. Lice e Dato 658. Lice e Dato 659. Lice e Dato 660. Lice e Dato 661. Lice e Dato 662. Lice e Dato 663. Lice e Dato 664. Lice e Dato 665. Lice e Dato 666. Lice e Dato 667. Lice e Dato 668. Lice e Dato 669. Lice e Dato 670. Lice e Dato 671. Lice e Dato 672. Lice e Dato 673. Lice e Dato 674. Lice e Dato 675. Lice e Dato 676. Lice e Dato 677. Lice e Dato 678. Lice e Dato 679. Lice e Dato 680. Lice e Dato 681. Lice e Dato 682. Lice e Dato 683. Lice e Dato 684. Lice e Dato 685. Lice e Dato 686. Lice e Dato 687. Lice e Dato 688. Lice e Dato 689. Lice e Dato 690. Lice e Dato 691. Lice e Dato 692. Lice e Dato 693. Lice e Dato 694. Lice e Dato 695. Lice e Dato 696. Lice e Dato 697. Lice e Dato 698. Lice e Dato 699. Lice e Dato 700. Lice e Dato 701. Lice e Dato 702. Lice e Dato 703. Lice e Dato 704. Lice e Dato 705. Lice e Dato 706. Lice e Dato 707. Lice e Dato 708. Lice e Dato 709. Lice e Dato 710. Lice e Dato 711. Lice e Dato 712. Lice e Dato 713. Lice e Dato 714. Lice e Dato 715. Lice e Dato 716. Lice e Dato 717. Lice e Dato 718. Lice e Dato 719. Lice e Dato 720. Lice e Dato 721. Lice e Dato 722. Lice e Dato 723. Lice e Dato 724. Lice e Dato 725. Lice e Dato 726. Lice e Dato 727. Lice e Dato 728. Lice e Dato 729. Lice e Dato 730. Lice e Dato 731. Lice e Dato 732. Lice e Dato 733. Lice e Dato 734. Lice e Dato 735. Lice e Dato 736. Lice e Dato 737. Lice e Dato 738. Lice e Dato 739. Lice e Dato 740. Lice e Dato 741. Lice e Dato 742. Lice e Dato 743. Lice e Dato 744. Lice e Dato 745. Lice e Dato 746. Lice e Dato 747. Lice e Dato 748. Lice e Dato 749. Lice e Dato 750. Lice e Dato 751. Lice e Dato 752. Lice e Dato 753. Lice e Dato 754. Lice e Dato 755. Lice e Dato 756. Lice e Dato 757. Lice e Dato 758. Lice e Dato 759. Lice e Dato 760. Lice e Dato 761. Lice e Dato 762. Lice e Dato 763. Lice e Dato 764. Lice e Dato 765. Lice e Dato 766. Lice e Dato 767. Lice e Dato 768. Lice e Dato 769. Lice e Dato 770. Lice e Dato 771. Lice e Dato 772. Lice e Dato 773. Lice e Dato 774. Lice e Dato 775. Lice e Dato 776. Lice e Dato 777. Lice e Dato 778. Lice e Dato 779. Lice e Dato 780. Lice e Dato 781. Lice e Dato 782. Lice e Dato 783. Lice e Dato 784. Lice e Dato 785. Lice e Dato 786. Lice e Dato 787. Lice e Dato 788. Lice e Dato 789. Lice e Dato 790. Lice e Dato 791. Lice e Dato 792. Lice e Dato 793. Lice e Dato 794. Lice e Dato 795. Lice e Dato 796. Lice e Dato 797. Lice e Dato 798. Lice e Dato 799. Lice e Dato 800. Lice e Dato 801. Lice e Dato 802. Lice e Dato 803. Lice e Dato 804. Lice e Dato 805. Lice e Dato 806. Lice e Dato 807. Lice e Dato 808. Lice e Dato 809. Lice e Dato 810. Lice e Dato 811. Lice e Dato 812. Lice e Dato 813. Lice e Dato 814. Lice e Dato 815. Lice e Dato 816. Lice e Dato 817. Lice e Dato 818. Lice e Dato 819. Lice e Dato 820. Lice e Dato 821. Lice e Dato 822. Lice e Dato 823. Lice e Dato 824. Lice e Dato 825. Lice e Dato 826. Lice e Dato 827. Lice e Dato 828. Lice e Dato 829. Lice e Dato 830. Lice e Dato 831. Lice e Dato 832. Lice e Dato 833. Lice e Dato 834. Lice e Dato 835. Lice e Dato 836. Lice e Dato 837. Lice e Dato 838. Lice e Dato 839. Lice e Dato 840. Lice e Dato 841. Lice e Dato 842. Lice e Dato 843. Lice e Dato 844. Lice e Dato 845. Lice e Dato 846. Lice e Dato 847. Lice e Dato 848. Lice e Dato 849. Lice e Dato 850. Lice e Dato 851. Lice e Dato 852. Lice e Dato 853. Lice e Dato 854. Lice e Dato 855. Lice e Dato 856. Lice e Dato 857. Lice e Dato 858. Lice e Dato 859. Lice e Dato 860. Lice e Dato 861. Lice e Dato 862. Lice e Dato 863. Lice e Dato 864. Lice e Dato 865. Lice e Dato 866. Lice e Dato 867. Lice e Dato 868. Lice e Dato 869. Lice e Dato 870. Lice e Dato 871. Lice e Dato 872. Lice e Dato 873. Lice e Dato 874. Lice e Dato 875. Lice e Dato 876. Lice e Dato 877. Lice e Dato 878. Lice e Dato 879. Lice e Dato 880. Lice e Dato 881. Lice e Dato 882. Lice e Dato 883. Lice e Dato 884. Lice e Dato 885. Lice e Dato 886. Lice e Dato 887. Lice e Dato 888. Lice e Dato 889. Lice e Dato 890. Lice e Dato 891. Lice e Dato 892. Lice e Dato 893. Lice e Dato 894. Lice e Dato 895. Lice e Dato 896. Lice e Dato 897. Lice e Dato 898. Lice e Dato 899. Lice e Dato 900. Lice e Dato 901. Lice e Dato 902. Lice e Dato 903. Lice e Dato 904. Lice e Dato 905. Lice e Dato 906. Lice e Dato 907. Lice e Dato 908. Lice e Dato 909. Lice e Dato 910. Lice e Dato 911. Lice e Dato 912. Lice e Dato 913. Lice e Dato 914. Lice e Dato 915. Lice e Dato 916. Lice e Dato 917. Lice e Dato 918. Lice e Dato 919. Lice e Dato 920. Lice e Dato 921. Lice e Dato 922. Lice e Dato 923. Lice e Dato 924. Lice e Dato 925. Lice e Dato 926. Lice e Dato 927. Lice e Dato 928. Lice e Dato 929. Lice e Dato 930. Lice e Dato 931. Lice e Dato 932. Lice e Dato 933. Lice e Dato 934. Lice e Dato 935. Lice e Dato 936. Lice e Dato 937. Lice e Dato 938. Lice e Dato 939. Lice e Dato 940. Lice e Dato 941. Lice e Dato 942. Lice e Dato 943. Lice e Dato 944. Lice e Dato 945. Lice e Dato 946. Lice e Dato 947. Lice e Dato 948. Lice e Dato 949. Lice e Dato 950. Lice e Dato 951. Lice e Dato 952. Lice e Dato 953. Lice e Dato 954. Lice e Dato 955. Lice e Dato 956. Lice e Dato 957. Lice e Dato 958. Lice e Dato 959. Lice e Dato 960. Lice e Dato 961. Lice e Dato 962. Lice e Dato 963. Lice e Dato 964. Lice e Dato 965. Lice e Dato 966. Lice e Dato 967. Lice e Dato 968. Lice e Dato 969. Lice e Dato 970. Lice e Dato 971. Lice e Dato 972. Lice e Dato 973. Lice e Dato 974. Lice e Dato 975. Lice e Dato 976. Lice e Dato 977. Lice e Dato 978. Lice e Dato 979. Lice e Dato 980. Lice e Dato 981. Lice e Dato 982. Lice e Dato 983. Lice e Dato 984. Lice e Dato 985. Lice e Dato 986. Lice e Dato 987. Lice e Dato 988. Lice e Dato 989. Lice e Dato 990. Lice e Dato 991. Lice e Dato 992. Lice e Dato 993. Lice e Dato 994. Lice e Dato 995. Lice e Dato 996. Lice e Dato 997. Lice e Dato 998. Lice e Dato 999. Lice e Dato 1000. L101. L102. L103. L104. L105. L106. L107. L108. L109. L110. L111. L112. L113. L114. L115. L116. L117. L118. L119. L120. L121. L122. L123. L124. L125. L126. L127. L128. L129. L130. L131. L132. L133. L134. L135. L136. L137. L138. L139. L140. L141. L142. L143. L144. L145. L146. L147. L148. L149. L150. L151. L152. L153. L154. L155. L156. L157. L158. L159. L160. L161. L162. L163. L164. L165. L166. L167. L168. L169. L170. L171. L172. L173. L174. L175. L176. L177. L178. L179. L180. L181. L182. L183. L184. L185. L186. L187. L188. L189. L190. L191. L192. L193. L194. L195. L196. L197. L198. L199. L200. L201. L202. L203. L204. L205. L206. L207. L208. L209. L210. L211. L212. L213. L214. L215. L216. L217. L218. L219. L220. L221. L222. L223. L224. L225. L226. L227. L228. L229. L230. L231. L232. L233. L234. L235. L236. L237. L238. L239. L240. L241. L242. L243. L244. L245. L246. L247. L248. L249. L250. L251. L252. L253. L254. L255. L256. L257. L258. L259. L260. L261. L262. L263. L264. L265. L266. L267. L268. L269. L270. L271. L272. L273. L274. L275. L276. L277. L278. L279. L280. L281. L282. L283. L284. L285. L286. L287. L288. L289. L290. L291. L292. L293. L294. L295. L296. L297. L298. L299. L300. L301. L302. L303. L304. L305. L306. L307. L308. L309. L310. L311. L312. L313. L314. L315. L316. L317. L318. L319. L320. L321. L322. L323. L324. L325. L326. L327. L328. L329. L330. L331. L332. L333. L334. L335. L336. L337. L338. L339. L340. L341. L342. L343. L344. L345. L346. L347. L348. L349. L350. L351. L352. L353. L354. L355. L356. L357. L358. L359. L360. L361. L362. L363. L364. L365. L366. L367. L368. L369. L370. L371. L372. L373. L374. L375. L376. L377. L378. L379. L380. L381. L382. L383. L384. L385. L386. L387. L388. L389. L390. L391. L392. L393. L394. L395. L396. L397. L398. L399. L400. L401. L402. L403. L404. L405. L406. L407. L408. L409. L410. L411. L412. L413. L414. L415. L416. L417. L418. L419. L420. L421. L422. L423. L424. L425. L426. L427. L428. L429. L430. L431. L432. L433. L434. L435. L436. L437. L438. L439. L440. L441. L442. L443. L444. L445. L446. L447. L448. L449. L450. L451. L452. L453. L454. L455. L456. L457. L458. L459. L460. L461. L462. L463. L464. L465. L466. L467. L468. L469. L470. L471. L472. L473. L474. L475. L476. L477. L478. L479. L480. L481. L482. L483. L484. L485. L486. L487. L488. L489. L490. L491. L492. L493. L494. L495. L496. L497. L498. L499. L500. L501. L502. L503. L504. L505. L506. L507. L508. L509. L510. L511. L512. L513. L514. L515. L516. L517. L518. L519. L520. L521. L522. L523. L524. L525. L526. L527. L528. L529. L530. L531. L532. L533. L534. L535. L536. L537. L538. L539. L540. L541. L542. L543. L544. L545. L546. L547. L548. L549. L550. L551. L552. L553. L554. L555. L556. L557. L558. L559. L560. L561. L562. L563. L564. L565. L566. L567. L568. L569. L570. L571. L572. L573. L574. L575. L576. L577. L578. L579. L580. L581. L582. L583. L584. L585. L586. L587. L588. L589. L590. L591. L592. L593. L594. L595. L596. L597. L598. L599. L600. L601. L602. L603. L604. L605. L606. L607. L608. L609. L610. L611. L612. L613. L614. L615. L616. L617. L618. L619. L620. L621. L622. L623. L624. L625. L626. L627. L628. L629. L630. L631. L632. L633. L634. L635. L636. L637. L638. L639. L640. L641. L642. L643. L644. L645. L646. L647. L648. L649. L650. L651. L652. L653. L654. L655. L656. L657. L658. L659. L660. L661. L662. L663. L664. L665. L666. L667. L668. L669. L670. L671. L672. L673. L674. L675. L676. L677. L678. L679. L680. L681. L682. L683. L684. L685. L686. L687. L688. L689. L690. L691. L692. L693. L694. L695. L696. L697. L698. L699. L700. L701. L702. L703. L704. L705. L706. L707. L708. L709. L710. L711. L712. L713. L714. L715. L716. L717. L718. L719. L720. L721. L722. L723. L724. L725. L726. L727. L728. L729. L730. L731. L732. L733. L734. L735. L736. L737. L738. L739. L740. L741. L742. L743. L744. L745. L746. L747. L748. L749. L750. L751. L752. L753. L754. L755. L756. L757. L758. L759. L760. L761. L762. L763. L764. L765. L766. L767. L768. L769. L770. L771. L772. L773. L774. L775. L776. L777. L778. L779. L780. L781. L782. L783. L784. L785. L786. L787. L788. L789. L790. L791. L792. L793. L794. L795. L796. L797. L798. L799. L800. L801. L802. L803. L804. L805. L806. L807. L808. L809. L810. L811. L812. L813. L814. L815. L816. L817. L818. L819. L820. L821. L822. L823. L824. L825. L826. L827. L828. L829. L830. L831. L832. L833. L834. L835. L836. L837. L838. L839. L840. L841. L842. L843. L844. L845. L846. L847. L848. L849. L850. L851. L852. L853. L854. L855. L856. L857. L858. L859. L860. L861. L862. L863. L864. L865. L866. L867. L868. L869. L870. L871. L872. L873. L874. L875. L876. L877. L878. L879. L880. L881. L882. L883. L884. L885. L886. L887. L888. L889. L890. L891. L892. L893. L894. L895. L896. L897. L898. L899. L900. L901. L902. L903. L904. L905. L906. L907. L908. L909. L910. L911. L912. L913. L914. L915. L916. L917. L918. L919. L920. L921. L922. L923. L924. L925. L926. L927. L928. L929. L930. L931. L932. L933. L934. L935. L936. L937. L938. L939. L940. L941. L942. L943. L944. L945. L946. L947. L948. L949. L950. L951. L952. L953. L954. L955. L956. L957. L958. L959. L960. L961. L962. L963. L964. L965. L966. L967. L968. L969. L970. L971. L972. L973. L974. L975. L976. L977. L978. L979. L980. L981. L982. L983. L984. L985. L986. L987. L988. L989. L990. L991. L992. L993. L994. L995. L996. L997. L998. L999) L900) L901) L902) L903) L904) L905) L906) L907) L908) L909) L910) L911) L912) L913) L914) L915) L916) L917) L918) L919) L920) L921) L922) L923) L924) L925) L926) L927) L928) L929) L930) L931) L932) L933) L934) L935) L936) L937) L938) L939) L940) L941) L942) L943) L944) L945) L946) L947) L948) L949) L950) L951) L952) L953) L954) L955) L956) L957) L958) L959) L960) L961) L962) L963) L964) L965) L966) L967) L968) L969) L970) L971) L972) L973) L974) L975) L976) L977) L978) L979) L980) L981) L982) L983) L984) L985) L986) L987) L988) L989) L990) L991) L992) L993) L994) L995) L996) L997) L998) L999) L900) L901) L902) L903) L904) L905) L906) L907) L908) L909) L910) L911) L912) L913) L914) L915) L916) L917) L918)- L919) L920) L921) L922) L923) L924) L925) L926) L927) L928) L929) L930) L931) L932) L933) L934) L935) L936) L937) L938)- L939) L940) L941) L942) L943) L944) L945) L946) L947) L948) L949) L950) L951) L952) L953) L954) L955) L956) L957) L958)- L959) L960) L961) L962) L963) L964) L965) L966) L967) L968) L969) L970) L971) L972) L97 |
| SR (Period 2018/19) | SS (Period 2018/19) | SR (Period 2018/19) |
| EE Ijazu je akskrolatón(Decidiva 2006/42/EZ, príziga R. odal A) | EE Ijazu je skudluková(Decidiva maladecina 2006/42/EZ, Príziga R. odal A) | EE yudskáho o thode(Emimica o Stejnichy ziarastarskii 2006/42,Ezira P. odal A) |
| 2. and lostanod ogovovomnogovovskiy iaglya dvo; stroj: kralovskiy našilovskiy vaskovský krolovskiy trvei | 1. Forna1. Forna2. | 1. Spokolov2. |
| 3. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy (de la rocha) | 3. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy (de la rocha) | 3. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy (de la rocha) |
| 4. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 4. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 4. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy |
| 5. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 5. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 5. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy |
| 6. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 6. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 6. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy |
| 7. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 7. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 7. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy |
| 8. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 8. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 8. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy |
| 9. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 9. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 9. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy |
| 10. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 10. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 10. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy |
| 11. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 11. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 11. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy |
| 12. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 12. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 12. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy |
| 13. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 13. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 13. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy |
| 14. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 14. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 14. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy |
| 15. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 15. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy | 15. Motor: je notarou nigrouvovomnogovovskiy |
| 16. Motor (Period 2018/19) | SS (Period 2018/19) | LV (Tristekia tulligym no originalivodas) |
| CE Declarazione de Conformità(Decidiva 2006/42/EZA, Anxa II, parta A) | EE attitikles delciclariya(Maladre 2006/42/Crida, Ila II, dal B) | EK aktihitas dekklarika(Directiva 2006/42EK param madinum, pilikumis ila, dal B) |
| 1. Società | 1. Società | 1. Lübelmann |
| 2. Declarazione de propria risquende ca magistica: | 2. Primalità atsuciabomile, bad pingsynyi: Peliscio | 2. Primalità atsuciabomile, bad pingsynyi: Peliscio |
| 3. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 3. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 3. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru |
| 4. Trappato: che ha un'ordizazione con l'autoregolarità | 4. Trappato: che ha un'ordizazione con l'autoregolarità | 4. Trappato: che ha un'ordizazione con l'autoregolarità |
| 5. Trappato: che ha un'ordizazione | 5. Trappato: che ha un'ordizazione | 5. Trappato: che ha un'ordizazione |
| 6. Laterali: Ana de fabricaciţie | 6. Laterali: Ana de fabricaciţie | 6. Laterali: Ana de fabricaciţie |
| 7. Numara di sotiri | 7. Numara di sotiri | 7. Numara di sotiri |
| 8. Fornate: Emanham: cerca alla rasa: amabile | 8. Fornate: Emanham: cerca alla rasa: amabile | 8. Fornate: Emanham: cerca alla rasa: amabile |
| 9. Fornate: Emanham: cerca alla rasa: cerca svilpura | 9. Fornate: Emanham: cerca alla rasa: cerca svilpura | 9. Fornate: Emanham: cerca alla rasa: cerca svilpura |
| 10. Fornate: Emanham: cerca alla rasa: cerca svilpura | 10. Fornate: Emanham: cerca alla rasa: cerca svilpura | 10. Fornate: Emanham: cerca alla rasa: cerca svilpura |
| 11. Laterali: Anual de fabricaciţie | 11. Laterali: Anual de fabricaciţie | 11. Laterali: Anual de fabricaciţie |
| 12. Exemina: Enamaria: ceria alla rasa: ceria svilpura | 12. Enemina: Enamaria: ceria alla rasa: ceria svilpura | 12. Enemina: Enamaria: ceria alla rasa: ceria svilpura |
| 13. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru | 13. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru | 13. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru |
| 14. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru | 14. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru | 14. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru |
| 15. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru | 15. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru | 15. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru |
| 16. Motor (Period 2018/19) | SS (Period 2018/19) | LV (Tristekia tulligym no originalivodas) |
| EC Deliriatonie u agusaldenoides(Decidiva 2006/42/EZA, Príziga R. odal A) | ED dopavlennaya zucuzmertse(Decidiva 2006/42/EZA, Príziga R. odal A) | EV yasudavidevaldionos(Manadre 2006/42/EZA, Lira S. odal A) |
| 1. Prodotti | 1. Prodotti: serpentina | 1. Forna |
| 2. Dajoz: je protvilad pod vlastishom odovodnocić na de la medice | 2. Dačovića zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zozničNO | 2. Dačovića zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zoznično zozničNO |
| 3. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 3. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 3. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru |
| 4. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 4. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 4. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru |
| 5. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 5. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 5. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru |
| 6. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 6. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 6. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru |
| 7. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 7. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 7. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru |
| 8. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 8. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 8. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru |
| 9. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 9. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 9. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru |
| 10. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 10. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru | 10. Automata: che ha eva a coleturiaro protei / teile tataru |
| 11. Laterali: Anual de fabricaciţie | 11. Laterali: Anual de fabricaciţie | 11. Laterali: Anual de fabricaciţie |
| 12. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru | 12. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru | 12. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru |
| 13. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru | 13. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru | 13. Fornate: Emanham: ceria della varietà per coleturiaro protei / teile tataru |
IT • Il contento e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati periconti di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore - E' vieta初次 copertura o alterazioneanche parziale non autorizzata del documento.
BG·CbIpHAnHeIO HIO6PbAENHrBA H BACTOJTOPO TIOHOBCTBO CA I3bPTBSEHNa ST A. S.P.A. n Ca 3auNTeHN c ABTOPCN npRABA - 3a6paHnBa Ce bKHO HEOTOP3HApO B3pON3E8DJaHn IIN pOMHa, dOpH n OTHAcN h DOkHMETA.
ManualeFacile