MURRAY 6210701X54N - Spazzaneve

6210701X54N - Spazzaneve MURRAY - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 6210701X54N MURRAY in formato PDF.

📄 206 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MURRAY 6210701X54N - page 39
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su 6210701X54N MURRAY

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Spazzaneve in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 6210701X54N - MURRAY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 6210701X54N del marchio MURRAY.

MANUALE UTENTE 6210701X54N MURRAY

TABELLA DI MANUTENZIONE 46

Informazioni generali.

Questo manuale d'istruzioni è stato scritto per un individuo con abilità meccaniche. Come nella maggior parte dei manuali di manutenzione, non sono descripte tutte le operazioni. Le operazioni necessarie per allentare o serrare i dispositivi di fissaggio sono note a chiunque abbia una certa esperienza meccanica. Leggere attendamente queste istruzioni prima di usare l'unità.

Acquisire dimestichezza con il prodotto: se si conosce l'unità e come funziona, si potrè ottenerile rendimento migliorare. Nel leggere questo manuale, paragonare le illustrazioni all'unità. Individuire la posizione e la funzione dei comandi. Per evitare incidenti, seguire le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza. Conservare quello manuale per riferimento futuro.

IMPORTANTE: molte unità non sono montate e sono vendute in scatole. Spetta al proprietario assicurarsi che le istruzioni di montaggio incluse in

questo manuale siano seguite precisamente. Altre unità sono acquistate più montate. In quello caso, spetta al proprietario assicurarsi che l'unità sa montata correttamente. Il proprietario deve controllare attendamente l'unità seguendo le istruzioni di quello manuale prima di usarla per la primaolta.

Comandi e caratteristiche della macchina (vedere la Figura 1)

Gruppo ingranaggi (2) - Cambia la direzione dello scivolo di scarico.

Deflettore dello scivolo (3) - Cambia la distanza a cui vienegettata la neve.

Scivolo di scarico (4) - Cambia la direzione in cui vienegettata la neve.

Leva di azionamento della trivella (5) - Avvia e blocca la trivella (raccolta e lancio della neve) che faanche muovero lo spazzaneve.

Caratteristiche del motore

Interruttore di arresto (8) - Per accendere il motore deve essere spostato in posizione di ATTIVAZIONE.

Pulsante del cicchetto (9) - Inietta il combustibile direttamente nel carburatore per la rapida accensione in temperature basse.

Impugnatura del motorino di avviamento (12) - Usare per avviare manualmente il motore.

Comando della valvola dell'aria (14) - Usare per avviare un motore freddo.

Murray www.briggsandstratton.com

MODEL NO.: 6210701x54NA

SKU No.:

YYYY MM DD:

SERIAL NO.:

3500 min-1

30 kg

C

Valori di emissione delle vibrazioni dichiarati secondo la Direttiva 98/37/EC.

Emissione delle vibrazioni secondo EN 1033;1996: 11.6m / s^2

Valori determinati all'impugnatura con la macchina usata stazionaria su una superficie di cemento a 3500 min-1.

Emissioni aeree di rumore dichiarate di LwA 104 dB in conformità alla Direttiva 2000/14/EC, Appendice V.

Livello della pressione acustica nella posizione dell'opereatore 84,4 dB. Valori determinati all'orecchio secondo le specifiche della norma EN ISO 11201.

MURRAY 6210701X54N - Murray www.briggsandstratton.com - 1

Livello di potenza acustica

aerea dichiarata di 104 dB(A)

in conformità alla Direttiva

2000/14/EC.

MURRAY 6210701X54N - Murray www.briggsandstratton.com - 2

Il presente manuale contiene le informazioni tecniche relative ai pericoli e ai rischi associati all'utilizzo di macchine spazzaneve le strategie da

utilizzare al fine di evitare tali pericoli. La macchina spazzaneve è stata progettata e destinata alla rimozione di neve e non deve essere pertanto utilizzata per alcun altro scopo. É importante che l'utente, e chiunque si appresti all'utilizzo della macchina, legga attentamente e comprende le presenti istruzioni.

MURRAY 6210701X54N - Murray www.briggsandstratton.com - 3

AVVERTENZA

Lo scarico emesso dal motore della macchina contiene sostanze chimiche che, nella Stato della California, sono suscettibili di generare malattie quali cancro, malformazioni alla nascita e altri problemi relativi all'apparato riproduittivo.

La macchina utilizes un messaggio (PERICOLO, AVERTENZA o

ATTENZIONE),或者其他 ad un simbolo di pericolò, per sottolineare l'eventualità e la potenziale pericolosità del danno. Inoltre, è applicato un simbolo di rischio aggaintivoindicante il tipo di rischio in questione.

MURRAY 6210701X54N - AVVERTENZA - 1

PERICOLO indica un rischio che, se non evitato, è suscettibile di provocare morte o lesions gravi.

MURRAY 6210701X54N - AVVERTENZA - 2

AVVERTENZA indica un rischio che, se non evitato, è suscettibile di provocare morte o lesions gravi.

MURRAY 6210701X54N - AVVERTENZA - 3

ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato, potra essere suscettibile di provocare lesioni di media o lieve intensità.

ATTENZIONE, seutilizzatoenza il simbolo di avertenza, indica una situazione checouldessere suscettibile di provocare danni all'attrezzatura.

Simboli indicanti rischio e relativi significati

I seguito simboli sono riportati sull'attrezzatura e sono descritti all'interno del manuale di funzionamento. Verificare i simboli e comprendere i relativi significati. L'utilizzo di uno degli stessi, abbinato al corrispondente messaggio metterà in guardia l'utente riguardo i potenziali rischi e sulla metodologia atta ad evitarli.

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 1

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 2

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 3

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 4

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 5

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 6

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 7

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 8

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 9

Avvertenza di sicurezza - Identifica le informazioni di sicurezza relativamente ai rischi che possono generare lesioni personali.

Manuale dell'utente - Leggere e comprendere prima di effettuire una qualiasi occupità o prima di attivare l'attrezzatura.

Trivella rotante

Ventola rotante

Fumi tossici

Ingranaggi rotanti

Possible lancio di oggetti

Mantenere la distanza di sicurezza dall'attrezatura.

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 10

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 11

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 12

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 13

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 14

MURRAY 6210701X54N - Simboli indicanti rischio e relativi significati - 15

Incendio

Esplosione

Scossa

Superficiestreamamente calde

Evitare il contatto con le parti in rotazione.

Qualora si utilizzi per un periodo di tempo prolongato è consigliabile munirsi di protezioni auricolari.

Prima di effettuire una qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione è indispensable spegnere il motore e rimuovere il connettore a candela.

Simboli di funzionamento e relativi significati

I seguenti symboli sono riportati sull'attrezzatura e descritti all'interno del manuale di funzionamento. è importante leggere attendamente e comprendere i significati degli stessi. La mancata comprensione degli stessi cui quod assere suscettibile di provocare lesioni all'utente.

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 1

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 2

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 3

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 4

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 5

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 6

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 7

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 8

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 9

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 10

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 11

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 12

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 13

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 14

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 15

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 16

Olio

Carburante

Acceso Spento

Lampadina principale

Valvola a farfalla

Aria non attiva

Aria attiva

Arresto

Lento

Rapido

Attiva

Attiva

Trazione

Collettore trivella

Innesto trivella

Innesto azionamento

Scarico a gravità

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 17
SINISTRA

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 18
DESTRA

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 19

Avanti

Folle

Retromarcia

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 20

Accensione attiva

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 21

Accensionenon attiva

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 22

Commutatore a chiave

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 23

Premere per attivare avviamento elettrico

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 24

Avviamento elettrico

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 25

Avviamento motore

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 26

Funzionamento motore

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 27

Motore non attivo

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 28

Attiva

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 29

Non attiva

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 30

Preseriscaldate

Deflettore di scarico

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 31
SU

MURRAY 6210701X54N - Simboli di funzionamento e relativi significati - 32
GIU

REGOLE PER UN CORRETTO UTILIZZO

Pratiche riguardanti l'utilizzo sicuro di macchine spazzaneve

IMPORTANTE: Gli standardi sicurezza richiedono comandi autocontrollo utente per ridurre al minimo il rischio di lesioni. La presente spazzaneve è dotata di tali comandi. Non tentare di alterare la funzione del lavoro autocontrollo utente in alcuna circostanza.

Formazione

  1. Leggere, comprehende e seguire con attenzione tutte le istruzioni riportate sulla macchina e all'interno dei manuali, prima di procedere all'avvio della presente unità. Familiarizzare con i comandi e con il corretto utilizzato dell'attrezzatura. Apprenderere come arrestare l'unità e disattivare rapidamente i comandi.
  2. Tenere i bambini lontano dall'attrezzatura. Non utilizzato mai l'attrezzatura sera aver preventivamente controllato le relative istruzioni.
  3. Mantenere l'area di lavoro libera da persona, ed in particolare bambini ed animali.
  4. Effettuare le operazioni con estrema cautela ponendo particolare attenzione ad evitare scivolamenti o cadute, specialmente durante le operazioni in fase di retromarcia.

Preparazione

  1. Ispezionale attendamente l'area in cui è necessario utilizzato l'attrezzatura e rimuovere tappetini, carrelli, assi cavi e qualsiasi altri corpo estraneo.
  2. Disinnestare tutte le frizioni e posizionale in folle precedentamente l'avvio del motore.
  3. Non utilizzato l'attrezzzatura perché avere preventivamente indossato appropriati indumenti invernali. Indossare calzature che facilitino l'equilibrio su superfici scivolose. Evitare indumenti larghi suscettibili di rimanere intrappolati nelle parti in movimento.
  4. Manipolare il carburante con estrema attenzione poiché alto inflammabile.

a. Utilizzare un contentatore per carburante certificato.
b. Non aggiungere mai carburante ad un motore caldo oppure in funzione.
c. Procedere, con estrema attenzione, al riempimento del serbatoio di carburante in un luogo aperto. Non effettuare in nessun caso tale operazione in ambienti chiusi. Sostituire il tappo del serbatoio e asciugare il carburante fuoriuscito.
d. Non riempire mai i contentitori all'interno di un veicolo o di una cabina di un camion o di un autoarticolato mediante tubo in plastica. Prima di procedere al riempimento, posizionale sempre i contentitori sul suolo, lontano dal veicolo.
e. Durante le esercitationi, rimuovere l'attrezzzatura azionata a gas dal camion o dall'aautoarticolato e procedere al riempimento appoggiandi si lo suolo. Qualora non fosse possibile, procedere al riempimento su camion mediante contentatore appropriato, in alternatively all'ugello di emissione carburante.
f. Mantenere sempre l'uglio aicontato con il bordo delle aperture del serbatoio o contentitore di carburante, fino a che il rifornimento non ha termine. Non utilizzato alcun dispositivo di blocco aperture ugello.
g. Sostituire il tappo del serbatoio e ascugare il carburante fuoriuscito.
h. Qualora sugli indumenti indossati siano presenti trace di carburante, procedere alla sostituzione immediata.

  1. Relativamente a tutte le unità che presentano motori ad azionamento elettrico o ad avviamento elettrico,utilizzare prolonghe e innesti come da specifica del produttore.
  2. Regolare l'altezza dell'alloggiamento del collettore per eliminare il dislivello causato da superfici ghiaiose o rocciose.
  3. Non tentare di effettuare mai alcuna regolazione quando il motore è in funzione (eccetto nel caso in cui sia espessamente consigliato dal produttore).
  4. Permettere che il motore e la macchina spazzaneve si adattino alle temperature esterne, prima di procedere all'utilizzo.
  5. Indossare sempre gli occhiali di sicurezza o protezioni per occhi durante l'utilizzo della macchina o durante le operazioni di regolazione o riparazione, al fine di proteggere la vista da eventuali corpi estranei che potrebbero essere lanciate alla macchina.

Funzionamento

  1. Non posizionale mani e piedi vicino o quello le parti in movimento. Mantenere le aperture di scarico sempre libero.
  2. Prestare particolare attenzione durante le operazioni su o attravsamenti di strade private, sentieri o strade. Prestare particolare attenzione ai pericoli non visibili e al traffico.
  3. Nel caso in cui si oltrepassi un corpo estraneo, arrestare il motore, rimuovere il cavo alla candela di accensione, scollegare il cavo dai motori elettrici, ispezionare eventuali danni alla macchina e procedere alla riparazione degli stessi prima di riavvio e dell'utilizzo della stessa.
  4. Qualora la macchina presentasse una vibrazione anomala, arrestare il motore e determinarne immediatamente la possibile causa. La vibrazione di norma notifica la presenza di un possibile problema.
  5. Arrestare il motore e qualora sia necessario abbandonare la posizione di operazione, prima di sbloccare il vano collettore/ventola o scarico a gravità e nel caso in cui sia necessario effettuire una qualiasi riparazione, regolazione o ispezione.
  6. Durante le operazioni di pulizia, riparazione o ispezione verificare che il collettore/ventola e tutte le parti in movimento risultino immobili. Scollegare il cavo alla candeletta di accensione e mantenerlo distante, onde evitare un possibile avviamento incidentale.
  7. Non accendere il motore in ambienti chiusi, ad eccezione del caso in cui sia necessario trasportare l'unità all'interno o all'esterno dell'edificio. Aprière le aperture esterne; i fumi di scarico risultano extremamente pericolosi (contengono MONOSSIDO DI CARBONIO, un GAS MORTALE INODORE).
  8. Prestare particolare attenzione durante le operazioni in pendenza. Non tentare di eliminare le pendenze ripide.
  9. Non utilizzato mai la macchina spazzaneve perché le appropriate protezioni, piastre o altri dispositivi di sicurezza funzionanti.
  10. Non direzionare mai lo scarico in prossimità di persono o aree nelle quali potrebbe provocare danno alla propietà. Tenere lontano bambini e terzi alla zona di lavoro.
  11. Non sovraccaricare la macchina, tentando di eliminare la neve incrementando il ritmo di lavoro del mezzo.
  12. Non utilizzato mai la macchina ad elevate velocità di trasporto in corrispondenza di superfici scivolose. Controllare sempre la parte posteriori e prestare particolare attenzione durante le operazioni di retromarcia.
  13. Interrompere l'alimentazione a collettore/ventola durante il trasporto dell'unità o durante le fasi di non utilizzato.

  14. Utilizzare solo accessori approvati dal produttore della stessa (come cabine, catene per pneumatici, ecc.).

  15. Non utilizzato mai la macchina in caso di scarsa visibilità o precaria illuminazione. Avanzare in modo sicuro e mantenere bloccate le maniglie. Procedere normalmente, essere corrente.
  16. Non toccare per nessun motivo un motore caldo o una marmitta di scarico.
  17. Non utilizzato mai l'unità spazzaneve in prossimità di vetrate, automobili, finestre, fissure o similì senza la corretta regolazione dell'angolo di scarico neve.
  18. Non dirigere mai lo scarico direttamente su persona poste nelle immeditate vicinanze o frontalmente all'unità.
  19. Non lasciare mai incustodita l'unità in funzione. Disattivare sempre i comandi della trivella e della trazione, arrestare il motore e rimuovere le chiavi.
  20. E' severamente vietato utilizzato la macchina nel caso in cui si sa fatto uso di alcol o droghe.
  21. Rammentare sempre che l'utente è il solo responsable di incidenti che possono interessare le personne e le proprietà.
  22. Le statistiche dimostrano che gli utenti, di 60 anni e altri, riportano in un'ampia percentuale, lesioni provocate dall'alimentazione della macchina. Tali operatori devono tenere presente il proprio livello di abilità relativamente ad un utilizzo sicuro e corretto dell'unità, al fine di proteggere se stessi e gli altri da possibili lesioni.
  23. NON indossare sciarpe lunghe o indumenti larghi, suscettibili di rimanere intrappolati nelle parti in movimento.
  24. La neve può celare diversi ostacoli. Verificare di aver rimioso tutti gli ostacoli dall'area da trattare.

Bambini

Possono verificarsi incidenti tragici qualora l'opereatore non presti particolare attenzione alla presenza di bambini. I bambini sono spesso incuriositi dall'unità e dal relative funzionamento. Non dare mai per scontato che i bambini rimangano fermi nella'identica posizione dove sono stati visti l'ultima volta.

  1. Tenere i bambini lontano dall'area di lavoro e sotto la stretta sorveglianza di un adulto.
  2. Prestare attenzione e spegnere immediatamente la macchina qualora gli stessi entrino nell'area di lavoro.
  3. Non permettere in alcun caso che i bambini mettano in funzione l'attrezzatura.
  4. Prestare particolare attenzione nelle ci si avvicina ad angoli ciechi o ad altri oggetti che possono essere d'ostacolo alla visibilità.

Pulizia di uno scarico a gravità ostruito

Il contatto con la trivella rotante all'interno dello scarico a caduta è la principale causa di leSIONe associata alle macchine spazzaneve. Non pulire mai lo scarico a gravità manually.

Per pulire lo scarico:

  1. ARRESTARE IL MOTORE.
  2. Attendere 10 secondi per permettere alle lame della trivella di arrestarsi completeness.
  3. Utilizzare sempre uno strumento di pulizia, non le proprie mani.

Manutenzione, assistenza e conservazione

  1. Ispezionare i perni di sicurezza e gli altri bulloni ad intervalli regolari, verificandone la corretta tenuta, al fine di conservare l'attrezzatura in perfette condizioni per un sicuro utilizzato in futuro.

1741413

  1. La macchina non deve presentare carburante all'interno del serbatoio, qualora venga stoccata all'interno di un edificio in cui siano presenti fonti di accensione, come riscaldatori ad acqua calda o stufe o essiccatori di indumenti. Lasciare che il motore si raffreddi prima di procedere allo stoccaggio in qualunque ubicazione.
  2. Fare sempre riferimento al Manuale dell'utente riportante informazioni dettagiatei, qualora la macchina debba essere stoccata per un periodo di tempo prolongato.
  3. Procedere alla manutenzione o alla sostituzione delle etichette di sicurezza o istruzioni, se necessario.
  4. Accendere la machine per alcuni minuti dopo aver effettuato lo spostamento della neve, al fine di evitare eventuale congelamento del collettore/trivella.
  5. Qualora si fosse verificata la fuoriuscita di carburante, non tentare di avviare il motore ma spostare la macchina lontano dall'area interessata ed evitare la creazione di una qualiasi fonte di accensione, fino alla totale dissipatione dei vapori del carburante.
  6. Prestare sempre particolare attenzione alle regole per il riempimento sicuro ed una corretta manipolazione del carburante durante le operazioni di rifornimento after il trasporto o lo stoccaggio.
  7. Attenersi sempre alle istruzioni riportate nel Manuale di funzionamento della macchina relative alle modalità di preparazione per lo stoccaggio, sia per periodi brevi che prolungati.
  8. Attenersi sempre alle istruzioni riportate nel manuale per le procedure di avvio corretto nel momento in cui la macchina viene riconsegnata a seguito di assistenza.
  9. Procedere alla manutenzione o alla sostituzione delle etichette di sicurezza o istruzioni, se necessario.
  10. Verificare la tenuta di dadi e bulloni e conservare la macchina in buone condizioni.
  11. Non manomettere per nessun motivi dispositori di sicurezza. Ispezionare la loro corretta operatività con cadenza regolare ed effettuare le riparazioni necessarie, qualora vi fosso problemi relativi al funzionamento.
  12. I componenti sono soggetti ad usura, danno e deterioramento. Ispezionare i componenti frequentemente e sostuire con ricambi consigliati dal produttore, se necessario.
  13. Verificare frequentlymente il funzionamento dei comandi. Regolare e riparare se necessario.
  14. Durante tali operazioni, utilizzato solo ricambi consigliati alla fabbrica.
  15. Attenersi sempre alle specifiche di fabbrica relative a qualsiasi impostazione e regolazione.
  16. Per le operazioni di assistenza e riparazione è indispensableere riferiri secludivamente a servizi autorizzati.
  17. Non tentare mai di effettuare qualsiasi operazione di riparazione sulla presente macchina, ad eccezione del caso in cui l'utente sia stato debitamente istruito. Le procedure di assistenza eseguite non correttamente sono suscettibili di provocare operazioni rischiose, danno all'attrezzatura e sono esenti da garanzia del produttore.
  18. Ispezionare i perni di sicurezza e gli altri bulloni ad intervalli regolari, verificando la corretta tenuta, al fine di conservare l'attrezzatura in ottime condizioni per un futuro utilizzato in sicurezza.

Emissioni

  1. Lo scarico emesso dal motore della presente macchina contiene sostanze chimiche note, che in determinate quantità, possono essere suscettibili di provocare cancro, malformazioni alla nascita e altri problemi connessi all'apparato riproduittivo.
  2. Se presente, verificare il periodo di durata delle emissioni e l'indice di emissioni in aria, riportati sull'etichetta delle emissioni del motore

Sistema di accensione

  1. Ilsystemadiaccensiona candelà èconformeca Canadian ICES-002.

Leggere e seguire le istruzioni per il montaggio e la regolazione dello spazzaneve. Tutti i dispositivi di fissaggio sono inclusi nel sacchetto delle parti. Non gettare parti o materiale fino a montaggio ultimato.

MURRAY 6210701X54N - Sistema di accensione - 1

AVVERTENZA: Prima di effettuare operazioni di montaggio o manutenzione sullo spazzaneve,

estrarre il filo alla candela.

NOTA: in quello manuale d'istruzioni, sinistra e destra si riferisce alla posizione di una parte dal punto di vista dell'operaatore diletro l'unità.

NOTA: La copbia è misurata in piedi/libbre (nelsystema metrico N.m). Questa misurazione descrive di甚么 deve essere serrato un dato o un bullone.

NOTA: le illustrazioni sono incluse a pagina 2 e alle pagine 3 - 6.

Attrezzi necessari

1 Coltello
2 Pinze

Estrazione dello spazzaneve alla scatola

  1. Individuare ed estrarre il contentatore dell'olio.
  2. Individuare tutte le parti imballate separamente ed estrarle alla scatola.
  3. Rimuovere e gettare il materiale di imballaggio attorno allo spazzaneve.
  4. Tagliare i quattro angoli della scatola e appiattire i pannelli laterali.
  5. Estrarre alla scatola lo spazzaneve tenendolo dall'impugnatura inferiore. ATTENZIONE: NON indietreggiare sui cavi.
  6. Estrarre il materiale di imballaggio dal gruppo dell'impugnatura. Estrarre l'inserto inferiore dall'asse.

Montaggio dell'impugnatura.

  1. Estrarre il materiale d'imballaggio dall'impugnatura superiore e inferiore.
  2. (Figura 2) Allentare lemanopole(1) a ciascun lato dell'impugnatura (2).
  3. Sollevare l'impugnaturasuperiore (2) in posizione di servizio. Tenere a distanza l'impugnatura (2) superiore per evitare di graffiare l'impugnatura inferiore. Assicurarsi che il cavo di azionamento della trivella non sua impigliato fra l'impugnatura superiore e quella inferiore.
  4. Serrare lemanopole (1).

Preparazione del motore

MURRAY 6210701X54N - Preparazione del motore - 1

AVVERTENZA: seguire le istruzioni del produttore per il tipo di combustibile e di olio da usare.

Utilizzare sempre un contentatore di sicurezza del combustibile. Non fumare nelle siaggiunge combustibile al serbatoio. Non riempire il serbatoio di combustibile al chiuso. Prima diaggiungere il combustibile, spegnere il motore e lasciare che si raffreddi per diversi minuti.

1741413

Vedere le istruzioni del produttore per il tipo di combustibile e di olio da usare. Prima di usare l'unità, leggere le informazioni sulla sicurezza, sull'uso, sulla manutenzione e sul rimessaggio.

La potenza del motore può variarare a seconda delle regolazioni del motore, delle variazioni di fabbricazione, dell'altitudine, delle condizioni atmosferiche, del combustibile e della manutenzione.

Aggiunta di olio al motore (Figura 3) NOTA: il motore più contenerà più olio residuo. Controllare frequentlymente quando si riempie il basamento. NON riempireccessivamente.

Lo spazzaneve è stato spedito con un contentatore diolio per motore 5W30, che devese aggiunto al motore prima dell'uso.

  1. Assicurarsi che l'unità sia in piano.
  2. Estrarre il cappuccio/asta di livello dell'olio (1) e riempire il basamento fino al segno "FULL" sull'asta di livello. NON riempireccessivamente.
  3. Serrare bene il cappuccio/asta di livello dell'olio (1) agli volta che si controllingi li livello dell'olio.

NOTA: l'olio sintetico può essere d'ausilio quando si avvia il motore in temperature molto basse. L'olio sintetico 5W30 è accettabile per tutte le temperature. NON mescolare olio e benzina.

Aggiunta di benzina al motore

Questo motore è omologato per il funzionamento a benzina. Sistema di controllo dell'émissione dello scarico: EM (Engine Modifications - Modifiche del motore)

MURRAY 6210701X54N - Aggiunta di benzina al motore - 1

AVVERTENZA: combustibili mescolati con alcool (gasohol o quelli che usano etanolo o

metanolo) possono attrarre umidità che porta alla separazione e alla formazione di acidi durante il rimessaggio. I gas acidi sono danneggiare ilsystema del combustibile di un motore durante il rimessaggio.

NOTA: per evitare problemi con il motore, il
sistema del combustibile delve essere
svuotato prima del rimessaggio per 30 giorni o più. Avviare il motore e lasciarlo in
funzione fino a quando le linee del
combustibile e del carburatore non siano
vuote. Usare combustibile fresco la stagione seguite. Vedere la sezione sul Rimessaggio di questo manuale per maggiori informazioni.

Riempire il serbatoio di combustibile esclusivamente con benzina per auto fresca, pulita, non etilizzata regolare, non etilizzata super, o riformulata con un minimo di 85 ottani. NON usare benzina etilizzata. Assicurarsi che il contentitore da cui si versa la benzina sua pulito e primo di ruggine o altre particelle estranee. Non usare mai benzina vecchia rimasta nel contentitore a lungo durante il rimessaggio.

Prima dell'uso

Prima di usare il nuovo spazzaneve, prendere in esame la segunte lista di controllo:

Assicurarsi di aver completeness delle istruzioni di montaggio.
Assicurarsi che lo scivolo di scarico ruoti liberamente.
Assicurarsi che non rimangano parti scolte nella scatola.

Nell'apprendere I'uso corretto dello spazzaneve,
fare particolare attenzione ai seguenti importanti
elementi.

Assicurarsi che l'olio del motore sia al livello corretto. Per il tipo d'olio per motore da usare, vedere il manuale del produttore del motore.
Assicurarsi che il serbatoio sia riempito correttamente con benzina non etilizzata pulita, fresca, con un minimo di 85 ottani.
Acquisire dimestichezza con la posizione di tutti i comandi e con la loro funzione.
Prima di avviare il motore, assicurarsi che tutti i comandi funzionino come previsto.

USO

NOTA: le illustrazioni sono incluse a pagina 2 e alle pagine 3 - 6.

ATTENZIONE: usare solamente le parti e gli accessori approvati dal produttore dello spazzaneve (come catene di pneumatici, kit di avviamento elettrico, ecc.).

Acquisire dimestichezza con lo spazzaneve (Figura 1)

Leggere questo manuale d'istruzioni e le norme di sicurezza prima di usare lo spazzaneve.

Paragonare l'illustrazione allo spazzaneve per acquisire dimestichezza con la posizione dei comandi e delle regolazioni.

Controllo

Scarico della neve

MURRAY 6210701X54N - Controllo - 1

AVVERTENZA: non dirigere mai lo scarico della neve verso passanti.

MURRAY 6210701X54N - Controllo - 2

AVVERTENZA: spegnere sempre il motore prima di eliminare ostruzioni dello scivolo di scarico o

dell'alloggiamo della trivella e prima di lasciare lo spazzaneve.

  1. (Figura 1) Girare il gruppo manovella (2) per cancellare la direzione di scarico della neve.
  2. (Figura 6) Allentare la manopola ad alette (1) sul deflettore dello scivolo (2).
  3. Spostare il deflettore dello scivolo (2) in super augmentare la distance o in giù per diminuirla.
  4. Serrare la manopola ad alette (1).

Lancio della neve (Figura 1)

  1. Innestare la leva di azionamento della trivella (5).
  2. Per interrompere il lancio della neve, lasciare andare la leva di azionamento della trivella (5).

MURRAY 6210701X54N - Lancio della neve (Figura 1) - 1

AVVERTENZA: l'uso di qualsiasi spazzaneve può causare il lancio di oggetti estranei negli occhi, con il

rischio di gravi lesions oculari. Indossare sempre occhiali di sicurezza o protezione oculare quando si usa lo spazzaneve. Raccomandiamo l'uso di occhiali di sicurezza ordinari o di una maschera visiva larga sugli occhiali.

Interruzione dello scarico della neve (Figura 1)

  1. Per interrompere lo scarico della neve, lasciare andare la leva di azionamento della trivella (5). NOTE: se lo spazzaneve continua a spostarsi in avanti lentamente, vedere "Regolazione del cavo di controllo della trivella" nella Sezione sulla manutenzione.
  2. Per spagnere il motore, premere l'interruttore di arresto (8) in posizione di disattivazione.

ATTENZIONE: per spegnere il motore, non spostare il dato della valvola dell'aria in posizione CHIUSA, per evitare ritorni di fiamma o danni al motore.

Spostamenti in avanti (Figura 7)

  1. Tenere la leva di azionamento della trivella (5) contro l'impugnatura (2). La trivella inizIERA a ruotare.
  2. Per spostarsi in avanti, sollevare l'impugnatura (2) per consentire alle pale di gomma della trivella di toccare il terreno. Tenere fermamente l'impugnatura (2) perché lo spazzaneve inizia a spostarsi in avanti. Guidare lo spazzaneve spostando l'impugnatura (2) a sinistra o a destra. Non tentare di spingere lo spazzaneve.
  3. Per fermarsi, lasciare andare la leva di azionamento della trivella (5).

NOTA: se la trivella continua a girare, vedere "Regolazione del cavo di controllo della trivella" nella Sezione sulla manutenzione.

Prima di avviare il motore

  1. Prima di eseguire operazioni di manutenzione o di avviare il motore, acquisse dimestichezza con lo spazzaneve, comprehendendo bene la funzione e posizione di tutti i comandi.
  2. Assicurarsi che tutti i dispositivi di fissaggio sian ben serrati.
  3. Assicurarsi che il serbatoio sia riempito correttamente con benzina non etilizzata pulita, fresca, con un minimo di 85 ottani.
  4. Acquisire dimestichezza con la posizione di tutti i comandi e con la loro funzione.
  5. Prima di avviare il motore, assicurarsi che tutti i comandi funzionino come previsto.

Spegnimento del motore (Figura 1)

Per spegnere il motore, premere l'interruttore di arresto (8) in posizione di disattivazione.

ATTENZIONE: per spegnere il motore, non spostare il dato della valvola dell'aria in posizione CHIUSA, per evitare ritorni di fiamma o dati al motore.

Avviamento del motore (Figura 1)

Assicurarsi che l'olio del motore raggiunga il segno FULL sull'asta di livello. Il motore è dotato di un motorino di avviamento a riavvolgimento. Prima di avviare il motore, leggere attendamente le seguenti informazioni.

Se il motore s'ingolfa, spostare la valvola dell'aria in posizione APERTA/IN FUNZIONE e mettere in moto sono all'avviamento del motore. 1741413

MURRAY 6210701X54N - Avviamento del motore (Figura 1) - 1

AVVERTENZA: la retrazione rapida del cavo di avviamento elettrico attira la mano o il braccio verso il

motore più rapidamente di quello sa possibile lasciare andare il cavo dell'avviamento elettrico.

  • Quando si avvia il motore, tirare lentamente la corda del motorino di avviamento fino ad avertire una certa resistenza. Quindi, tirare rapidamente la corda del motorino di avviamento.
  • Assicurarsi che le componenti, come i giranti, le pulegge o i denti, siano ben fissati.

Avviamento di un motore a freddo (Figura 1)

  1. (Figura 1) Premere l'interruzione di arresto (8) in posizione di ATTIVAZIONE.
  2. Quando si avvia il motore, non innestare la leva di azionamento della trivella.
  3. Collocare il lavoro della valvola dell'aria in posizione CHIUSA.
  4. Schiacciare il pulsante del cicchetto (9) due volte. Rimuovere il dito dal pulsante del cicchetto (9) fra ripetizioni.
  5. (Figura 4) Tirare lentamente l'impugnatura di avviamento manuale (1) sino ad avertire una certa resistenza e quando tirare rapidamente per avviare il motore. Non lasciare che l'impugnatura di avviamento manuale (1) si riavvolga. Riportare lentamente l'impugnatura di avviamento manuale (1) nella posizione di partenza (1).

NOTA: in temperature inferiori a -18°C, lasciare che il motore si riscaldi per diversi minuti prima di spazzare la neve.

MURRAY 6210701X54N - Avviamento di un motore a freddo (Figura 1) - 1

AVVERTENZA: non mettere mai in funzione il motore al chiuso o in zone chiuse, scarsamente

ventilate. Lo scarico del motore contiene ossido di carbonio, un gas inodore e letale. Tenere mani, piedi, capelli ed indumenti lontano da parti mobili poste sul motore o sullo spazzeneve. La temperatura della marmitta di scarico e delle zone circostanti cui superare 65,5^ . Evitare questezone.

Avviamento di un motore a caldo (Figura 1)

Se un motore era in funzione ed è ancora caldo, lasciare il commando della valvola dell'aria (14) in posizione disattivata e non schiacciare il pulsante del cicchetto (9). Se il motore non si avvia, seguire le istruzioni nella sezione "Avviamento di un motore a freddo".

NOTA: non usare il pulsante del cicchetto (9) per avviare un motore caldo.

Accensione di un motore con un motoro di avviamento elettrico gelato (Figura 1)

Se il motorino di avviamento elettrico è gelato e non avvia il motore, seguire le istruzioni qui di seguito.

  1. Estrarre il più possibile l'impugnatura del motorino di avviamento (12).
  2. Lasciare rapidamente andare I'impugnatura del motorino di avviamento (12) e lasciare che si riavvolga contro il motorino di avviamento.

Se il motore non si accende, ripetere le due operazioni precedenti fino a quando non si

avvia, quando seguire le istruzioni della sezione "Avviamo di un motore a freddo".

Per evitare che il motorino di avviamento e i comandi del motore si gelino, procedere nel seguente modo dopo ciascun lavoro di rimozione della neve.

  1. Prima del rimessaggio, mettere in funzione lo spazzaneve alcuni minuti per prevenir che la trivella/girante si geli.
  2. Con il motore spento, lasciare che il motore si raffreddi per diversi minuti.
  3. Tirare molto lentamente la corda del motorino di avviamento fino ad avvertire resistenza, quando fermarsi. Lasciare che la corda del motorino di avviamento si riavvolga. Ripetere tre volte.
  4. Con il motore fermo, pulire tutta la neve e l'umidità dal coperchio del carburatore nell'area dei comandi e delle leve. Inoltre, muovere il dato della valvola dell'aria e l'impugnatura del motorino di avviamento diverse volte.

Rimozione della neve o di detriti dall'alloggiamento della trivella (Figura 1)

MURRAY 6210701X54N - Rimozione della neve o di detriti dall'alloggiamento della trivella (Figura 1) - 1

AVVERTENZA: non tentare di rimuovere neve o detriti che possono essersi incastrati

nell'alloggiamento della trivellaenza predere prima le seguenti precauzioni.

  1. Lasciare andare la leva di azionamento della trivella (5).
  2. Per spagnere il motore, premere l'interruttore di arresto (8) in posizione di disattivazione.
  3. Staccare il filo della candela.
  4. Non introdurre le mani nell'alloggiamo. della trivella (22) o nelle scivolo di scarico (4). Usare un palanchino per rimuovere neve o detriti

Suggerimenti per spazzare la neve

  1. Questo spazzaneve si muove in avanti da solo quando I'impugnatura viene sollevata sufficientemente da far si che le pale della trivella tocchino per terra. La trivella dovrebbe fermarsi quando la barra di lavoro della trivella viene sollevata. In caso contrario, vedere "Regolamento del cavo di lavoro della trivella" nella sezione sulla regolazione.
  2. Il modo più efficente di rimuovere la neve è non appenacade.

ATTENZIONE: non sovraccaricare la capacité della macchina tentando di eliminare la neve troppo rapidamente.

  1. Per eliminare completamente la neve, ripassare parzialmente sul percorso precedente.
  2. Se possible, scaricare la neve sottovento
  3. É possible regolare la distanza a cui viene scaricata la neve, spostando il deflettore dello scivolo di scarico. Sollevare il deflettore per augmentare la distanza o abbassarlo per diminuirla.
  4. In condizioni ventose, abbassare il deflettore dello scivolo per dirigere la neve scaricata vicino a terra dove è meno probabile che il vento la faccia volare in aree non volute.
  5. Per motivi di sicurezza e per prevenire danni allo spazzaneve, Maintainere la zona da pulire priva di sassi, glacattoli e altri oggetti estranei.

  6. Non usare la funzione di spinta della trivella per eliminare ghiaia o Sassolini da viali. Abbassare I'impugnatura per sollevare leggermente la trivella.

  7. La velocità in avanti dello spazzaneve dipende alla profondità e dal peso della neve. Con l'esperienza sera possibile determinare il metodo più efficace di usare lo spazzaneve in diverse condizioni.
  8. Dopo l'uso, lasciare il motore in pausa per alcuni minuti. Neve e ghiaccio accumulati sciolgono sul motore.
  9. Pulire lo spazzanevectp l'uso.
  10. Rimuovere ghiaccio, neve e detriti dallo spazzaneve. Lavare con acqua per rimuovere sale o altri prodotti chimici. Asciuagare lo spazzaneve.

Neve asciutta e media

  1. É possibile eliminare rapidamente e fácilmente neve di un altezza massima di cm 20,32 caminando a un passo moderato. Per neve o cumuli di una magiore altezza, rallentare per consentire allo scivolo di scarico di eliminare la neve non appena la trivella la riceve.
  2. Orientare lo scarico della neve nella direzione in cui soffia il vento.

Neve bagnata compattata

Muoversi lentamente in neve bagnata, compattata. Se la neve bagnata, compattata fa

rallentare la trivella o se lo scivolo di scarico si ostruisce, spostarsi all'indietro ed iniziare una seriesi di movimenti rapidi in avanti e indietro nella neve. Questi movimenti rapidi avanti e indietro di cm 10 - 15, faranno espellere la neve dallo scivolo.

Pendii e cumuli di neve

In neve di un'altezza superiore a quella dell'unità, usare la stessa tecnia di movimenti rapidi descritta più sopra. Ruotare lo scivolo di scarico in direzione opposta al perdio di neve. Sarà necessario più tempo per eliminare neve di quello tipo che neve a livello.

TABELLA DI MANUTENZIONE

RAPPPRESENTANTE ALLA CLIENTELA

REGISTRAZIONI DI MANUTENZIONE Scrivere le date di completamento delle operazioni di manutenzione ordinaria.Prima dell'usoLe prime 2 oreOgni 5 oreOgni 10 oreOgni 25 oreOgni stagionePrima del ri-mes-saggioDATE DELLE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE
Controllo e regolazione di tutte le viti e i dadi
Controllo della candela
Controllo della cinghia di trasmissione
Controllo del combustibile
Drenaggio del combustibile
Lubrificazione della flangia di lavoro dello scivolo
Controllo della regolazione del cavo di co-mando della trivella
Cinghia di trasmissione della trivella

MANUTENZIONE

NOTA: le illustrazioni sono incluse a pagina 2 e a pagina 3 - 6.

Usare la seguente sezione sulla manutenzione per mantenere in buone condizioni l'unità. Tutte le informazioni sulla manutenzione per il motore sono incluse nelle struzioni del produttore del motore. Prima di avviare il motore, leggere questo manuale.

MURRAY 6210701X54N - MANUTENZIONE - 1

AVVERTENZA: prima di eseguire un'ispezione, regolazione (tranne del carburatore), o riparazione,

staccare il filo della candela.

Controllo emissioni

La manutenzione, sostituzione o riparazione dei dispositivi e sistemi di controllo emissioni cui po seere segruita da qualsiasi officina di riparazione specializzata di motori fuori strada (off road). Tuttavia, per ottenere un servizio di controllo emissioni gratuite, il lavoro deve essere eseguito da un officina autorizzata Briggs & Stratton. Consultare la garanzia sulle emissioni.

Raccomandazioni di carattere generale

La garanzia di quello spazzaneve non copre parti maltrattate o trascurate dall'opereatore. Per ricevere il valore totale in garanzia, l'operatore deve mantenere lo spazzaneve come indicate in quello manuale.

Occorre completare periodicamente alcune regolazioni per mantenere in buone condizioni di funzionamento lo spazzaneve.

Dopo I'uso

Controllare che non vi siano parti staccate o danneggiate.
- Serrare dispositivi di fissaggio allentati.
Controllare ed eseguire la manutenzione della trivella.

1741413

Controllare che i comandi funzionino come previsto.
Sostituire immediatamente parti usurate o danneggiate.
- Controllare tutti gli adesivi e le etichette di sicurezza e di istruzioni. Sostituire adesivi o etichette che mancano o che non sono chiaramente leggibili.

Tutte le regolazioni incluse nella sezione sulla Manutenzione di quello manuale devono essere controllate come minimo alchio. di stagione.

Rimozione del coperchio superiore (Figura 8)

  1. Rimuovere le cinque viti (1)dal coperchio superiore (2).
  2. Rimuovere il coperchio superiore (2).
  3. Per installare il coperchio superiore (4), ripetere al contrario le operazioni descripte più sopra.

Lubrificazione

Prima del rimessaggio (Figura 8)

  1. Lubricare la flangia di lavoro dello scivolo (7). Applicare un tipo di grasso attaccaticchio come Lubriplate.

Regolazione del cavo di lavoro della trivella

Il cavo di lavoro della trivella è regolato in fabbrica. Nell'uso normale il cavo di lavoro della trivella può stirarsi, nel qual caso la leva di azionamento della trivella non innestera correttamente o disinnesterà la trivella.

  1. (Figura 12) Allentare il dato (1) che trattiene la molla di tensione del cavo (2).
  2. Fare scorrere la molla di tensione del cavo (2) verso il retro dell'unità fino tenderlo bene.

NOTA: il cavo di lavoro della trivella è regolato correttamente quando è teso e non c'è tensione sul braccio della puleggia folle.

  1. Serrare il dato (1) che trattiene la molla di tensione del cavo (2).

Se la cinghia si è stirata, spostare l'estremità del carrvo di lavoro della trivella nel foro esterno nel seguente modo:

  1. (Figura 12) Allentare il dato (1) che trattiene la molla di tensione del cavo (2).
  2. Spostare la molla di tensione del cavo (2) versus la parte anteriore dell'unità per allentare al massimo il cavo.
  3. (Figura 11) Rimuovere l'estremità superiore del cavo di lavoro della trivella (3) alla leva di azionamento della trivella (4).
  4. Installare il cavo di lavoro della trivella (3) nel foro molto nella Figura 11.
  5. (Figura 12) Far scorrere la molla di tensione del cavo (2) versus il retro dell'unità fino a tendere bene il cavo. NOTE: il cavo di lavoro della trivella è regolato correttamente quando è teso e non c'é tensione sul braccio della puleggia folle.
  6. Serrare il dato (1) che trattiene la molla di tensione del cavo (2).
  7. Per controllare la regolazione, avviare lo spazzaneve. Assicurarsi che la trivella non ruoti quando si lascia andare la leva di azionamento della trivella.

Rimozione del coperchio superiore (Figura 10)

Non vi sono regolazioni molto il coperchio superiore (1). Per pulire il systema di raffreddamento del motore, procedere come segue per rimuovere il coperchio superiore (1).

  1. Rimuovere le viti (2) che fissano il morsetto di supporto dell'asta al coperchio superiore (1). Ruotare in su l'asta del gruppo della manovella (3) e appoggiare sull'unità.
  2. Rimuovere le viti (4).
  3. Rimuovere le viti di attacco (5).

  4. Rimuovere il coperchio superiore (1).

  5. Per installare il coperchio superiore (1), ripetere al contrario le operazioni qui sopra.

Rimozione del coperchio della cinghia (Figura 9)

  1. Rimuovere le viti (1) e i dadi (2) dal coperchio della cinghia (3).
  2. Rimuovere le viti di attacco (4) dal retro del coperchio della cinghia (3).
  3. Rimuovere il coperchio della cinghia (3) dall'unità.
  4. Per installare il coperchio della cinghia (3), ripetere al contrario le operazioni qui sopra.

NOTA: il coperchio della cinghia (3) dispone di guide sagomate al suo interno. Per installare il coperchio della cinghia (3), innestare la leva di azionamento della trivella per serrare la cinghia contro la pulegia. In quello modo vi sare abbastanza spazio per le guide della cinghia quando s'installa il coperchio della cinghia (3).

Sostituzione della cinghia di azionamento della trivella

La cinghia di azionamento è costruita appositamente e deve essere sostituita con una parte di ricambio originale di fabbrica disponibile presso il centro di assistenza di zona.

Se la cinghia di azionamento della trivella è danneggiata, lo spazzaneve non scarica la neve e non si sposta in avanti. Sostituire la cinghia danneggiata nel seguente modo:

  1. staccare il filo della candela.
  2. Rimuovere il coperchio della cinghia. Vedere "Rimozione del coperchio della cinghia".
  3. Prendere nota del percorso della cinghia di azionamento della trivella (1). Per assistenza, viene fornito un diagramma adesivo.
  4. (Figura 14) Rimuovere la vite della guida della cinghia (2) e la guida della cinghia (3). Per rimuovere la guida della cinghia (3), ruotare in giù la guida della cinghia (3).
  5. (Figura 15) Rimuovere la vite della puleggia folle (4) e la puleggia folle (5) dal braccio della puleggia folle (6).
  6. (Figura 16) Rimuovere la cinghia di azionamento della trivella (1) alla puleggia del motore ed estrarreattraverso il lato della scatola del motore.
  7. (Figura 17) Per rimuovere la cinghia di azionamento della trivella (1) alla puleggia del rotante (7), spostare il braccio della puleggia folle in posizione innestata. In questo modo si lascia spazio (8) fra la puleggia del rotante (7) e il braccio del freno (9) per rimuovere la cinghia di azionamento della trivella.
  8. Per installare una nuova cinghia di azionamento della trivella (1), ripetere al contrario le operazioni qui sopra.
  9. Controllare la regolazione del cavo di azionamento della trivella. Vedere "Regolazione del cavo di lavoro della trivella".

Rimozione della trivella

  1. Rimuovere il coperchio della cinghia. Vedere "Rimozione del coperchio della cinghia".

1741413

  1. Rimuovere la cinghia di azionamento della trivella. Vedere "Sostituzione della cinghia di azionamento della trivella".
  2. (Figura 18) Rimuovere la puleggia della trivella (1) dall'albero della trivella (la filettatura è sinistra; ruotare in senso orario per rimuovere).
  3. Per impedire alla trivella (6) di ruotare, insere un pezzo di legno da cm 5,08 x 10,16 al centro della pala (3) per fissare la trivella (6).
  4. Rimuovere i bulloni (4), la rondella (5), e i dadi (2) alla parte anteriore del coperchio destro (7).
  5. Rimuovere la vite (8) dal retro del coperchio destro (7).
  6. Rimuovere i bulloni (9) e i dadi (10).
  7. (Figura 19) Far scorrere la trivella (6) fuori del lato destro dell'alloggiamento della trivella (11).
  8. Far scorrere la trivella (6) fuori del cuscinetto a sinistra dell'alloggiamento della trivella (11).
  9. Per installare la trivella (6), ripetere al contrario le operazioni qui sopra.

Lubrificazione

Controllo dell'olio del motore (Figura 3)

Controllare il livello dell'olio prima di accendere il motore e+dopo otto (8) ore di uso ininterrotto.

  1. Assicurarsi che l'unità sa in piano.
  2. Estrarre il cappuccio/asta di livello dell'olio (1) e riempire il basamento fino al segno "FULL" sull'asta di livello. NON riempireccessivamente.
  3. Serrare bene il cappuccio/asta di livello dell'olio (1) agli volta che si controllingi li livello dell'olio.

NOTA: l'olio sintetico può essere d'ausilio quando si avvia il motore in temperature molto basse. L'olio sintetico 5W30 è accettabile per tutte le temperature. NON mescolare olio e benzina.

Cambio dell'olio del motore

Cambiare l'olio agli cinquanta (50) ore o almeno una volta l'anno se lo spazzaneve non viene usato per cinquanta (50) ore.

Perambiare l'olio del motore, inclinare in avanti il motore e drenare l'olio dal tubo di riempimento dell'olio. Cambiare l'olio con il motore caldo.

  1. (Figura 5) Sollevare il retro dello spazzeneve e inclinarè l'unità in avanti. Nella posizione corretta, lo spazzeneve si appoggia sulla parte anteriore dell'alloggiamento della trivella.
  2. Sistemare una coppa di drenaggio dell'olio (1) molto il tubo di riempimento dell'olio (2).
  3. Rimuovere con cura il cappuccio/asta di livello dell'olio. L'olio inizIERA a scorrere nella Coppa di drenaggio dell'olio (2).
  4. Una volta drenato tutto l'olio dal motore, rimettere lo spazzaneve in posizione verticale.
  5. (Figura 3) Riempire il motore con olio S.A.E. 5W30. Assicurarsi che l'olio raggiunga il segno di RIEMPIMENTO sul cappuccio/asta di livello dell'olio. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE.

NOTA: l'olio sintetico più essere d'ausilico quando si avvia il motore in temperature molto)basse.L'olio sintetico 5W30 è accettabile per tutte le temperature. NON mescolare olio e benzina.

Sostituzione della candela (Figura 20)

NOTA: quelloystemadiaccensiona candela soddisfa tutti i requisiti delle Norme canadesi per i dispositivi causanti interferenze.

NOTA: Anything motore è conforme a tutti i limiti attuali sull'interferenza elettromagnetica australiani e della Nuova Zelanda.

Controllare la candela (1) agli venti-cinque (25) ore. Sostituire la candela (1) se gli elettrodi sono butterati o bruciati, se la porcellana è incrinata o agli 100 ore di utilizzo.

  1. Assicurarsi che la candela (1) sia pulita. Pulire la candela (1) raschiando con cura gli elettrodi (non sabbiare o usare una spazzola metallica).
  2. Controllare lo spazio esplosivo della candela (1) con un misuratore a sonda (2) e, se necessario, reimpostare lo spazio esplosivo su mm 0,76.
  3. Prima di installare la candela (1), rivestire leggermente la filettature con olio per agevolare la rimozione. Serrare la candela (1) con una copbia di 15 ft-lb.

Preparazione dello spazzaneve per il rimessaggio

AVVERTENZA: non rimuovere la benzina all'interno di un edificio, vicino a un fuoco, o nelle si

fuma. Le esalazioni della benzina possono causare un'esplosion o un incendio.

Se si intende conservare lo spazzaneve per lunghi periodi, consultare il manuale per l'uso del produttore del motore (in dotazione con alcuni modelli) per importanti dettagli sulla manutenzione o il rimessaggio.

  1. Drenare il serbatoio di combustibile
  2. Lasciare in funzione il motore fino a quando la benzina non sia Completely esaurita.
  3. Non conservare mai lo spazzaneve con benzina nel serbatoio in un edificio in cui siano presenti possibili fonti di accensione, come scaldacqua e stufe, asciugatrici ecc. Lasciare raffreddare il motore prima di conservare al chiuso.
  4. Drenare l'olio da un motore caldo. Riempire il basamento di nuovoolio.
  5. Rimuovere la candela dal cilindro. Versare 28,35 grammi di olio nel cilindro. Tirare lentamente l'impugnatura del motorino di avviamento in modo che l'olio protegga il cilindro. Installare una nuova candela nel cilindro.
  6. Pulire bene lo spazzaneve.
  7. Lubricare tutti i punti di lubrificazione. Vedere la sezione sulla Manutenzione.
  8. Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben fissati. Controllare che le parti mobili non siano danneggiate, rotte e usurate. Se necessario, sostuire.
  9. Coprire le parti metalliche esposte dell'alloggiamento del compressore e della trivella con lubricante a spruzzo per la prevenzione di ruggine.

  10. Collocare l'unità in un edificio dotato di buona ventilazione.

  11. Se la macchina deve essere conservata all'aperto, bloccare lo spazzaneve in su in modo che sua complemente sollevato da terra.
  12. Coprille lo spazzaneve con una copertura protettiva adatta che non trattenga umidità. Non usare plastica.

Ordinazione di parti di ricambio

Le parti di ricambio sono mostrate nelle pagine in fondo a quello manuale di istruzioni o in un listino di parti separato.

Usare solamente parti di ricambio autorizzate o approvate dal produttore. La lettera alla fine del numero di catalogo indica il tipo di finitura della parte: C per Cromo, Z per Zinco, PA per gruppo acquistato. è importante includere queste lettere nell'ordinazione. Non useare accessori non ragcomandati specificamente perquesta unità.

Per ottenere parti di ricambio corrente fornire il numero del modello (indicato sulla targa).

L'assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i Centri di Assistenza Autorizzati, che potete trovare con il nostro Dealer Locator all'indirizzo www.murray.com. Le parti di ricambio per il motore, l'assale o la trasmissione sono disponibili presso il centro di assistenza autorizzato del produttore elencato nelle pagine giale della rubrica Telefonica. Vedere,anche,le garanzie individuali per il motore o la trasmissione per ordinare parti di ricambio.

Per l'ordinazione sono necessari i seguenti dati:

(1)Numero di modello
(2)Numero di série
(3)Numero della parte
(4) Quantita

TABELLA PER LA SOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMACAUSARIMEDIO
Partenza difficileCandela difettosa.Sostituire la candela.
Acqua o sporco nelsystema del combustibile.Usare il drenaggio della cotta del carburatore per lavare e riempire con benzina fresca.
Il motore gira in modo imprevedibileLinea del combustibilebloccata, serbatoio di benzina vuoto, o benzina vecchia.Pulire la linea di combustibile; controllare la benzina;aggiungere benzina fresca.
Il motore si arrestaL'unità è in funzionamento con la valvola dell'aria su CHIUSA.Mettere la leva della valvola dell'aria su IN FUNZIONE.
Il motore gira in modo imprevedibilePerdita di potenzaAcqua o sporco nelsystema del combustibile.Usare il drenaggio della cotta del carburatore per lavare e riempire con benzina fresca.
Vibrazioni excessiveParti allentate: girante danneggiato.Spagnere immediamente il motore e staccare il filo della candela. Serrare tutti i bulloni e completare le riparazioni necessarie. Se le vibrazioni continuano,fare riparare l'unità da un technique competente.
L'unità non si muove da solaCinghia di trasmissione allentata o danneggiata.Sostituire la cinghia di trasmissione.
L'unità non scarica neveCinghia di azionamento della trivella allentata o danneggiata.Regolare la cinghia di azionamento della trivella; sostiturla se danneggiata.
Cavo di lavoro della trivella non regolato correttamente.Regolare il cavo di lavoro della trivella.
Scivolo di scarico ostruito.Spagnere immediamente il motore e staccare il filo della candela. Pulire lo scivolo di scarico e l'interno dell'alloggiamento della trivella.
Oggetto incastrato nella trivella.Spagnere immediamente il motore e staccare il filo della candela. Rimuovere l'oggetto alla trivella.

POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON CORPORATION

Validità dal 1 gennaio 2006, sostituisce tutte le precedenti Garanzie non datate e tutte le Garanzie con data antecedente al 1 gennaio 2006

GARANZIA LIMITATA

La Briggs & Stratton Corporation riparere o sostituirà gratuitemente la parte o le parti del prodotto che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o per lavorazione, o entrambi. Tutte le spese di trasporto delle parti destinate alla riparazione o sostituzione coperte alla presente garanzia sono a carico dell'acquirente. La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato ed è soggetta alle condizioni indicate di seguito. Per il servizio in garanzia, rivolgetevi al Centro di Assistenza Autorizzato più vicino, che potete trovare con il nostro Dealer Locator all'indirizzo www.murray.com.

NON ESISTE ALCUNA ALTRA GARANZIA ESPLICITA SUL PRODOTTO. LE GARANZIE IMPLICITE, COMPRENDENTI QUELLE RIGUARDANTI LA COMMERCIABILITA' E L'DONEITA' PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO LIMITATE AD UN ANNO DALL'ACQUISTO OPPURE AL PERIODO CONSENTITO DALLA LEGGE. SONO COMUNQUE ESCLUSI TUTTI GLI ALTRI TIPI DI GARANZIE IMPLICITE. LA RESPONSABILITA' PER DANNI ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI E' ESCLUSA NELLA MISURA PREVISTA PER LEGGE. Alcuni Paesi non prevedono limiti alla durata della garanzia implicita e/o non permettono l'esclusione o la restrizione dei danni accidentali o consequencesi, per cui le restrizioni e le esclusionsi sopra citate sono non essere applicabili al vostro caso. La presente garanzia vi concede determinati diritti legali a cui potrete fare riferimento assieme a quelli, eventuali, del Vostro Paese.

TERMINI DELLA GARANZIA

Marca / UnitàUso privatoUso commercialeCondizioni della garanzia

Spazzaneve 1 anno 90 giorni

Il perado di garanzia inizia alla data di acquireo del primo consumatore o utente commerciale e si conclude come indicato nella seguente tabella. Per "uso privato" si intende l'utilizzo effettuato da un acquirente al dettaglio presso la propria residenza. Per "uso commerciale" si intendono tutti gli altri tipi di utilizzo, compreso quello commerciale che include l'uso periconte terzi e il noleggio. Dopo che un prodotto è stato utilizzato ad uso commerciale, sare è sempre classificato come prodotto per uso commerciale ai fini di questa polizza di garanzia.

Non è necessario compiling alcuna cedola per ottenere la garanzia sui prodotti Murray. Conservare la ricevuta di acquisito. Se la ricevuta di acquisito non viene presentata alla richiesta di una riparazione in garanzia, per determinare il periodo di validità della garanzia verrà utilizzata la data di produzione del prodotto.

INFORMAZIONI SULLA GARANZIA

Siamo lieti di effettuare le riparazioni in garanzia e ci scusiamo per gli eventuali inconvenienti. Le riparazioni in garanzia sono essere eseguite presso tutti i Centri di Assistenza Autorizzati. La maggior parte delle riparazioni in garanzia viene gestita come semplice procedura di routine; tuttavia, alcune richieste di garanzia non appaiano giustificate. Ad esempio, la garanzia non verrà applicata nel caso in cui il danno al prodotto si via verificato a causa di un cattivo uso o di trascuratezza, oppure di una scorretta manutenzione, o ancora, in caso di danni durante la spedizione, l'imballaggio, il rimessaggio o l'installazione. Altrettanto, la garanzia sareva invalidata nel caso in cui sua stato rimioso il numero di series del prodotto oppure il prodotto si stato alterato o modificato.

La presente garanzia copre esclusivamente i difetti di materiale e/o manodopera. Per evitare incompensioni tra cliente e Centro di Assistenza Autorizzato, di seguito sono riportate alcune delle cause di difetti ai prodotti non coperte alla garanzia.

Normale usura: Piccolo motore Per il corretto funzionamento, le attrezzature a motore necessitano della sostituzione periodica delle parti di normale usura, come tutti i dispositivi meccanici. La garanzia non copre le riparazioni di quale parti del prodotto e del motore che si sono usurate.
- Installazione: La presente garanzia non copre i prodotti soggetti a installazioni improprie o non autorizzate, manomissioni o modifiche nonché le installazioni che possono impedire l'avviamento o ridurre le prestazioni del motore.
- Manutenzione impropria: La durata del presente prodotto dipende delle condizioni di utilizzo e alla relativa manutenzione. Gli intervalli di manutenzione e regolazione raccomandati sono riportati nel Manuale dell'Operatore. I prodotti come motozappe, bordatori e rasaerba vengono spessoutilizzati in ambienti sporchi o polverosi, che possono provocare l'usura prematura. Tale usura, dovuta alla penetrazione di sporciazza, polvere o altr materiali abrasivi per la manutenzione impropria del prodotto non è coperta alla garanzia. La garanzia non copre le eventuali riparazioni dovute a difetti provocati da ricambi non originali.
Carburante e/o alimentazione insufficienti o impropri: La presente garanzia non copre danni dovuti all'uso di carburante stantio o benzine modificate. Danni al motore oppure ai relativi componenti come camera di combustione, valvole, sedi e guide delle valvole, avvolgimenti del motorino di avviamento ecc. dovuti all'uso di carburanti alternativi come GPL, metano ecc. non sono coperti della garanzia a meno che il motore non sua omologato per il funzionamento con tali carburanti. Inoltre non sono coperti componenti rigati o rotti per l'uso del prodotto con olio lubrificante insufficiente, contaminato o di tipo errato oppure componenti danneggiati per la mancata lubrificazione.
Uso improprio: L'uso corretto del prodotto è illustrato nel Manuale dell'Operatore. Danni al prodotto dovuti a fuorigiri, surriscaldamento o funziona-mento in spazi limitati alla ventilazione sufficiente. Danni al prodotto per vibrazioni eccessive dovute ad allentamento degli elementi di fissagio del motore, lame o giranti allentate o disequilibrate, fuorigiri oppure albero motore piegato per l'urto con un corpo estraneo. Danni o malfunziona-menti per incidenti, abusi, manutenzione impropriia, gelo o deterioramento da parte di sostanze chimiche nonché il superamento delle capacità spe-cificate nel Manuale dell'Operatore non sono coperti alla garanzia.
- Normale messa a punto, materiale di consumo o regolazioni: La presente garanzia non copre il materiale di consumo come olio, cinghie, lame, O-ring, filtri ecc.
- Altre esclusioni: Riparazioni o regolazioni di componenti non prodotti alla Briggs & Stratton Corporation; fare riferimento alla garanzia dei rispetti vi produttori. La presente garanzia non copre eventuali difetti dovuti a cause di forza magiore non imputabili al produttore. Inoltre sono escludi i prodotti usati, ricondizioniati e dimostrativi.

L'assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i Centri di Assistenza Autorizzati, che potete trovare con il nostro Dealer Lcator all'indirizzo www.murray.com.

INHOU

GEVAARSYMBOLEN EN DE BETEKENIS ER VAN . . . 51

BEDIENINGSYMBOLEN EN DE BETEKENIS ER VAN 51

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MURRAY

Modello : 6210701X54N

Categoria : Spazzaneve