METZ MECABLITZ 44 AF-4 OLYMPUS - Flash esterno

MECABLITZ 44 AF-4 OLYMPUS - Flash esterno METZ - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MECABLITZ 44 AF-4 OLYMPUS METZ in formato PDF.

📄 108 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice METZ MECABLITZ 44 AF-4 OLYMPUS - page 69
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Domande degli utenti su MECABLITZ 44 AF-4 OLYMPUS METZ

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Flash esterno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MECABLITZ 44 AF-4 OLYMPUS - METZ e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MECABLITZ 44 AF-4 OLYMPUS del marchio METZ.

MANUALE UTENTE MECABLITZ 44 AF-4 OLYMPUS METZ

1 Per la nostra sicurezza 69
2 Preparazione del flash 70
2.1 Montaggio del flash 70
2.1.1 Montaggio del flash sulla camera 70
2.1.2 Smontaggio del flash della camera 70
2.2 Alimentazione 70
2.2.1 Scelta dellepile o delle batterie .70
2.2.2 Sostituzione delle batterie (Foto 4) 71
2.3 Accensione e spegnimento del flash 71
2.4 Spegnimento automatico dell'apparecchio / Auto - OFF (Foto 5) .71
3 Automatism di programma flash (flash completeness automatico) 72
4 Modalità del flash 72
4.1 Modo flash TTL (Foto 6) 72
4.1.1 Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna (Foto 8 e 9) . .73
4.2 Compensazione manuale dell'esposizione TTL 73
4.3 Indicazione di corretta esposizione nel modo flash TTL (photo 7) . .74
4.4 Modo flash manuale 74
4.4.1 Modo flash manuale M con potenza piena 74
4.4.2 Modo flash manuale MLo con potenze ridotte 74
5 Modalità di funzionamento della camera 74
5.1 Automatism di programma P e programmi scene 74
5.2 Automatism del diaframma S 74
5.3 Automatismo dei tempi A 75
5.4 Modo manuale M 75
5.5 Tecniche lampo 75
5.5.1 Lampo riflesso 75
5.5.2 Primi piano / riprese macro 75
5.6 Sincronizzazione flash 75

5.6.1 Sincronizzazione normale (Foto 10) 75
5.6.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR-Betrieb) (Foto 11) .76
5.6.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW 76
5.6.4 Sincronizzazione ad alta velocità FP (HSS) 76
6 Funzioni del flash e della camera 77
6.1 Indicazione di stato di carica del flash 77
6.2 Contrllo automatico del tempo di sincronizzazione 77
6.3 Indicazioni sul display LC 77
6.3.1 Indicatore del campo di utilizzo nel modo flash TTL 77
6.3.2 Indicazione del Campo d'utilizzo nel modo flash manuale M o MLo .78
6.3.3 Superamento del Campo indicato 78
6.3.4 Suppressione dell'indicazione del Campo d'utilizzo 78
6.3.5 Commutazione Metri - Piedi (m - ft) 78
6.4 Illuminazione display LC 78
6.5 Parabola zoom motorizzata 78
6.5.1 "Auto-Zoom" 78
6.5.2 Modo zoom manuale "M. Zoom" 78
6.5.3 Modo „Zoom esteso" 79
6.6 Illuminatore AF 80
6.7 Prelampi contro I'effetto "occhi rossi" (Red-Eye-Reduction) 80
6.8 Auto flash / Suppressione del lampo 80
6.9 Ritorno all'impostazione iniziale 80
7 Avwertense speciali della camera 81
8 Accessori opzionali 81
9 In casodi anomalie 81
10 Cura e manutenzione 81
11 Dati tecnici 82

Premessa

Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di potervi accogliere come nostri Clienti.

Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore. Prima di utilizzato, Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione agli istruzioni:esso vi metterà infatti nelle condizioni di utilizzato il flash corretta-mente e sono problema.

Questo flash è adatto per le camere digitali Olympus con controllo flash TTL. Il flash non è adatto per camere di altre marche!

Aprite il risvolto di copertina con le illustrazioni.

1 Per la yostra sicurezza

  • L'uso del lampeggiatore è previsto ed amesso escludvamente nell'ambito fotografico!
  • Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina, solventi ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
  • Non fotografiae mai con il lampeggiatore il conducente di un'auto, di un autobus, di una bicycletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la guida. A causa dell'abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un incidente!
  • Non scattare flash direttamente negli occhi ad una distanza particolaremente ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persona e animali cui provocare danni alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità !
  • Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descripte e ammensse nelle istruzioni d'uso.
  • Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il fuoco o simili!
  • Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!

  • Un'eventuale fuoriuscita di acido delle batterie esaurite cui provocare danni al flash. Rimuovete subito le batterie esaurite dall'apparechio.

  • Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
  • Non esporre il flash o il caricabatteria a gobce o spruzzi d'acqua (ad es. pioggia) !
  • Proteggete il vostro flash dal calorie o dall'umidità eccessivi e non conservato nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
  • Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di qu'est'ultima sua pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l' elevata energia sprigionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore.
  • Non taccare la parabola après aver scattato diversi flash. Pericolo di uszione!
  • Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono essere effettuate escludivamente da personale esperto e autorizzato.
  • Quando si scattano fotografie in series con flash a piena potenza, vista la brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd, dopo agli 15 scatti far riposare il flash per circa 10 minuti in modo da non sottoporlo a sollecitazioni eccessive.
  • Il flash più essere impiegato insieme al flash integrato nella camera, sostanto se questo più essere aperto completeness!
  • Con improvvisi sbalzi di temperature più formarsi uno strato di umidità. Lasciare acclimatizzare l'apparecchio!
  • Nonutilizzarepileobatteriedifettose!

Funzioni flash dedicate

Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificamente per determinati sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di camera.

Le funzioni dedicate seguenti sono supportate dal flash:

  • Indicazione dello stato di carica nel mirino della camera / sul display della camera
  • Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
  • Controllo flash TTL
  • Controllo automatico del tempo di schiarita
    Compensazione manuale dell'esposizione TTL
  • Sincronizzazione sulla 1a o sulla 2a tendina (2nd curtain / SLOW 2)
  • Sincronizzazione FP ad alta velocità (HSS)
  • Controllo automatico zoom motorizzato
  • Controllo automatico dell'illuminatore AF
  • Indicazione del Campo d'utilizzo del flash
  • Automatism flash di programma
  • Prelamo per la riduzione dell'effetto "occhiRossi"
  • Auto Flash / Suppressione del lampo
  • Funzione wake-up per il lampeggiatore

In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le sin-gole funzioni dedicate ai rispetti tipi di camere, pertanto vi invitiamo a consultrare le avventenze riportate nel libretto di struzione della vostra camera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate alla sua camera o le funzioni che invece devono essere impostate sulla camera stessa!

2 Preparazione del flash

2.1 Montaggio del flash

L'impiego sincronizzato del flash con il flash integrato nella camera è consentito solo se il flash della camera è stato completamente estratto nella sua posizione di lavoro! Se il flash non è stato estratto completenessùpò danneggiarsi durante la ripresa!

2.1.1 Montaggio del flash sulla camera

Spegnete la camera e il flash con l'interruttore principale ⑤ (Fig.2) prima del montaggio/smontaggio

  • Ruotate il dato zigrinato (Fig.3) fino ad arresto contro il flash. La spina di sicurezza nella base fino è ora scomparsa completeness nel corso del flash.
  • Spingete il flash con la base fino all'arresto nella slitta accessori della camera.
  • Ruotate il dato zigrinato (8) (Fig.3) sino ad arresto contro la camera e fis-sate il flash. Con fotocamere il cui corpo non possiede il foro per il blocco di sicurezza, il relativo perno, grazie alsystema a molla, scompare nel corpo del flash per non rovinare la superficie.

2.1.2 Smontaggio del flash alla camera

Spegnete la camera e il flash con l'interruttore principale ⑤ (Fig.2) prima del montaggio/smontaggio

  • Ruotate il dato zigrinato (Fig.3) sino ad arresto contro il flash.
  • Estraete il flash alla slitta accessori della camera.

2.2 Alimentazione

2.2.1 Scelta dellepile o delle batterie

Il flash può essere alimentato a scelta con:

  • 4 batterie al NiCd tipo IEC KR6 (AA / Mignon); offrono il vantageg di tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto sono ricaricabili.

  • 4 batterie al nichel metallidruro tipo IEC HR6 (AA / Mignon); capacité negtamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità ambientale, poché prive di Cd.

  • 4 batterie a secco alcaline al manganese tipo IEC LR6 (AA / AM3 / Mignon); una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un impiego generico.
  • 4 batterie al litio tipo IEC FR6 (AA / Mignon); una fonte di energia esente da manutenzione, ad elevata capacité e autoscarica contentuta.

Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie dall'apparecchio.

2.2.2 Sostituzione delle batterie (Foto 4)

Le batterie / pile sono vuote o esaurite, quanto il tempo di ricarica (tempo che intercorre dall'emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, fino alla successiva accensione della spia di carica del flash) supra i 60 secondi.

  • Spegnete il flash con l'interruttore principale ⑤ (Fig.2).
  • Spingete il coperchio vano batterie in direzione della freccia e apritelo.
  • Inserite le pile o le batterie NiCd in senso longitudinale come indicato dai simboli delle batterie e chiudete il coperchio.

U35 Quando inserte le pile o le batterie, assicuratevi sempre che le polarità (+/-) siano corrette, come indicate dai simboli all'interno del vano batteria. L'inversione della polarità può provocare la rottrura dell'apparecchio! Sostituite sempre tutte le batterie con batterie equivalenti dello stesso costruttore e della stessa capacité!

Non gettate mai le pile o le batterie esaurite nei rifiuti domestici! Portatele sempre nei contentitori adibiti al ricicaggio, contribuendo alla tutela dell'ambiente!

2.3 Accensione e spegnimento del flash

Il flash si accendetramite l'intertutore principale ⑤ (Fig.2) sul coperchio vano batteria. Quando I'interruttore si trovva in alto su "ON", il flash è accesso. Per spegnere il flash spostate I'interruttore principale ⑤ (Fig.2) verso il basso.

Se prevedete di non utilizzato il lampeggiatore per lungo tempo, vi consigliamo di spegnere il flash con l'interrottore principale (Fig.2) e di estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).

2.4 Spegnimento automatico dell'apparecchio / Auto - OFF (Foto 5)

Il flash è impostato alla fabbrica in modo tale che circa 3 minuti -

  • dello accensione,
  • après l'émissione del lampo,
  • dello, I'm sure you're still on your feet.
  • dello spegnimento del sistema di misurazione dell'esposizione della camera...

... commuti su standby (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le sorgenti di alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash e leindicazioni sul display LC si spengono

Con alcuni tipi di camere, il flash commuta su standby contemporanamente alla camera.

La modalità d'esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo spegnimento e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione. Il lampeggiatore si riaccende non appena si premono i tasti "Mode" ① (Fig.1) o "Zoom" ③ (Fig.2) oppure si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione wake-up).

Se prevedete di non utilizzato il flash per lungo tempo, è opportuno specnere l'apparecchio sempre con l'interruttore principale (Fig.2)!

Se lo si desidera, è possibile disattivare lo spegnimento automatico dell'apparecchio:

Disattivazione dello spegnimento automatico dell'apparecchio

  • Accendete il flash con l'interruftore principale ⑤ (Fig.2).
  • Premete la combinazione di tasti "Select" (= tasto „Mode“ ① (Fig.1) + tasto „Zoom“ ③ (Fig.2)) finché sul display LC non compare l'indicazione "3m" (per 3 minuti).

  • Premete il tasting "Zoom" ③ (Fig.2) finché sul display LC non lampeggia l'in dicazione "OFF".

  • L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5s il display LC ritorna all'indicazione normale.

Attivazione dello spegnimento automatico dell'apparecchio

  • Accendete il flash con l'interrutlore principale ⑤ (Fig.2).
  • Premete la combinazione di tasti "Select" (= tasting "Mode" ① (Fig.1) + tasting "Zoom" ③ (Fig.2)) finché sul display LC non compare l'indicazione "3m" (per 3 minuti).
  • Premete il tasto "Zoom" ③ (Fig.2) finché sul display LC non lampeggia l'in-dicazione "On".
  • L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5s il display LC ritorna all'indicazione normale.

3 Automatism di programma flash (flash completamente automatico)

Nell'automatismo di programma flash, la camera gestisce l'apertura del diaframma, i tempi di posa e il flash in modo tale che si ottenga una ripresa ottimale con la luce del flash nelle maggiori situazioni di ripresa,anche nel'esercizio con lampo di schiarita.

Impostazioni sulla camera

Impostate la camera sul modo Programma "P", o sul Programma Scene (paesaggio, ritatto, sport ecc.).Selezionate sulla camera il modo Autofocus "Single-AF (S)".

Nel "Programma riprese notturne" utilizezate uno stativo per evitare che la ripresa risuli mossa con tempi di posa lunghi!

Impostazioni sul flash

Impostate il flash nel modo "TTL" (vedi capitolo 4.1).

4 Modalità del flash

4.1 Modo flash TTL (Foto 6)

Il modo flash TTL è un modo di funzionamento automatico, nel quale la misurazione dell'esposizione ha luogotramite un sensore incorporado nella camera. Il modo flash TTL con camera digitale Olympus è di base un modo flash con automatismo del numero guida riferito alla potenza parziale con tecnia del prelampo di misurazione.

In quello vengono emessi uno o due prelami di misurazione invisibili, a seconda del tipo di camera, una frazione di secondo prima della ripresa.

Il controllo dell'intensità del flash principale ⑤ (Fig.2) avviene dopo che l'ellettronica della camera in seguito alla valutazione del prelampo di misurazione ha determinato il numero guida o la potenza parziale necessari.

Il controllo flash TTLiene conte di eventuali diffusori dell'obiettivo e filtri nel'esposizione flash. Il modo flash TTL viene supportato da tutti i modi di funzionamento della camera, come per esempio il programma P, A, S, M.

Il modo flash TTL delle camere digitali Olympus non deve essere confuso con il controllo flash TTL standard di camere analoghe!

Procedura per l'impostazione del modo flash TTL

  • Montate il flash sulla camera.
  • Accendete il flash e la camera.
  • Premete il tasto "Mode" ① (Fig.1) finché nel display LC non lampeggia il symbolo "TTL".
  • L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5s il display LC ritorna all'indicazione normale.

In presenza di contrasti molto forti, ad esempio oggetto scuro sulla neve, potrebbe essere necessaria una compensazione dell'esposizione (vedi 4.2).

4.1.1 Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna (Foto 8 e 9)

Sulla maggior parte delle camere, viene attivata, con la luce diurna, automaticamente la luce di schiarita nell'Automatismo di programma P e nei Programmi Scene (vedi istruzioni d'uso della camera).

La luce di schiarita consente di eliminare fastidiose ombre e nelle riprese in controluce di raggiungere un'esposizione equilibrata tra motivo e sfondo. Un sistema di misurazione computerizzato della camera provede ad una combinazione adeguata del tempo di posa, dell'apertura del diaframma e della potenza del flash.

Fate attenzione che la fonte del controuce non entri direttamente nel'obiettivo. Il systema di misurazione TTL della camera non funzionerebbe correttamente!

In quello caso sul flash non ha luogo l'impostazione o l'indicazione per il lampo di schiarita automatico TTL.

4.2 Compensazione manuale dell'esposizione TTL

I sistemi di esposizione automatica flash TTL della maggior parte delle camera sono regolati per un fattore di riflessione pari al 25% (il fattore medio di riflessione per i motivi ripresi con il flash). Uno sfondo scuro che asorbire molto luce o uno chiara che inceve la riflette fortemente, possono causare una softeosposizione o una sovraesposizione del motivo.

Per correggere l'effetto descritto sopra, è possible su alcune camere compensare l'esposizione flash TTL manually selezionando un valore di compensazione in base alla situazione di ripresa. Il valore di compensazione dipende dal contrasto existente tra il motivo e lo sfondo! Il valore di compensazione va impostato sulla camera (vedi istruzioni d'uso della camera).

Motivo scuro davanti a sfondo bianro: valore di compensazione positivo. Motivo bianro davanti a sfondo scuro: valore di compensazione negativo. Impostando il valore di compensazione, sul display LC del flash l'indicazione del Campo di utilizzo del flash vuo variare in funzione del valore impostato (a seconda del tipo di camera)!

Non è possible correggere l'esposizione modificando l'apertura del diaframma sull'obiettivo, in quanto il systemà di esposizione automatica della camera considererebbe il nuovo valore come il normale diaframma di lavoro.

Dopo la ripresa non dimenticate di azzerare sulla camera la compensazione dell'esposizione flash TTL!

Con alcune camere (ad es. E-1 e E-300) il valore di compensazione può essere impostatoanche sul flash:

Impostazione sul flash

  • Montate il flash sulla camera.
  • Accendete il flash e la camera.
  • Premete il pulsante di scatto della camera, in modo che tra il flash e la camera possa aver luogo uno scambio di dati.
  • Premete la combinazione dei tasti "Select" (= tasto „Mode“) (1) (Fig. 1) + tasto „Zoom“) finché sul display LC non compare EV (Exposure Value = aperture di diaframma). Accanto ad EV lampeggia il valore di compensazione impostato.
  • Mentre il valore di compensazione lampeggia, potete impostare con il tasto "Zoom" ③ (Fig.2) un valore di compensazione positivo e con il tasto "Mode" ① (Fig.1) un valore di compensazione negativo.

Il Campo di compensazione va da -3 a +3 in incrementi di 1/3 (0,3 EV). L'impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5s il display LC ritorna all'in-dicazione normale. EV e il valore di compensazione rimangono visualizzati sul display LC del flash.

Annullamento della compensazione manuale dell'esposizione flash TTL sul flash

  • Premete la combinazione di tasti "Select" (= tasto „Mode“) (1) (Fig.1) + tasto „Zoom“) (3) (Fig.2)) finché sul display LC non compare EV.
  • Accanto a EV lampeggia il valore di compensazione impostato.

  • Mentre il valore di compensazione lampeggia, con il tasto „Zoom“ ③ (Fig.2) o „Mode“ ① (Fig.1) potete impostare il valore di compensazione su 0.0 e quando annullare il precedente valore.

L'impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5s il display LC ritorna all'in-dicazione normale. EV e il valore 0.0 scompaiono dal display.

4.3 Indicazione di corretta esposizione nel modo flash TTL (photo 7)

L'indicazione di corretta esposizione "o.k." compare nel display LC del flash solo se la ripresa era correttamente esposta nel modo TTL!

Se, dopo la ripresa, non compare l'indicazione "o.k." di corretta esposizione, ciò significata che la ripresa era sogtoesposta e che quando è necessario impostare il numero di diaframma successivo inferiore (ad es. al posto di 11 il valore 8) oppure ridurre la distance dal motivo o alla superficie riflettente (ad es. con lampo riflesso) e ripetere la ripresa. Osservate l'indicazione del Campo di utilizzo del flash nel display LC del flash (vedi 6.3.1).

4.4 Modo flash manuale

Impostate sulla camera il modo Automatismo dei tempi "A" o il modo flash manuale "M". L'apertura del diaframma e il tempo di posa (con "M") devono essere selezionati sulla camera in funzione della situazione di ripresa (vedi struzioni d'uso della camera).

4.4.1 Modo flash manuale M con potenza piena

In quello modalità, il flash emette sempre un lampo non dosato a potenza piena. L'adattamento alla situazione di ripresa aviene tramite regolazione del diaframma sulla camera.

Sul display LC del flash viene visualizzata la distance tra il flash e il motivo necessaria per una corretta esposizione (vedi ancche 6.3.2).

Procedura d'impostazione per il modo flash manuale M

  • Accendete il flash con l'interrutlore principale ⑤ (Fig.2).
  • Premete il tasting "Mode" ① (Fig.1) finché sul display LC non lampeggia "M".

  • L'impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5s il display LC ritorna all'-indicazione normale.

4.4.2 Modo flash manuale MLo con potenze ridotte

In esta modalità il flash emette sempre un lampo non dosato a potenza ridotta impostata manually (Low). L'adattamento alla situazione di ripresa avienetramite regolazione del diaframma sulla camera. Sul display LC del flash viene visualizzata la distance da rispetto per avere una corretta esposizione (vedi anche 6.3.2).

Procedura d'impostazione per il modo flash manuale MLo:

  • Accendete il flash con l'interrutlore principale ⑤ (Fig.2).
  • Premete il tasting "Mode" ① (Fig.1) finché sul display LC non lampeggia "MLo".
  • L'impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5s il display LC ritorna all'-indicazione normale.

5 Modalità di funzionamento della camera

5.1 Automatism di programma P e programmi scene

In base al programma impostato sulla camera, questa preseleziona una combinazione tempo-diaframma. Il tempo di posa, che viene impostato dalla camera, dipende della luce ambiente.

Impostate il flash sul modo flash TTL. Il modo flash TTL o il modo lampo di schiarita TTL vengono gestiti in modo completamente automatico dalla camera.

5.2 Automatism del diaframma S

Nel modo di funzionamento della camera S è possibile selezione sulla camera un determinato tempo di posa. La camera imposterà di consegenza automaticamente l'apertura del diaframma in base alla luce ambiente. Impostare il flash sul modo flash TTL.

5.3 Automatismo dei tempi A

Nel modo di funzionamento della camera A è possibile selezionare sulla camera una determinata aperture di diaframma. La camera imposterà di conseguenza automaticamente il tempo di posa in base alla luce ambiente. Impostate il flash sul modo flash TTL o sul modo flash manuale.

5.4 Modo manuale M

Nel modo di funzionamento della camera "M" si possono selezioneare sulla camera via l'apertura del diaframma che il tempo di posa.

Impostate il flash nel modo flash TTL o nel modo flash manuale.

5.5 Tecniche lampo

5.5.1 Lampo riflesso

Le fotto effettuate con luce diretta del flash sul motivo spesso si riconoscono dalle ombre tipicamente dure e accentuate. Anche la naturale caduta di luce dal primo piano sullo sfondo provoca spesso un effetto molto gradevole.

Questo effetto cui è sapparato con il lampo riflesso, poiché il soggetto e lo sfondo possono essere illuminati in modo morbido e uniforme con la luce difusa. A questo scopo è necessario orientare la parabola principale (5) (Fig.2) del flash verso una superficie riflettente adatta (ad es. Il soffitto o la parete di una stanza).

La parabola del flash più essere orientata verticalmente fino a 900. In posizione base la testa della parabola è bloccata meccanicamente. Per sbloccarla premete l'apposto pulsante e orientate la testa della parabola.

Quando la parabola viene orientata in senso verticale, è essenziale verificare che sua ruotata di un angolo sufficientemente ampio, in modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. La parabola, quandi, si deve trovare almeno a 60^ con fermo a scatto. Sul display LC i valori della distanza scompaione. La distanza dal flash al soggetto passando per il soffitto o la parete è ora una grandezza sconosciuta.

La luce diffusa riviata dalla superficie riflettente offre un'illuminazione tenue del soggetti. La superficie riflettente deve essere bianca o di colore neutro

nonché priva di rilievi (ad esempio le travi in legno di un soffitto) che possono produrre ombre indesiderate. Puo"Ince estere del colore desiderato se si voglioni ottenere effetti creativi.

Vi preghiamo di osservare che il Campo d'utilizzo del flash si riduce NOTEvolmente con il lampo indiretto. Per un'altezza normale di una stanza si cui utilizzato la segunte formula per determinare il Campo d'utilizzo massimo:

$$ \text {c a m p o} d ^ {\prime} \text {u t i l i z z o} = \frac {\text {n u m e r o g u i d a}}{\text {d i s t a n z a} d ^ {\prime} \text {i l l u m i n a z i o n e} \times 2} $$

5.5.2 Primi piani / riprese macro

Per compensare un erreiro parallattico, la parabola può essere orientata verso il basso di -7^ , semplicamente premendo la testa di sbloccaggio della parabola.

Per le riprese da vicino, bisogna mantenere determinate distance minime di illuminazione per evitare sovraesposizioni.

La distance minima di illuminazione è di ca. il 10 percento del Campo d'utilizzo indicate sul display LC. Poiché con la parabola rivolta verso il basso sul display LC non viene individato alcun Campo di utilizzo, dovete prendere come riferimento il Campo d'utilizzo individato dal flash quando la parabola si trova in posizione normale.

5.6 Sincronizzazione flash

5.6.1 Sincronizzazione normale (Foto 10)

Nel caso della sincronizzazione normale, il flash si attiva all'inizio del tempo di posa (sincronizzazione sulla 1a tendina). La sincronizzazione normale corrisponde all'esercizio standard e viene eseguita da tutte le camera. è adatta alla maggior parte delle riprese con flash. La cameraiene commuta sul tempo sincro della camera in funzione del suo modo d'esercizio.

Generalmente i tempi sono tra 1/30s e 1/125s (vediistruzioni d'uso della camera). Sul flash non vi è alcuna impostazione oindicazione per questo esercizio.

5.6.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR-Betrieb) (Foto 11)

Con alcune camere è possibile ancche la sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR, 2nd curtain o SLOW2). In quello caso il flash viene attivato alla fine del tempo di posa. La sincronizzazione sulla seconda tendina èvantaggiosa soprattutto nelle esposizioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di. 1/30 secondo) e con soggetti in movimento con fonte di luce propria, poiché la fonte di luce in movimento lascia dietro di sé una scia luminosa, contrariamente a quanto avviene con al sincronizzazione sulla prima tendina, in cui la scia precede la fonte luminosa.

Con la sincronizzazione sulla seconda tendina siavrà l'effetto di una riproduzione "naturale" della situazione di ripresa con fonte di luce in movimento! A seconda del modo d'esercizio, la camera gestisce tempi di posa più lunghi del suo tempo sincro.

La sincronizzazione sulla seconda tendina viene impostata sulla camera (vedi struzioni d'uso della camera). Sul flash non compare alcunaindicazione per questa modalità.

Su alcune camere la funzione REAR non è possibile in determinati modi di funzionamento (ad es. determinati programmi scene o con la riduzione dell'effetto "occhi rossi", vedi 6.7). La funzione REAR, in quello casi, non si può selezionare, oppure viene automaticamente cancellata o noniene eseguita. Vedi al proposito le istruzioni d'uso della camera.

Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare di ottener e foto mosse. Dopo la ripresa spegnete di nuovo questa funzione per evitare cheanche per le riprese con flash „normali" vi possa essere tempi di posa lunghi indesiderati.

5.6.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW

Alcune camere consentono, in determinati Modi, l'esercizio del flash con sincronizzazione con tempi lunghi "SLOW". La sincronizzazione con tempi lunghi consente di mettere più in luce lo sfondo in presenza di luminosità ambiente scarsa. Ci si ottiene adattando i tempi di posa della camera alla luce ambiente.

In questo caso la camera imposta automaticamente tempi di posa più lunghi del tempo sincro della camera (ad es. tempi di posa sono a 30s). Su alcune camere la sincronizzazione con tempi lunghi viene attivata automaticamente in determinati programmi della camera (ad es. programmi riprese notturne ecc.) o cui è necessario effettuire alcuna impostazione né compare alcuna visualizzazione per questa modalità.

Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto venga mossa!

5.6.4 Sincronizzazione ad alta velocità FP (HSS)

Le camere con otturatore a tendina (ad es. E-1 e E-300) supportano insieme al flash 44 AF-4 O la sincronizzazione ad alta velocità FP, che viene visua-lizzata sul display LC del flash con la sigla "HSS" (HSS = High-Speed-Synchronisation; ossia sincronizzazione ad alta velocità). A seconda del tipo di camera compare nel mirino della camera o sul display della cameraanche la sigla „FP“ (vedi istruzioni d'uso della camera).

La sincronizzazione ad alta velocità FP (HSS) può essere attivataanche nel modo flash TTL e nel modo flash manuale M del flash. Nel modo manuale è possibileanche lavorare con potenze ridotte (MLo HSS).

Con这对于 the camera. Questa modalità è possibile impiegare un flashanche con tempi di posa più corti del tempo sincro-flash (a seconda del tipo di camera). Questa modalità risulta interessante in particolare per i ritratti in presenza di una luce ambiente molto intensa, quando si vuole limitare la profondità di campi pur mantenendo un'apertura elevata del diaframma dell'obiettivo.

Per motivi fisici, tutvavia, il modo FP HSS produce a volte una sensibile riduzione del numero guida e quindi del campo di utilizzo del flash! Osservate pertanto l'indicazione del campo di utilizzo e i dati tecnici del flash!

Con la sincronizzazione ad alta velocità FP (HSS), il numero guida o il Campo di utilizzo del flash dipendonoanche dal tempo di posa!

Procedura di impostazione

  • Collegate il flash alla camera e accendeteli.

  • Premete il pulsante di scatto della camera in modo che tra camera e flash abbia luogo uno scambio di dati.

  • Premete sul flash il tasto „Mode" ① (Fig.1) finché non lampeggia sul display il modo desiderato TTL o M o MLo e contemporaneamente HSS.
  • L'impostazioneiene memorizzata automaticamente dopo 5s.

6 Funzioni del flash e della camera

6.1 Indicazione di stato di carica del flash

Quando il condensatore flash è carico, sul flash si accende la spia di carica del flash (Blitzsymbol) perindicare che in flash è pronto. Ciò significà che per la prossima ripresa si pouloutilizzare il flash. L'indicazione di flash carico viene trasmessa alla camera che presenta a sua volta il symbolo corrispondente nel mirino o sul display della camera.

Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l'indicazione di flash carico, il flash noniene attivato e la foto potrebbe avere un'esposizione non corretta, nel caso in cui la camera abbia più commutato sul tempo sincro-flash (vedi 6.2).

6.2 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione

Sulle camere con otturatore a tendina (ad es. E1 e E300) il tempo di posa viene limitato automaticamente al tempo sincro-flash della camera (vedi istruzioni d'uso della camera). In quello caso non possono essere impostati tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash. Eccezione: modo flash con sincronizzazione ad alta velocità FP HSS (vedi 5.6.4).

Alcune camere dispongono di un tempo sincro che va da 1/30s a 1/180s (vedi istruzioni d'uso della camera). Il tempo sincro impostato alla camera dipende dal modo della camera, dalla luce ambiente e alla facale dell'obiettivo.

Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono essere impiegati a seconda del modo della camera e della sincronizzazione flash selezionata (vedi anche 5.6.2 e 5.6.3).

Su alcuni tipi di camere digitali non ha luogo il controllo automatico del tempo di sincronizzazione. Queste camere disponono di un otturatore centrale che permette di lavorare con tutti i tempi di otturazione. Per otenere la potenza piena del flash non selezionate tempi di otturazione più brevi di 1/125s.

6.3 Indicazioni sul display LC

Le camere trasmettono al flash i valori relativi alla sensibilità della pellicola (ISO), alla facale dell'obiettivo (mm) e all'apertura del diaframma. Il flash adatta automaticamente le sue impostazioni a queste indicazioni e calcola da quosti dati e dal suo numero guida il Campo massimo d'utilizzo del flash. Il modo flash, il Campo d'utilizzo, e la posizione della parabola zoom ven-gono visualizzati sul display LC del flash.

Se azionate il flash alla che lo vocablio rivevuto i dati nella camera (ad es. se la camera è spenta), vengono visualizzati solo il modo flash selezionati, la posizione della parabola e "M.Zoom".

6.3.1 Indicatore del Campo di utilizzo nel modo flash TTL

Sul display LC del flash viene visualizzato il valore del massimo Campo d'utilizzo del flash. Il valore visualizzato si riferisce ad un grado di riflessione del 25% del motivo: casa che interessa la maggior parte delle situazioni di ripresa. Scostamenti elevati del grado di riflessione, ad esempio in presenza di oggetti molto o peu riflettenti, possono influenzare il Campo d'utilizzo del flash.

Osservate durante la ripresa l'indicazione del Campo d'utilizzo sul display LC del flash. Il motivo dovrebbe trovarsi in un Campo compreso tra circa il 40% e il 70% del valore visualizzato.

Cio consente all'elettronica di avere un gioco sufficiente per la compensazione. La distanza minima dal motivo non dovrebbe essere inferiore al 10% del valoreindicato per evitare sovræspositioni.L'adattamento alle diverse situazioni di ripresa è possibile variating l'apertura del diaframma sull'obiettivo.

6.3.2 Indicazione del Campo d'utilizzo nel modo flash manuale M o MLo

Nel display LC del flash viene visualizzata la distance necessaria per una corretta esposizione del motivo. L'adattamento alle diverse situazioni di ripresa è possibile variando la facale dell'obiettivo e selezionando una potenza piena M o una potenza parziale MLo (vedi 4.4).

6.3.3 Superamento del camino indicato

Il flash più visualizzare campi d'utilizzo massimi di 199 m o 199 ft (piedi). Con valori ISO elevati (ad es. ISO 6400) e ampie aperture del diaframma è possibile superare il Campo d'indicazione visualizzabile. Cio viene indicate con una freccia o un triangolo dietro all'indicazione della distance.

6.3.4 Suppressione dell'indicazione del Campo d'utilizzo

Orientando verso l'alto o verso il basso la testa della parabola, la distance non viene individata sul display LC del flash!

6.3.5 Commutazione Metri - Piedi (m - ft)

Il Campo d'utilizzo più essere visualizzato sul display LC del flash a scelta in metri (m) o in piedi (ft). Per commutare l'indicazione procedere come descripto qui di seguito:

  • Spegnete il flash con l'interruttore principale (5) (Fig.2).
  • Tenete premuta la combinazione di tasti „Select" (= tasting „Mode" ① (Fig.1) + tasting „Zoom" ③ (Fig.2)).
  • Accendete il flash con l'interrutlore principale ⑤ (Fig.2).
  • Rilasciate la combinazione di tasti "Select" (= tasting „Mode“ ① (Fig.1) + tasting „Zoom“ ③ (Fig.2)).
  • L'indicazione della distance commuta da m a ft oppure da ft in m.

6.4 Illuminazione display LC

Premendo il tasto "Mode" ① (Fig.1) o il tasto "Zoom" ③ (Fig.2) si attiva per circa 10s l'illuminazione del display LC del flash. Con l'attivazione di un lampo l'illuminazione del display LC si spegne.

Azionando per la primaolta i suddetti tasti non ha luogo alcuna variazione delle impostazioni sul flash!

Se nel modo TTL l'esposizione era corretta, l'illuminazione del display LC viene attenuata durante la visualizzazione del symbolo "o.k." (vedi 4.3).

6.5 Parabola zoom motorizzata

La parabola del flash vuo illuminare focali di obiettivi a partire da 24mm (formato 24 × 36 ~mm ).

6.5.1 "Auto-Zoom"

Se si impiega il flash con una camera che trasmette i dati della facale dell'obiettivo al flash, la posizione della parabola zoom viene adattata automaticamente alla facale dell'obiettivo. Dop o aver acceso il flash, sul display LC dello stesso compare "Auto Zoom" e l'attuale posizione della parabola (formato 24 × 36 ~mm ).

L'adattamento automatico della parabola ha luogo per focali d'obiettivi a partire da 24 mm (formato 24 × 36 mm). Se si impiega una facale inferiore a 24 mm, comincia a lampeggiare sul display LC il symbolo "24" mm perindicare che la ripresa non più essere illuminata ai bordi在整个 dal flash.

Per obietti con focali a partire da 20 mm (formato 24 x 36 mm) si cui utilizzare un diffusore grandangolare (accessori optionali, vedi capitolo 8). La parabola flash deve trovarsi in posizione 24 mm.

6.5.2 Modo zoom manuale "M. Zoom"

Se lo si desidera, è possibile spostare manually la posizione della parabola zoom per poter otteneri dei particolari effetti di luce (ad es. hot-spot ecc.): premendo ripetutamente il tasto „Zoom" ③ (Fig.2) sul flash si sono selezionare una dopo l'altra le seguenti positioni per la parabola:

Sul display LC del flash compare "M.Zoom" (per l'impostazione manuale zoom) e l'attuale posizione zoom (mm). L'impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5s il display LC ritorna all'indicazione normale.

Se la regolazione manuale della parabola zoom provoca un'illuminazione incompleta dell'imagine ai bordi, l'indicazione della posizione della parabola comincia a lampeggiare sul display del flash come segnale di avventamento.

Esemblio:

  • Lavorate con una facale d'obiettivo di 50mm.
  • Sul flash la parabola è posizionata manually su 70mm (indicazione "M.Zoom").

Sul display LC del flash l'indicazione "70"mm per la posizione zoom lampeggia poiché i bordi dell'imagine non posso non essere illuminati在整个.

Reset su "Auto-Zoom"

Per risettare su "Auto Zoom" esistono diverse possibilità:

Premete il tasto "Zoom" ③ (Fig.2) sul flash finché sul display non compare "Auto Zoom". L'impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5s il display LC ritorna all'indicazione normale.

Oppure:

  • Spegnete brevamente il flash con l'interrutatore principale (5) (Fig.2). Una volta riacceso, sul display del flash compare "Auto Zoom".

Con il modo „Zoom esteso" (Ex) la facale del flash viene ridotta di un grado rispetto alla facale dell'obiettivo della camera! Ciò provoca l'illuminatione di una superficie maggiore provedendo, in ambienti chiusi, ad una supplementare luce diffusa (riflessioni) e quando ad una più morbida illuminazione della luce flash.

Esempio per il modo Zoom esteso:

La facale dell'obiettivo sulla camera è di 35 mm. Nel modo Zoom esteso il flash imposta la posizione della parabola su 28 mm. Sul display LC continua tutvia ad essere visualizzato 35 mm!

Il modo Zoom esteso è possibile solo nel modo "Auto Zoom" con focali a partire da 28mm. Poiché la posizione iniziale della parabola è di 24mm, con focali inferiori a 28mm sul display LC lampeggia „24“mm. Ciò sta a significare che non può realizizzata la posizione della parabola necessaria per il modo zoom esteso.

Riprese con facale di 24 mm vengono illuminate correttamente dal flash anche nel modo zoom esteso!

Accensione del Modo zoom esteso

  • Premete la combinazione di tasti "Select" (= tasto „Mode“ ① (Fig.1) + tasto „Zoom“ ③ (Fig.2)) finché sul display LC non compare "Ex".
  • Premete il tasto "Zoom" ③ (Fig.2) finché sul display LC non lampeggia "On".
  • L'impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5s il display LC ritorna all'-indicazione normale.

Il simbolo "Ex" per il modo Zoom esteso rimane visualizzato durante l'impostazione sul display LC del flash!

Tenete presente che un'illuminazione più ampia nel Modo zoom estesso determina un Campo d'utilizzo del flash ridotto!

Spegnimento del modo zoom esteso

  • Premete la combinazione di tasti "Select" (= tasto „Mode“ ① (Fig.1) + tasto „Zoom“ ③ (Fig.2)) finché sul display LC non compare "Ex".
  • Premete il tasting "Zoom" ③ (Fig.2) finché sul display LC non lampeggia "Off".
  • L'impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5s il display LC ritorna all'-indicazione normale.

Il symbolo "Ex" per il modo zoom esteso non viene più visualizzato sul display LC del flash!

6.6 Illuminatore AF

Non appena la luce ambiente non è più sufficiente per una messa a fuoco automatica, ilsystema elettronico della camera attiva l'illuminatore AF (Autofocus). Il proietto autofocus proietta un fascio di raggi luminosi sul motivo, la cui riflessione consente alla camera di operare la messa a fuoco.

La portata dell'illuminatore AF + di circa 6m ... 9m (con obietti standard 1,7/50 mm). A causa del parallasse tra obiettivo e proiettoe AF a luce ros- sa il limite della messa a fuoco ravicinata dell'illuminatore AF va da circa 0,7m a 1m.

Poché l'illuminatore AF possa essere attivato alla camera, la camera deve essere impostata su AF „Single-AF (S)“ (vedi struzioni d'uso della camera). Obietti zoom con aperture ridotta del diaframma iniziale limitano a volte considerevolmente la portata dell'illuminatore AF!

Il fascio luminoso dell'illuminatore AF supporta solo il sensore centrale AF della camera. Con camere dotate di diversi sensori AF vi raccomandiamo di attivare solo il Campo di misurazione centrale della camera (vedi istruzioni d'uso della camera).

Se viene selezionato un sensore AF decentrato dal fotografo stesso o automaticamente alla camera, la parabola per l'illuminatore AF del flash non viene attivata a seconda del tipo di camera. Alcune camere utilizzano in quello caso la parabola integrata nella camera per l'illuminatore AF (vedi istruzioni d'uso della camera).

6.7 Prelampi contro l'effetto „occhi rossi“ (Red-Eye-Reduction)

Gli "occhi rossi" sono un effetto puramente fisico. Questo effetto si presenta quando la persona da fotografia guarda più o meno direttamente la camera, la luce ambiente è relativamente bassa e il lampeggiatore è montato direttamente sulla camera o su trova nelle sue immeditate vicinanzihe.

Il lampeggiatore schiarisce in queste casi il fondo dell'occhio, per cui la retina (iniettata di sangue) diventa visibile atraverso la pupilla e viene registrata alla camera sotto forma di macchia o punto rosso.

La funzione di riduzione dell'effetto „occhi rossi“ (Red-Eye-Reduction) ha un sensibile effetto positivo. Con esta funzione il flash accende alcuni prelimpi tenui visibili ai quali segue il lampo principale ⑤ (Fig.2) prima dell'aper-tura della 1^ tendina. I prelimpi provocano un ulteriori restringimento delle pupille, avantaggio di una riduzione dell'effetto „occhi rossi".

La funzione di prelampo viene impostata sulla camera e supportata dalla maggior parte dei tipi di camre solo nel modo flash TTL. Quando è attiva, la funzione di prelampo compare sul display LC della camera con il relativo symbolo (vedi istruzioni d'uso della camera)! Sul flash non vi è alcuna impostazione né indicazione per questa funzione.

Utilizzato la funzione di prelampo, la sincronizzazione sulla seconda tendina non è possibile!

6.8 Auto flash / Suppressione del lampo

Se la luce ambiente è sufficiente per l'esposizione nel modo normale, la camera impedisce l'attivazione del flash e di consegenza non viene emesso alcun lampo premendo il pulsante di scatto della camera. La suppressione del lampo funzionza su alcune camere solo nel modo programma completeness automatico o programmà "P" oppure deve essere attivata sulla camera (vedi istruzione d'uso della camera).

6.9 Ritorno all'impostazione iniziale

Il flash vuò essere riportato all'impostazione iniziale tenendo premuto il tasto "Mode" ① (Fig.1) per almeno tre secondi.

Le impostazioni seguenti vengono attivate

  • Modo flash "TTL"
  • Spegnimento automatico dell'apparecchio "Auto-Off" (3m On)
  • Modo automatico Zoom"Auto-Zoom"
  • Cancellazione del modo Zoom esteso "Ex".
  • Cancellazione della compensazione dell'esposizione flash sul lampeggia-tore.

7 Avverenze speciali della camera

Vista la varietà dei modelli di camera e delle loroATTERISTiche non possiamo trattare in questa sede in modo dettagliato tutte le possibilità, impostazioni,indicazioni ecc,specifiche per agli camera.Informazioni ed avventenze circa l'impiego di un flash sono raccolte nelle istruzioni d'uso della vostra camera al capitolo rispettivo!

8 Accessori opzionali

Un cattivo funzionamento e i dati eventually provocati al flash dall'utilizzo di accessori di altre marche non sono coperti alla notre garanzia!
- Diffusore grandangolare 44-21 (art. N° 000044217) Per l'illuminazione di focali di obietti a partire da 20 mm. I valori di portata limite si riducono in funzione della perdita di luce di circa il fattore 1,4.
- Set filtri colorati 44-32 (art. N° 00004432A) ComPREnde 4 filtri a colori per illuminazioni d'effetto e un filtro trasparente per la ripresa di pellicole colorate di qualsiasi colore.
- Mecabounce 44-90 (Art. N° 000044900)
Questo diffusore permette di realizzare con estrema semplicità un'illuminazione tenue. L'effetto che se ne ricava è straordinario poiché create un immagine morbida. Il colore della pelle del viso risulta molto naturale. I valori di portata limite si riducono della metà in funzione alla perdita di luce.
- Schermo riflettente 54-23 (Art. N° 000054236) Riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre.

9 In caso di anomalie

Nel caso in cui il display LC del flash dovesse per esempio fornire indicazioni nella senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash per circa 10 secondi con l'interrottore principale (Fig.2). Controllate che la base del flash sia stata montata correttamente nella slitta portaccessori della camera e verificate le impostazioni della camera.

Dopo la riaccensione, il flash dovrebbe funzionare di nuovo „normalmente". In caso contrario vi preghiamo di rivolgervi al rivenditore specializzato.

10 Cura e manutenzione

Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato al silicone. Non utilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare danni alle parti in plastica.

Formazione del condensatore flash

Il condensatore incorpato nel flash tende a deformarsi quando il lampeggiatore resta inutilizzato per lungo tempo. Per quello è necessario accendere per circa 10 min. l'apparecchio gli tre mesi (vedi al proposito 2.4!). Se lepile o le batterie hanno energia sufficiente, la spia di carica del flash impiegga non più di un minuto per accendersi.

11 Dati tecnici

Numero guida massimo con ISO 100/21°; Zoom 105mm:

in metri: 44 in piedi: 144

Modi di funzionamento del flash:

TTL, Manuale M o MLo

Sincronizzazione ad alta velocità FP HSS (a seconda del tipo di camera) Durata del lampo:

ca. 1/200 ... 1/20.000 secondi (nel modo TTL)

Nel modo M ca. 1/200 secondi a potenza piena

Nel modo M Lo ca. 1/5000 secondi

Temperatura di colore:

ca. 5600 K

Sensibilità della pellicola:

Da ISO 6 a ISO 6400

METZ MECABLITZ 44 AF-4 OLYMPUS - Dati tecnici - 1

Sincronizzazione:

Accensione a bassa tensione

Numero lampi:

ca. 240 con batterie alcaline al manganese di elevata capacità

ca. 400 con batterie al litio

(rispettivamente a potenza piena)

Tempo di ricarica:

ca. 4s con batteria NiCd
ca. 4s con batteria NiMH
ca. 5s con batterie alcaline al manganese di elevata capacità (rispettivamente a potenza piena)

Orientabilità e posizioni di arresto della testa della parabola: versusl'alto/versol basso: 60^ 75^ 90^ / - 7^

Flash con batteria: ca. 400 grammi

Dotazione standard:

Flash, istruzione d'uso

Con riserva di modifiche o di errori!

(1)

E

Tabella numero guida per TTL e potenza piena M in metri Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3

Tabella numero guida per potenze ridotte manuale MLo in metri m Nuneri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3

Nell'ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione.

Non toccate mai contatti!

In casi eccezzionali il toccare cui causare danni all'apparecchio.

C Remarque: F

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : METZ

Modello : MECABLITZ 44 AF-4 OLYMPUS

Categoria : Flash esterno