CT-S2000DC - Stampante termica CITIZEN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CT-S2000DC CITIZEN in formato PDF.
Domande degli utenti su CT-S2000DC CITIZEN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Stampante termica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CT-S2000DC - CITIZEN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CT-S2000DC del marchio CITIZEN.
MANUALE UTENTE CT-S2000DC CITIZEN
PRECAUZIONI GENERALI
- Dopo aver fatto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l'utilizzo futuro.
- Le informazioni cont∉nute in quello documento sono soggetti a modifiche nella preavviso.
- Nessuna parte di quello documento più essere riprodotta o trasferita perché il consenso scritto della Citizen Systems.
- Si prega di prenderenota che Citizen Systems non è responsable per eventuali problemi causati da mancanze, errors o difetti di stampa di quello manuale.
- Citizen Systems non è responsable per nessun problema causato dall'utilizzo di accessori o prodotti di consumo non indicate in quello manuale.
- Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere alla autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto.
- Citizen Systems non è responsable per qualsiasi tipo di danno riconducibile al funzionamento/trattamento non corretto dell'apparecchiatura o all'utilizzo in ambienti non adeguati, specificati in questo manuale.
- I dati della stampante sono principamente destinati ad un utilizzo temporaneo e non vengono memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente. Citizen Systems non è responsable per eventuali danni o perdite di profutto derivanti alla perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, test o altro.
- Se si rileva una perdita di informazioni, errori o fatti anomali, vi preghiamo di contattare il vostro fornitore Citizen Systems.
- Se in quello manuale trovate delle pagine mancanti, con inesatteze o errorsi, vi preghiamo di contattare il vostro fornitore Citizen Systems per effettuire la sostituzione.
SOMMARIO
- DESCrizIONE GENERALE 7
- DESCrizIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 10
- FUNZIONAMENTO 12
- MANUTENZIONE E ASSISTENZA 17
- ALTRO 22
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attendamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l'uso improprio cui cause incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza perindicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
- Dodo aveletto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l'utilizzo futuro.
- Alcune delle descrizioni contenute in quello manuale potrebbero non essere rilevanti per alcuni modelli di stampante.
Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe verificarsi se la stampante non viene usata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli di avventenza.
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare lesioni mortali o gravi.
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo symbolo potrebbe provocare lesioni o danni ad oggetti.

Questo symbolo viene usato per richiamare l'attenzione su punti importanti.

Questo symbolo viene usato per richiamare l'attenzione sul pericolo di scosse elettriche o di danno elettrostatico.

Questo significato la necessità di scollegare la stampante alla presa a muro.

Questo significato è utilizzato per indicare le informazioni utili, quali procedure, istruzioni o altri dati simili.

Questo symbolo viene usato perindicare operazioni vietate.
| AVVERTENZA | |
| ■ Non utilizzato o depositare quello prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a: * Fiamme o umidità * Luce solare diretta * Correnti d'aria calda o radiazioni provenienti da un dispositivo di riscaldamento * Aria salmastra o gas corrosivi * Ambiente mal ventilato * Reazioni chimiche di lavoratorioio * Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall'aria * Elettricità statica o forti campi magnetici La mancata osservanza di queste avventenze potrebbe causare guasti alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche. | |
| ■ Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all'interno della stampante. Inoltre, non depositare nessun oggettoto sulla stampante. ■ Non lasciar cadere Nessun oggettoto metallico come graffette, puncti o viti all'interno della stampante. ■ Non depositare sulla stampante portafiori, vasi o tazze contententi acqua. ■ Non versare nella stampante caffe, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido. ■ Non spruzzare sulla stampante insetticidi o qualsiasi altre liquido chimico. • Un oggettto estraneo metallico, se lasciatto accidentamente cadere nella stampante, può provocare il malfunzionamento della stessa, incendio o scosse elettriche. Nel caso in cui si verificasse但这a evenienza, spagnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen Systems. | |
| Evitare di trattare la stampante nel modo seguite: ■ Non sottoporre la stampante a vibrazioni meccaniche o scosse violente (ad es. calpestio, caduta o colpi con un oggettoto duro). ■ Non tentare di smontare o modificare la stampante. • Una non corretta procedura può danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche. | |
| Installare, utilizzare o depositare la stampante fuori alla portata dei bambini. • Gli apparetti elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente. • Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori alla portata dei bambini. Inoltre, ai bambini non dovrebbe essere permesso l'acceso alle parti interne della stampante. • La busta di plastica con la quale è fornita la stampante deve essere tenuta lontano alla portata dei bambini. Se indossata sul capo può provocare il suffocamento. | |

AVVERTENZA
Osservare le seguenti precauzioni per l'alimentazione ed il cavo di alimentazione:
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Utilizzato la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate.
■ Usare solo l'adattatore c.a. specificato per la stampante.
■ Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante abbia una potenza sufficiente.
Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di corrente condivisa con altri apparecchi.
Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di alimentazione se ci sono polvere o detriti sulla spina
Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
Non trasportare la stampante quando è alimentata.
- L'omissione di una corretta procedura cui cause danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
- Un sovraccarico potrebbe provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione o lo scatto dell'interruttore di sicurezza.
■ Assicurarsi che non ci siano oggetti sul cavo di alimentazione. Non sistmare la stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione potrebbe essere calpestato.
Non usare o trasportare la stampante con il cavo di alimentazione piegato, attorcigliato o tirato.
Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
■ Non posare il cavo di alimentazione nelle vicinanze di un dispositivo di riscaldamento. - La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare la rottura dei fili o dell'isolamento con seguenti scariche elettriche o malfunzionamento della stampante. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il rivenditore Citizen Systems.
■ Non lasciare oggetti attorno alla presa di alimentazione per garantire sempre un facile accesso adessa.
■ Fornire l'alimentazione alla stampante da una presa murale sistematica in un punto facilemente accessibile in caso di emergenza. - In caso di emergenza la stampante potrebbe non essere spenta immediatamente.
- Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa.
■ Se la stampante non viene utilizzata per molto tempo, scollegare la spina di alimentazione. - Tenere la presa ed il connettore quando si effettua il collegamento o scollegamento del cavo di c.a. o del cavo di segnali dopo avere scollegato la stampante e l'apparecchio collegato adessa.








| ATTENZIONE | |
| Non utilizzato la stampante nelle condizioni seguenti. ■ In un luogo sottoposto a vibrazioni o in condizioni instabili. ■ Soprara un piano inclinato. · Si può provocare la caduta della macchina e causare danni. · Nei seguenti casi si può averre una bassa qualità di stampa: ■ Nella condizione dove i fori di ventilazione della stampante sono bloccati da una parete troppo vicina o da una qualiasi altra attrezzatura. ■ Non utilizzato la stampante con oggetti depositati su diessa. ■ Non utilizzato la stampante coperta o avvolta da un tessuto o coperta da un lenzuolo. · Fare attentione alla formazione interna di calore che potrebbe provocare incendi e deformare la struttura esterna della stampante. ■ Evitare di usare la stampante vicino ad una radio o ad un teilevisore e non alimentarla nella stessa presa utilizzata per questei apparecchi. ■ Evitare di utilizzato la stampante collegata ad un cavo di interfaccia che non presenta alcuna protezione contro i disturbi. (Per le interconnections, utilizzato una coppià di cavi schermati o attorcigliati e nuclei in ferrite o altri dispositivi antidisturbo.) ■ Evitare di usare la stampante con un dispositiivo che rappresenti una forte fonte di rumore. · La stampante potrebbe avee un effetto negativo sulle trasmissioni radio o TV. In alcuni casi gli apparecchi elettrici potrebbero influenzare in modo negativo la stampante, causando errori nella trasmissione dei dati o disponque un malfunzionamento. ■ Se l'apparecchiatura viene installata in verticale o su di un lato, si possono provocare quasti o scariche elettriche | |
| ■ Usare la stampante con il morsetto di messa a terra collegato ad un adeguato impianto di messa a terra. · Se si verificano dispersioni potrebbe sussistere il pericolo di scariche elettriche. ■ Non collegare il morsetto di messa a terra della stampante a nessuno di questi impianti: * Tubature del gas · Potrebbe verificarsi un'esplosione di gas * Linea Telefonica * Aste parafulmine · In caso di fulmine, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scariche elettriche. * Tubazioni idrauliche · Tubazioni idrauliche in plastica non devono essere utilizzate per la messa a terra. (Possono essere utilizzate solo delle approvate dall'Acquedotto). ■ Prima di collegare o scollegare il cavo di messa a terra alla o alla stampante, scollegarlo sempre dalla presa di alimentazione. | |
| L'etichetta di avertenza è posizionata come molto in figura. Leggete accuramente le precauzioni per l'uso prima di utilizzato la stampante. | QUESTA ETICHETTA INDICA UN RISCHIO DI DANNO DOVUTO ALLA "TEMPERATURA ELEVATA" DELLA TESTINATERMICA. |
| ■ Non trasportare questa stampante con il rotolo di carta dentro. ■ Si possono verificare guasti o rotture. | |
| Per evitare i problemi di funzionamento o eventuali guasti, osservate quanto segue: ■ Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di carta correttamente caricato. ■ Evitare l'impiego di carta non conforme alle specifiche. ■ La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità. ■ Evitare l'utilizzo di pezzi di carta strappati o uniti con nastro adesivo. ■ Evitare l'estrazione forzata a mano di carta più essere. ■ Evitare di incastrare la carta nella stampante. ■ Se la carta si inceppa, per sbloccarlafare riferimento al paragrafo "Rimozione della carta incastrata" in quello manuale. ■ Evitare l'utilizzo di uno strumento appuntito o'affilato per azionare i tasti del pannello. | |
| ■ Assicurarsi che il cavo dell'interaccia sia bene inserito nell'apposita presa. ■ Un collegamento errato potrebbe danneggiare la parte elettronica interna o l'hardware dell'host. ■ Alla stampante, deve essere collegato un solenoide di apertura cassetto compatibile con le specifiche indicate nel manuale. ■ La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare un malfunzionamento o un guasto. | |
| Per evitare lesioni o danni, seguire le seguenti istruzioni: ■ Non toccare la superficie di stampa della testina termica. ■ Non toccate le parti mobili (ad es. la taglierina, gli ingranaggi, le parti elettriche attive) quando la stampante funziona. ■ In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di Citizen Systems per la riparazione. ■ Fatte attentione al coperchio della stampante, si possono procurare anni alle mani durante la chiusura. ■ Prestareattenzioneagli spigoli acuti della stampante. Si rischia di feriri o causare dalle materiali. ■ Ciò potrebbe causare scariche elettriche, bruciature o lesioni. Se alla stampante provengono fumo, odori strani o rumori inconsueti durante la stampa, interrompere immediatamente la stampa corrente e scollegare la stampante alla presa di alimentazione. | |

MANUTENZIONE QUOTIDIANA
Osservate le precazioni seguenti per la manutenzione quotidiana:
Per pulire la stampante, metterla sempre fuori tensione e staccarla alla presa murale.
Utilizzare uno straccio morbido e secco per pulire la superficie della cassa della stampante.
Per le macchie persistenti,utilizzare uno straccio morbido leggermente imbevuto d'acqua.
■ Non pulire la stampante con un solvente organico quale alcol, diluente per vernice o benzene.
Utilizzare una spazzola morbida per ritirare pezzi di carta.
Per togliere la polvere di carta,utilizzare una spazzola morbida.

ATTENZIONE
- Immediamente dopo l'utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura pericolosamente elevata. Non toccare la testina fino al suo raffreddamento.


1. DESCrizIONE GENERALE
I modelli CT-S2000/CT-S2000DC sono stampanti termiche, ideate per un'ampia gamma di terminali per dati, POS (Point Of Sale) e cucina.
Dotata di ampie caratteristiche, sono essere utilizzate per una vasta gamma di applicazioni.
1.1 Caratteristiche
- Concezione compatta ed universale, di facile utilizzo.
- Dispositivo "Drop-in," che facilita un corretto caricamento del rotolo di carta e una facile pulizia della testina.
Costruzione stamina allo scarico d'acqua - Stampa ad alta velocità (220 mm/s)
- Si possono utilizzato rotoli da 83mm , 80mm , 60mm e 58mm di larghezza.
- Tutti i rotoli di carta devono avere un diametro massimo di 102 ~mm .
- Interfaccia USB di seri
- Scheda dell'interfaccia sostituabile.
- Interfaccia parallela ad alta velocità (modello di interfaccia parallela)
Comando aperture cassette di seri
Dispositivo di taglio automatico di seri - La personalizzazione da parte dell'utente, avviene per mezzo dei Memory Switch
- Il "Modo pagina", consente di sistemare liberamente le pagine.
- Memorizzazione dei caratteri e del logo definiti dall'utente nella memoria flash
- La stampa di codice a sbarre e di codice a sbarre 2D è sostenuta.
- Stampa a 2 colori (con carta specifica).
L'indicazione degli errorsi avviene per mezzo di LED o per mezzo del cicalino.
1.2 Rimozione dell'imballo
Quando si rimuove l'imballo della stampante, verificare che siano comprese nella fornitura le seguenti parti:
Stampante: 1
Adattatore c.a. (Opzione, solo per il modello CT-S2000DC): 1
Cavo di alimentazione c.a.(Opzione, solo per il modello CT-S2000DC): 1
Rotolo di carta campione: 1 rotolo
Manuale dell'utente (questo manuale): 1

CT-S2000
(Tipo di
alimentazione c.a.)

Cavo di entazione c.a.

Manuale dell'Utente (questo manuale)

Rotolo di cartacampione

CT-S2000DC
(Tipo di alimentazione c.c.)

Adattatore c.a. (Opzione)

Cavo di alimentazione c.a. (Opzione)

Manuale dell'Utente (questo manuale)

Rotolo di cartacampione
1.3 Classificazione dei modelli
I modelli della stampante sono classificati in base al seguente metodo:

1.4 Specifiche di base
| Voce | Caratteristiche | |||||
| Modello | CT-S2000 PA, CT-S2000 RS, CT-S2000DC PA, CT-S2000DC RS | |||||
| Metodo di stampa | Metodo di stampa termica a righe di puniti | |||||
| Larghezza di stampa *1 | 80 mm/640 puniti, 72 mm/576 puniti, 54.5 mm/436 puniti, 54 mm/432 puniti | |||||
| Densità di punto | 8 × 8 punti/mm (203 dpi) | |||||
| Velocità di stampa | 220 mm/sec. (massima densità di stampa, 100%), 1760 linee di punti/sec. | |||||
| Numero di colonne di stampa *2 | — | Numero di colonne di stampa (colonne) | Configurazione di punti (punto) | |||
| Larghezza di carta Font | 83mm | 80mm | 60mm | 58mm | ||
| Font A | 53 | 48 | 36 | 35 | 12 × 24 | |
| Font B | 71 | 64 | 48 | 46 | 9 × 24 | |
| Font C | 80 | 72 | 54 | 52 | 8 × 16 | |
| Dimensione carattere *4 | Font A: 1.50 × 3.00 mm Font B: 1.13 × 3.00 mm Font C: 1.00 × 2.00 mm | |||||
| Tipo carattere | Alfanumerico, Internazionale, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandese 18 | |||||
| Memoria d'utente | 384 KB (In grado di registrarare in memoria I caratteri definiti dall'utente e logo) | |||||
| Tipi di codice a barre | UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonne, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93, PDF417, QR Code | |||||
| Spaziatura | 4,23 mm (1/6 pollice) | |||||
| Rotolo di carta | Rotolo di carta termica: 83+0-1mm/80+0-1mm/60+0-1mm/58+0-1mm×Massimo φ102 mm Spessore carta: 65-85 μm | |||||
| Interfaccia | Seriale (conforme a RS-232C), Parallela (conforme a IEEE 1284), USB | |||||
| Interfaccia cassetto | 2 cassetti-cassa sono supportati. | |||||
| Buffer di input | 4k bytes/45 bytes | |||||
| Tensione di alimentazione | 24 V c.c. ±7% | |||||
| Consumo di corrente | Circa 70 W (in caso di stampa normale) | |||||
| Specifiche dell'adattatore c.a. | Entrata nominale: 100 a 240 V c.a., 50/60 Hz, 150 VA Uscita nominale: 24 V c.c., 2A | |||||
| Modello 35AD1 per CT-S2000/Modello 35AD2 per CT-S2000DC | ||||||
| Peso | CT-S2000: Circa 2 kg, CT-S2000DC: Circa 1.8 kg | |||||
| Dimensioni esterne | 147 (larg.) × 207 (prof.) × 147 (alt.) mm | |||||
| Temperatura ed umidità operative | Da 5 a 45°C, 10 a 90% RH (senza condensa) | |||||
| Temperatura ed umidità di immagazzinamento | Da -20 a 60°C, da 10 a 90% RH (senza condensa) | |||||
| Affidabilità | Tempo di vita della testina di stampa: 150 km, 1 × 10° impulsi (A temperature/umiditànormale con utilizzo della carta consigliata) Tempo di vita della taglierina automatica: 2.000.000 tagli (A temperature/umiditànormale con utilizzo della carta consigliata) | |||||
| Standard di sicurezza *3 | UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-GS, CE Marking | |||||
Note:
1: Quando la larghezza di carta è da 83, 80, 60, 58 mm
2: Il numero di colonne stampabili cui è sere scelto con il microinterrottore di memoria.
Il numero di colonne in questa tabella si riferisce ad un modello tipico. Il numero di colonne della stampante varia in parte seconde le crateristiche della stampante stessa.
3: Questa stima è ottenuta grazie all'utilizzo dell'adattatore c.a. specificato (35AD1 o 35AD2).
4: Poiché agli dimensione di carattere comprende lo spazio all'interno della font di caratteri, il carattere effettivo sembra più piccolo.
2.1 Aspetto esterno della stampante

Coperchio della stampante Sotto quello coperchio si trovavil rotolo di carta.
Leva di aperture del coperchio Per riempire o sostuire la carta, après il coperchio della stampante sollevando la leva di aperture del coperchio.
- Interruttore di alimentazione
- Questo interrottore permette diMETTERE la stampante molto tensione/fuori tensione.
Pannello di lavoro

LED ALIMENTAZIONE Si illumina se la stampante è in modo on, ovvero quando la stampante è alimentata. Può lampeggiare o illuminarsi con modalità diverse in caso di guasto.
LED ERRORE Si illumina o lampeggia quando non c'è più carta o in caso di guasto. La lunghezza d'intervallo del lampeggio indica il tipo d'errone.
- Pulsante di avanzamento FEED
- Premere una volta il pulsante per fare avanzare la carta di una linea, tenerlo premuto per ottenerne un'avanzamento rapido.
- In caso d'erreore del dispositorio di taglio automatico, premere il pulsante FEED durante averere eliminato la causa dell'erreore.

Vedi il paragrafo 4.6 Indicazione degli errori

- Connettore di interfaccia (seriale, parallela, ecc.)
- Collegare al cavo di interfaccia. Su quella scheda sono presenti dei Dip-Switch.
- Connettore "kick-out," per aperture cassetto Collegare al cavo proveniente dal cassetto.
Presa dell'alimentazione in c.a. Collegare al cavo di alimentazione in c.a. - Connettore di alimentazione in c.c.
Collegare al cavo proveniente dall'adattatore a.c.
2.2 Interno del coperchio della stampante
Rollo di avanzamento carta Alimenta la carta come parte del meccanismo di stampa.
- Sensore di quasi-fine carta
Individua l'estremità della carta, in prossimità del diametro esterno del nucleo interno del rotolo della carta.
- Meccanismo di taglio automatico Taglia la carta, all'invio di un comando, alla fine della stampa. Il metod di taglio più essere scelto tra taglio parziale e taglio completeness per mezzo di un comando.
- Testina (termica) di stampa
Stampa i caratteri e/o dati grafici sulla carta termica.
- Sensore di fine carta
Interrompe la stampa quando individua l'estremità della carta.

3.1 Collegamento del cavo di alimentazione c.a.
- Spagnere la stampante.
- Solo per il tipo con adattatore c.a.: Con il lato piatto del connettore del cavo dell'adattatore c.a. girato verso l'alto, insere il connettore del cavo nel connettore di alimentazione sul retro della stampante.
- ● Collegare il cavo di alimentazione c.a. nella presa di ingresso della stampante e inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella corrispondente presa a muro.

(Tipo di alimentazione c.a. (Tipo di alimentazione c.c.)

Tipodi alimentazione c.c.

ATTENZIONE!
Utilizzato solo l'adattatore c.a. individato con la stampante.
Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare lo stesso afferandolo per la spina.
Assicurarsi sempre che l'alimentazione a corrente alternata sia lontana da altri appearecchi che possono generare disturbi.
■ Non tirare il cavo di c.a. per evitare rotture e quindi rischi d'incendio, di scariche elettriche o d'interruzione dell'alimentazione.
Se ci sono rischi dovuti a fulmini, staccare il cavo di alimentazione c.a. nella presa murale, perché si potrebbero verificare incendi o scariche elettriche
- Tenere il cavo di c.a. lontano dagli apparentechi di riscaldamento. Altrimenti il rivestimento del cavo di c.a. potrebbe fondere, provocando incendi o scariche elettriche.
■ Se la stampante non è'utilizzata per molto tempo, staccarla alla sua presa di alimentazione.
Evitare di collocare il cavo c.a. in posti dove si possono causare cadute e intralcio.
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia
Verificare che l'interruttore di alimentazione sia su OFF (scollegato) e collegare il cavo di interfaccia.
Orientare correttamente il terminale del cavo di interfaccia ed inserirlo nel connettore di interfaccia.

Interfaccia seriale

Interfaccia parallela

Interfaccia USB

ATTENZIONE!
■ Quando si scollega il cavo, afferrarlo sempre per il connettore.
■ Fare attenzione a non insere il cavo di interfaccia USB nel connettore "kick-out," del cassetto.
Per il cavo di interfaccia serialle, utilizzare quello avente il collegamento seguente.
Cavo 25 piedini - 25 piedini (PIN)
PC
| Segnale | Piedino | Piedino | Segnale | |
| FG | 1 | 1 | FG | |
| TXD | 2 | 2 | TXD | |
| RXD | 3 | 3 | RXD | |
| CTS | 5 | 4 | RTS | |
| DSR | 6 | 6 | DSR | |
| SG | 7 | 7 | SG | |
| DTR | 20 | 20 | DTR |
Cavo 9 piedini - 25 piedini (PIN)
PC
Stampante
| Segnale | Piedino | Piedino | Segnale | |
| RXD | 2 | 2 | TXD | |
| TXD | 3 | 3 | RXD | |
| DTR | 4 | 4 | RTS | |
| SG | 5 | 6 | DSR | |
| DSR | 6 | 7 | SG | |
| CTS | 8 | 20 | DTR |

ATTENZIONE!
Evitare diMETTERIELcavo di interfaccianei posticheposso causare intralcioEquindi la caduta della stampante.
3.3 Collegamento del cassetto
- Verificare se l'interruttore di alimentazione è staccato (OFF).
- Verificare la parte superiore e quella inferiore del connettore del cavo del cassetto ed inserirlo nel connettore "kick-out," nella parte posteriore della stampante.
- Avvitare il filo di massa del cassetto al corpo della stampante.

Connettore del cavodel cassetto

ATTENZIONE!
NON collegare nessun altro dispositorio, che non sia il cassetto specificato, al connettore "kickout," del cassetto. (Non collegare assolutamente ad una linea Telefonica).
(1) Configurazione dei piedini del connettore
| No. | Segnale | Funzione |
| 1 | FG | Massa (Frame Ground) |
| 2 | DRAWER 1 | Segnale lavoro cassetto 1 |
| 3 | DRSW | Inputchio cassetto |
| 4 | VDR | Alimentazione corrente lavoro cassetto |
| 5 | DRAWER 2 | Segnale lavoro cassetto 2 |
| 6 | GND | Messa a terra comune sui circuiti |

Connettore utilizzato: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente
Connettore applicabile: TM3P-66P (Hirose) o equivalente
2) Caratteristiche elettriche
1) Tensione di lavoro: 24 VCC
2) Corrente di lavoro: Max. circa 1 A (non dovrà superare la durata di 510 ms)
3) Segnale DRSW: Livelli segnale: "L" = 0 a 0,5 V, "H" = 3 a 5 V
(3) Segnale DRSW
Lo stato del segnale DRSW più essere verificato con i comandi DLE+EOT, GS+a, o GS+r o al piedino 34 sulla porta dell'interfaccia parallela.
(4) Circuito di lavoro (lato della stampante)


ATTENZIONE!
- Durante la stampa non viene prodotto nessun segnale di output.
I cassetti 1 e 2 non possono essere pilotati contemporaneamente.
Il solenoide utilizzato per il cassetto dovrebbe avee un impedenza di 24 o superiore. La corrente di uscita non dovrebbe essere maggiore di 1A (se più bassa è meglio) in caso contrario potrebbero verificarsi danni o svilupparsi fiamme.
3.4 Precauzioni durante l'installazione
La stampante deve essere posizionata solo in orizzontale, non installarla verticalmente o su una parete.
Posizione orizzontale



ATTENZIONE!
Nonutilizzare la stampante nelle condizioni seguenti.
Installata in un luogo sottoposto a vibrazioni o comunque instabile.
Su di un piano inclinato.
- In caso di inosservanza di queste precazioni, la caduta della macchina può essere danni
- si cui si sono riscontrareanche una qualità di stampa scadente.
Se l'apparecchio viene installato in verticale o su di un lato, si possono produrre difetti di funzionamento, guasti e scariche elettriche.
3.5 Divisorio per il rotolo di carta
Al momento della spedizione alla fabbrica, quello divisorio è posizionato per il rotolo da 80mm.
- Verificare che l'interruttore di alimentazione sia scollegato (OFF).
- Aprire il coperchio della stampante.
- Mettere il divisorio nella posizione della larghezza del rotolo di carta utilizzata, assicurandosi di essere ben inserito tutte le alette nelle apposite fessure. Quando si utilizza il rotolo di carta da 83 mm di larghezza, togliere l'adattatore.
- Cambiare la regolazione della larghezza di carta riferendosi alla Sezione 5.2 del manuale"Regolazione manuale dei memory switch.


ATTENZIONE!
Quando si installa il divisorio per il rotolo di carta da 58 mm o 60 m di larghezza, assicurarsi che non risulti inclinato.
3.6 Regolazione del contatto DIP
I DIP-Switch sono posizionati sul pannello dell'interfaccia serialie.
Togliere le viti di fissaggio del pannello, rimuovere il pannello di interfaccia, poi selezionare i Dip- Switch
La funzione di agli Switch èindicata di seguito.

Contatti DIP-SWITCH

ATTENZIONE!
Quando si regolano i Dip-Switch, NON togliere solo le viti che si utilizzato per montare il pannello di interfaccia seriale.
| No.conto | Funzione | ON (collegato) | OFF (scollegato) | Regolazioni iniziali |
| 1 | Metodo di regolazione della condizione di comunità | Regolazione del contatto DIP | Regolazione del contatto di memoria | OFF |
| 2 | Inizio di sessione ("hand shake") | XON/XOFF | DTR/DSR | OFF |
| 3 | Lunghezza bit | 7 bits | 8 bits | OFF |
| 4 | Controllo di parità | Con parità | Nessuna | OFF |
| 5 | Selezione parità | Parità uguali | Parità dispari | OFF |
| 6 | Selezione baud rate | Vedi la tabella qui di seguito | ON | |
| 7 | ON | |||
| 8 | INIT | Ripristino | Invalido | OFF |
SELEZIONE DEI DIP-SWITCH
| Tasso di baud (bps) | No.conto | |
| 6 | 7 | |
| 2400 | OFF | OFF |
| 4800 | ON | OFF |
| 9600 | OFF | ON |
| 19200 | ON | ON |
I valori 1200, 38400, 57600 e 115200 bps possono auchere selezionati tramite un dato.
3.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta
- Premere leggermente il sensore di quasi-fine carta.
- Mentre si continua a premere, spostare il sensore verso destra o verso sinistra per scegliere la posizione desiderata. La posizione del sensore, come molto nella sottostante tabella, dipende dal diametro del rotolo di carta utilizzato.
| Posizione del sensore | Diametro della carta ramanente nel rotolo compresa l'ana. (Ø) | Diametro esterno dell'anima interna del rotolo di carta (Ø) |
| *1 | 22 | 18 |
| 2 | 25 | 22 |
| 3 | 29 | 25 |
| 4 | 34 | 32 |
- Regolazione della fabbrica

ATTENZIONE!
La possibile rimanenza di carta differisce secondo il tipo di rotolo e di carta utilizzata.
Il diametro interno del rotolo di carta è un dato da ritenersi solo come riferimento. Diametro dell'estremità del rotolo di carta
- Quando un erre di fine di carta è individuato incorrettamente nelle si utilizzano un rullo di carta con un nucleo di tipo a nido di api, spostate la posizione della sensore al numero più elevato.

4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA
4.1 Sistemazione/sostituzione del rotolo di carta
- Sollevare la leva di aperture del coperchio.
- Apriere il coperchio della stampante.
- Inserire un rotolo di carta con la sua superficie termo sensibile rivolta verso il basso, seconde leindicazioni della figura, poi tirare l'estremita alla carta per alcuni centimetri al di fuori della stampante, assicurandosi che sua dritta.
- Chiudere bene il coperchio della stampante sono a quando si sente uno scatto. Con la regolazione fattin fabbrica, la carta avanzera e sara tagliata automaticamente.

Vedi il paragrafo 5.3 Regolazione manuale dei memory switch


ATTENZIONE!
Utilizzare solo i tipi di rotoli di carta specificati.
■ Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente.
■ Quando la carta è piegata e non è stesa, nella parte inferiore del coperchio della stampante, après il coperchio e posizionarla correttamente.
- Dop la regolazione della carta, quando il coperchio è ancora aperto, tirare la carta al di fuori della stampante, assicurandosi di tirarla dritta e per alcuni centimetri al di fuori della stampante, poi chiudere il coperchio.
■ Quando si chiude il coperchio della stampante, premere sulla parte centrale per chiuderlo correttamente
- Durante la fase di aggiustamento della carta, fare attenzione alle dita perché i bordi della carta sono essere taglienti.

AVVERTENZA
Aprendo il coperchio della stampante, NON toccare la testina di stampa o la lama del meccanismo di taglio, perché si possono causare ustioni o ferite alle mani.
4.2 Rimozione della carta incastrata
- Spagnere la stampante.
- Apriere il coperchio della stampante.
- Rimuovere la carta inceppata compresi pezioni di carta residui. (Inoltre, togliere il rotolo di carta dal supporto.)
- Reinstallate il rotolo di carta e chiudete il coperchio della stampante.
- Accendere la stampante. Il meccanismo di taglio automatico viene resettato e l'allarme viene eliminato.

ATTENZIONE!
Se la lama della taglierina resta sporgente con carta bloccata, premete il pulsante FEED. Se la lama della taglierina non torna indietro, eseguite le operazioni 1 a 3 sulla, e mettete la stampante in marcia perché il rotolo di carta. Contattate il rivenditore di Citizen Systems. Fatte attenzione a non ferirvi la mano con la lama della taglierina durante quest'operazione.
La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla con le mani. Non toccare l'elemento di riscaldamento della testina con le mani nude o con oggetti metallici.
4.3 Pulizia della testina di stampa
- Accendere la stampante.
- Aprire il coperchio della stampante.
- Attendere alcuni minuti. Eliminare chiazze di polvere e simili sull'elemento di riscaldamento della testina utilizzato un tampone di cotone imbevuto con alcol etilico.


ATTENZIONE!
La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla con le mani. Non toccare l'elemento di riscaldamento della testina con le mani nude o con oggetti metallici.
4.4 Stampa automatica (Autotest)
Inserire la carta nella stampante. Con il pulsante di avanzamento (FEED) premuto e mantenuto inserto, ristabilire la corrente della stampante, Maintainere il pulsante di avanzamento inserto per circa 1 secondo, poi liberare il pulsante di avanzamento. La stampante inizia la stampa automatica. La stampante stampa il nome, la versione, la regolazione dei contatti DIP, la regolazione dei memori switch e i font integrati.

4.5 Copia memoria esadecimale
La funzione di memoria esademiale consente la stampa in numero esademiali dei dati Inviati alla stampante. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, ecc., Questa funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente. Mettere la carta nella stampante e tenere il coperchio aperto. Con il pulsante di avanzamento (FEED) premuto e mantenuto inserto, ristabilire la corrente alla stampante, poi chiudere il coperchio. La stampante prima stampa "HEX Dump print mode (Memoria esademiale)", poi stampa tutti i dati successivi in forma esademiale e caratteri.

ATTENZIONE!
■ Se un carattere correspondente ai dati ricevuti non è disponibile, al suoippo viene stampato".".
- Durante l'esecuzione della memoria esadecimale, nessuna altre funzione accetto alcuni comandi rimane operativa.
Se i dati di stampa NON riempioso una linea, premere il pulsante FEED per stampare la linea.
Quando si preme il pulsante di avanzamento FEED per tre volte consecutive o si spegne la stampante o la stampante riceve un segnale di riavvio dall'interfaccia, la stampa della memoria esademecimale termina.
Esempio di stampa
| HEX | DUMP | MODE | |||||||||
| 1B | 21 | 00 | 1B | 20 | 04 | 41 | 42 | 43 | 44 | .. | . ABCD |
| 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 4A | 4B | 4C | 4D | 4E | EFGHIJKLMN | |
| 4F | 50 | 0D | 0A | 31 | 32 | 33 | 0D | 0A | OP.. | 123.. | |
4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI
- Fine della carta
La mancanza carta è individuata in duetappe: quasi-fine della carta e fine della carta. Queste condizioni accenderanno il LED ERRORE. Se il coperchio a protezione della carta è aperto, la fine carta è rilevata.
Coperchio a protezione della carta aperto
Durante la stampa, non aprie il coperchio della stampante. Se si aprie il coperchio inavvertamente il LED ERRORE lampeggia. Verificare la carta, tirarla fuori alla stampante per alcuni centimetri, poi chiudere il coperchio della stampante. La stampa riprenderà automaticamente. La trasmissione di un comando di ripresa della stampa può essere necessario, in base alla regolazione dei memori switch.
Chiusura della taglierina
Se il funzionamento della lama del meccanismo di taglio si interrompe, dovuto ad un inceppamento della carta o altri problema, il LED ERRORE lampeggia. Eliminare la causa del problema e premere sul pulsante di avanzamento. Se la lama rimane immobile ed il coperchio non può essere aperto, contattare il rivenditore di Citizen Systems.
- Surriscaldamento della testina termica
Quando si stampano caratteri ad alta densità o un'immagine scura, la temperature della testina termica si alza. Se la temperatura della testina termica supera un livello stabilito, la stampante cessa la stampa ed aspetta fino a che la temperatura della testina termica si abbassa. Durante l'attesa, il LED ERRORE lampeggia. Quando la temperatura della testina termica è tornata a valori accettabili, la stampa riprende automaticamente.
- Errore d'operazione dell'interruttore d'alimentazione
Se ristabile la corrente immediatamente dopo la messa fuori tensione dell'apparecchio, un erreore più prodursi.
Prima di ristabilire la corrente, aspettate fino a che la LED ALIMENTAZIONE si estingua completeness after the messa fuori tensione della macchina.
Lo stato d'illuminazione e di lampeggiamento di agli erre, compreso quello appena citato, è individato di seguito.
| Stato | DEL ALIMENTAZIONE | DEL ERRORE | Cicalino |
| Fine di carta | Si accende | Si accende | |
| Quasi-fine di carta | Si accende | Si accende | — |
| Coperchio aperto | Si accende | Si accende | |
| Errore coperchio aperto*1 | Si accende | ||
| Chiusura della taglierina | Si accende | ||
| Errore surriscaldamento testina | Si accende | — | |
| Errore di surriscaldamento del motore | Si accende | — | |
| Errore controllo memoria | Si accende | — | |
| Errore tensione bassa | Si accende | — | |
| Errore di alta tensione o erre di funzionamento dell'interruttore d'alimentazione | Si accende | — | |
| Attesa di esecuzione macro *2 | Si accende | — |
1: Quando la stampante stampa.
2: La LED ERRORE può lampeggiareanche durante l'esecuzione della macro funzione.
5.1 Viste edimensioni esterne


(Unità: mm)
5.2 Carta per la stampa
Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella segunte o la carta con una qualità equivalente.
| Tipo di carta | Nome del prodotto |
| Rotolo di carta termica raccomandata | TF50KS-E2D from Nippon Paper PD150R, PD160R from Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB from Mitsubishi Paper |





| Spessore della carta (μm) | 65-75 | 75-85 |
| Diametro内的o del centro d (mm) | φ12 | φ25.4 |
| Diametro esterno del centro D (mm) | φ18 | φ32 |

ATTENZIONE!
NONutilizzarerotoli di cartaconle seguente caratteristiche:
Carta con pieghe.
Carta con angoli piegati.
Carta incollata o fissata al nucleo.
Rotolo di carta avvolta verso l'interno (lato di stampa interno).
5.3 Regolazione manuale dei memory switch
I memory switch possono essere regolati manualmente o con un dato.
Per la regolazione manuale, riferirsi alla pagina seguente.
La funzione di ognuno vieneindicato nella tabella seguente.
(I caratteri bianco su nero rappresentano quelli della regolazione di fabbrica).
- I microinterruptori di memoria 9-3 e 9-4 di esta stampante non possono utilizzarsi.
Regolazione manuale dei memory switch("Memory SW")
Il memory switch può essere scelto,ambiato, o essere memorizzato alla combinazione di tre azioni: premendo sul pulsante di avanzamento, premendo e mantenendo inserto il pulsante di avanzamento edrgyz o chiudendo il coperchio della stampante.
1. Passaggio in modo di regolazione del memory switch
Inserire la carta nella stampante e lasciare il coperchio della stampante aperto. Con il pulsante di avanzamento (FEED) premuto e mantenuto inserto, attivare l'alimentazione della stampante, poi premere il pulsante di avanzamento due volte. Chiudere il coperchio. Se le regolazioni currenti del memory switch, ecc. vengono stampate, la stampante è ora nella modalità di regolazione dei memory switch.

Essun'indicazione per 0/1 con il memory switch 7 a 10)
- Selezione dei memory switch
Quando l'interruttore di avanzamento è premuto per una durata breve (2 secondi), viene prodotta una stampa che ha la segunte sequenza di "Memory SW1" → "Memory SW2" → "Memory SW3" → ...."Memory SW10" → "Save To Memory" → "Memory SW1" → .... varie volte. Quando il microinterruptore di memoria che si vuoleambiare viene indicato, premere e Maintainere premuto l'interruttore di avanzamento (per più di 2 secondi).
- Selezione dei sub-menù di agli记忆 switch
Ci sono 2-16 sub-menù per agli记忆 switch. Mantenere premuto il pulsante di avanzamento FEED per un lungo periodo, e la stampante passera alla prossima voce e stamperà le regolazioni currenti del menu. Continuire a premere fino a che la voce che volete cancellare vieneindicata.
(Con il memory switch 7 a 10, ERRORE LED è illuminato solo ai valori regolati in fabbrica).
- Cambio della selezione
Quando la你可以 che voleteambiare vieneindicata, premete il pulsante di avanzamento (FEED) per un breve periodo. Il valoreambiato viene stampato. (Per tornare al valore precedente, premere il pulsante di avanzamento per un breve periodo. Quando si preme il pulsante di avanzamento per un lungo periodo di tempo, il valoreambiato viene accettato e la stampante passera alla prossima selezione.
- Ritorno al modo di selezione dei memory switch
Quando la regolazione del contento desiderato è completeness, après il coperchio a protezione della carta, poi chiudere. Questo permetterà alla stampante di stampare i nuovi valori impostati.
- Per memorizzare le impostazioni, uscire dal modo di regolazione dei memory switch
Premere il pulsante di avanzamento FEED per passare a "Save To Memory". Quindi mantenere premuto il pulsante di avanzamento. La stampante stampa il contento della nuova regolazione e uscirà dal modo di regolazione del memory switch per tornare allo stato normale di attesa.
-
A meno che non venga effettuata la memorizzazione dei dati, la nuova impostazione non può essere convalidata.
-
Inizializzazione dei memory switch
Se volete rimettere i memory switch allo stato iniziale, passate a "Save To Memory" con il metodocitato sopra. In quello caso, aprite il coperchio della carta e mantenetete premuto il pulsante di avanzamento FEED sino a quando viene attivato il cicalino. Questo permetterà alla stampante di tornare allo stato iniziale.
- Tutte le posizioni dei microinterrotturi di memoria sono tornate ai valori regolati in fabbrica.
ESPANOL
PRECAUCIONES GENERALES
Se desiderate gettare via questo prodotto, non mescolatelo ai rifuti generici di casa. Esiste unsystema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati in conformità alla legislazione RAEE (Direttiva 2002/96/CE), valida solo all'interno dell'Unione Europea.