ROLAND ME-70 - Multi-effetti per chitarra

ME-70 - Multi-effetti per chitarra ROLAND - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ME-70 ROLAND in formato PDF.

📄 140 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice ROLAND ME-70 - page 61
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Multi-effetti per chitarra
Marca Roland (BOSS)
Modello ME-70
Dimensioni 384 (Larghezza) x 229 (Profondità) x 74 (Altezza) mm
Peso 3,5 kg (batterie incluse)
Alimentazione 9 V CC tramite adattatore di rete (serie BOSS PSA) o 6 batterie LR6/AA (alcaline raccomandate)
Consumo 130 mA
Durata delle batterie Alcaline: circa 12 ore / Carbone: circa 3,5 ore
Numero di patch 72 patch (36 preset + 36 utente, organizzati in 9 banchi utente e 9 banchi predefiniti)
Tipi di effetti Compressore/FX, Overdrive/Distortion (10 tipi), Modulation (10 tipi), Delay (5 modalità), Reverb, Preamp (7 tipi), Noise Suppressor, pedale d'espressione
Funzioni speciali EZ Tone (creazione rapida di patch), Modalità Manual / Memory, Tap Tempo, Phrase Loop (38 secondi), accordatore cromatico, bypass, due modalità di funzionamento dei potenziometri
Connettività Ingresso chitarra (jack, 1 MΩ), Aux In (jack, 22 kΩ), Uscita AMP OUTPUT (jack L/MONO, R), Uscita REC OUT/PHONES (jack stereo), prese per interruttori a pedale esterni (FS-5U/FS-6)
Conversione AD/DA 24 bit + Adaptive Focus, frequenza di campionamento 44,1 kHz
Livelli nominali Ingresso: -10 dBu (chitarra) / -18 dBu (Aux); Uscita: -10 dBu
Display LED a 2 cifre 7 segmenti
Accessori inclusi Manuale di istruzioni, 6 batterie alcaline LR6, foglio informativo sulla manutenzione
Opzioni Adattatore di rete serie BOSS PSA, interruttori a pedale BOSS FS-5U o FS-6
Manutenzione e pulizia Utilizzare un panno morbido e asciutto; per lo sporco ostinato, un panno leggermente umido con un detergente delicato non abrasivo. Non utilizzare benzina, diluente, alcol o solventi.
Sicurezza Non aprire l'apparecchio; utilizzare solo l'adattatore di rete specificato; evitare l'esposizione a umidità, calore, polvere; scollegare in caso di temporale; non forzare sui cavi.
Ricambi e riparabilità Per qualsiasi riparazione o sostituzione di parti, contattare un centro di manutenzione Roland autorizzato. Il pedale d'espressione può essere ricalibrato dall'utente.

Domande frequenti - ME-70 ROLAND

Come passare dalla modalità Manuale alla modalità Memoria?
Premere contemporaneamente i pedali numerati 3 e 4. In modalità Manuale, un punto si visualizza in basso a destra dello schermo; in modalità Memoria, il numero del banco si visualizza.
Come salvare un patch personalizzato?
Premere il pulsante WRITE. I LED dei pedali lampeggiano. Selezionare il banco e il numero di patch con i tasti BANK e i pedali 1-4. Premere nuovamente WRITE per confermare.
Come utilizzare la funzione Tap Tempo per il delay?
Impostare la manopola TYPE del delay su TAP. Impostare TIME su 1 o 2 (croma puntata o semiminima). Premere almeno due volte il pedale DELAY seguendo il tempo. Il delay si sincronizza con il vostro ritmo.
Come registrare un loop con Phrase Loop?
Impostare il TYPE del delay su PHRASE LOOP. Premere il pedale DELAY per avviare la registrazione (fino a 38 secondi). Premere di nuovo per fermare e riprodurre il loop. Per aggiungere strati, ripetere. Premere due volte rapidamente per cancellare il loop.
Come calibrare il pedale d'espressione?
Passare alla modalità Manuale (pedali 3+4). Tenere premuto EDIT/EXIT e premere il pedale DELAY. Seguire le istruzioni a schermo: premere il tallone, premere WRITE, quindi premere la punta, premere WRITE. Regolare la sensibilità dell'interruttore con i tasti THRES/BANK e [◀][▶], quindi premere WRITE.
Come ripristinare le impostazioni di fabbrica?
Passare alla modalità Manuale (pedali 3+4). Tenere premuto EDIT/EXIT e premere il pedale MOD. Lo schermo mostra 'F'. Premere WRITE per confermare, poi di nuovo WRITE. Non spegnere l'apparecchio durante l'operazione.
Come utilizzare la funzione EZ Tone?
Premere EZ TONE (il LED si accende). Utilizzare la manopola TYPE dell'effetto desiderato per scegliere un'impostazione predefinita. È quindi possibile perfezionare con i comandi. Per salvare, tenere premuto EZ TONE e premere WRITE, quindi selezionare l'effetto o 'ALL EFFECTS' e premere WRITE.
Come collegare un interruttore a pedale esterno?
Collegare un BOSS FS-5U o FS-6 alla presa dedicata. In modalità Manuale, attiva/disattiva il PREAMP o la REVERB. In modalità Memoria, cambia banco (precedente/successivo). Prima di collegare, ridurre il volume e spegnere tutti gli apparecchi.
Come accordare la mia chitarra con il ME-70?
Premere contemporaneamente i pedali 2 e 3 per attivare l'accordatore. Suonare una corda a vuoto; lo schermo indica la nota più vicina. Il diapason di riferimento (LA=440 Hz predefinito) può essere modificato con i tasti [◀][▶] quando l'accordatore è attivo. Il suono è in bypass durante l'accordatura.
Come utilizzare gli effetti associati al pedale (Pedal FX)?
Impostare la manopola PEDAL FX sull'effetto desiderato. Quando il LED PEDAL FX è acceso, il pedale d'espressione controlla questo effetto (es: wah, volume, frequenza di modulazione). Quando è spento, il pedale agisce come un pedale del volume. Premere con decisione il pedale per attivare/disattivare la funzione.

Domande degli utenti su ME-70 ROLAND

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Multi-effetti per chitarra in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ME-70 - ROLAND e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ME-70 del marchio ROLAND.

MANUALE UTENTE ME-70 ROLAND

Prima di utilizzare questa unità, leggere attendamente lesezioni "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" (pagina I-18) e "Note importanti" (pagina I-19) che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. è inoltre consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni offerte alla nuova unità acquistata. Si consiglia di salvare il Manuale e tenerlo a disposizione come riferimento utile.

Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di quello documento più essere in alcun modo riprodotta nella autorizzazione scritta di BOSS CORPORATION.

Tutti nomi di prodotto citati in quello documento sono marchi o marchi registrati dei legittimi proprietari.

Convenzioni tipografiche eicone utilizzate nel presente manuale

Testo e numero ricacchiusi tra parentesi quadre []Indicano pulsanti. [WRITE] Pulsante WRITE
NOTAIndica informazioni importanti per l'utilizzo dell'unità ME-70.
MEMOIndica informazioni supplementari relative a un'operazione.
SUGGERIMENTOIndica informazioni su un'operazione comune.
cf. (pagina I-**)Indica una pagina di riferimento.

COSM

La Tecnologia che simula strutture fisiche o materiali existenti e simili utilizzando differenti mezzi virtuali è denominata "tecnologia di modellazione". COSM (Composite Object Sound Modeling) è un'innovazione tecnica di Roland che combina numerous Tecnologie di modellazione per creare nuovi suoni.

Creazione di suoni. 1-2

Utilizzo degli effetti 1-4

COMP/FX (Compressore/Effetti) 1-4

OD/DS (Overdrive/Distorsione) 1-5

MODULATION. 1-6

DELAY. 1-7

PREAMP. 1-8

NS (Soppressore di rumore) 1-8

REVERB 1-9

PEDAL FX (Effetti pedale) 1-9

Salvataggio/richiamo e utilizzato dei toni (modalità Memoria)...... I-10

Passaggio alla modalità Manuale a Memoria e viceversa. I-10

Salvataggio di toni (scrittura di patch) 1-10

Richiamo di toni (patch) 1-11

Modifica delle impostazioni dei toni (modalità Modifica memoria) ....I-11

Funzioni comuni. I-12

Creazione dei toni confacility (EZ Tone) I-12

Verifica dei valori dei controlli. I-12

Accordatura della chitarra (Accordatore) 1-13

Utilizzato di interrupttori a pedale esterni. I-13

Utilizzato degli effetti a tempo con il ritmo della canzone (Tap Tempo) ....I-14

Riproduzione di phrase loop. I-15

Configurazione delle impostazioni per il funzionamento dei controlledi ....I-15

Ripristino delle impostazioni predefinite in fabbrica

(Factory Reset) 1-16

Regolazione del pedale di espressione. I-16

Appendici. I-17

UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ I-18

Note important 1-19

Collegamento e accensione

ROLAND ME-70 - Collegamento e accensione - 1

■Notasulcollegamento dell'unita ME-70adaltridipositivi

NOTA

Dopo aver completeness i Collegamenti, accendere i vari dispositivi nell'ordine specificato. Se si segue un ordine di accensione sbagliato, è possibile che si verificchino guasti e/o danni altioparlanti e agli altri dispositivi.
Per evitare guasti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di esquireq allsiasi collegamento.
Alzare il volume dell'amplificatore solo dopo aver acceso tutti i dispositivi collegati.
- Questa unità è fornità di un ciruito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzioni normalmente.
Quando si utilizzato cavi di collegamento con resistori, il livello del volume delle apparentecchiature collegate agli ingressi (AUX IN) potrebbe abbassarsi. In tal caso, utiliseczati cavi di collegamento privi di resistori.

MEMO

L'unità ME-70 non è dotata di amplificatore integrato o di altoparlanti. Per ascoltare l'audio, è necessario collegare un amplificatore di chitarra, cuffie stereo o appearechiature simili.
Per l'uscita mono, collegare il cavo al jack L/MONO.
Per inviare l'uscita dal jack REC OUT/PHONES a un registraratore o simili, utilizeszare un cavo speciale (PCS-31L, venduto separatamente). Se vieneutilizzato un cavo per chitarra standard, I'audio viene emesso solo dal canale sinistro.

ROLAND ME-70 - MEMO - 1
Adattatore CA série PSA (venduto separamente)

ROLAND ME-70 - MEMO - 2

Regolazione del volume

ROLAND ME-70 - Regolazione del volume - 1
1. Regolare la manopola OUTPUT LEVEL.

MEMO

  • La regolazione di un livello di uscita eccessivotramite la manopola OUTPUT LEVEL potrebbe causare la distorsione del suono.
  • Quando la manopola OUTPUT LEVEL è in posizione centrale e tutti gli effetti sono disattivati, ingresso euscita sono allo stesso livello.

Spegnimento dell'unità

  1. Abbassare completeness volume di tutte l'apparecchiatura (unità, amplificatore e così via).
  2. Spagnere l'amplificatore e tutti i dispositivi collegati.
  3. Scollegare la chitarra o altri strumento collegato al jack INPUT dell'unità ME-70.

L'unità ME-70 è spenta.

ROLAND ME-70 - Spegnimento dell'unità - 1

In caso di risultati non previsti, ad esempio, mancata produzione dei suoni, effettuare le seguenti verifiche.

Gli altri dispositivi sono stati collegati correttamente?

Controllare di nuovo i collegamenti.

Il volume è abbassato?

Controllare i livelli di volume di tutti gli amplificatori o mixer collegati.

  • É possibile ascoltare il suono mediante le cuffie, se collegate?

Se i suoni vengono riprodotti, è possibile che il cavo utilizzato per collegare l'amplificatore o altri dispositivo sa in cortocircuito oppure che il dispositivo esterno non sia configurato correttamente. Controllare di nuovo i cavi di collegamento e i dispositivi esterni.

Il livello è stato abbassato con il pedale di espressione?

I suoni non vengono emessi quando la punta del pedale di espressione è in posizione sollevata e il pedale è impostato per funzionare come pedale del volume (pagea I-9).

ROLAND ME-70 - Spegnimento dell'unità - 2

Pedale di espressione

Tutti nomi di prodotto citati in quello documento sono marchi o marchi registrati dei legittimi proprietari.

Tali societa non sono affiliate di BOSS e non disponogo di alcuna licenza o autorizzazione relativa all'unità ME-70 BOSS. I relativi marchi vengono utilizzati esclusivamente per identificare l'apparecchiatura il cui suono viene simulato dall'unità ME-70 BOSS.

COMP/FX (Compressore/Effetti)

In esta sezione potrete scegliere e selezionare effetti di varia tipologia.

ROLAND ME-70 - COMP/FX (Compressore/Effetti) - 1

Manopola TYPE

Utilizzarla per selezionare il tipo di compressore o di effetto.

1: COMP Produce un effetto che sostiene il suono alla distorcerlo. Funzioneanche come limitatore per soprimerere i picchi elevati nel segnale di uscita.
2:T.WAH UP
3:T.WAH DOWN
4: SLOW GEAR Rimuove la porzione di attacco del segnale per create suoni simili a quelli del violino.
5:DEFRETTER Simula una chitarra fretless.
6: Single Hum Modifica un suono di trasduttore a bobina singola in un suono humbucker.
7: Hum>Single Modifica un suono humbucker in un suono di trasduttore a bobina singola.
8: SOLO Produce un suono ottimale per gli assolo in combinazione con OD/DS or PREAMP.

TYPEFunzionamento dei controli
COMPSUSTAINConsente di impostare l'effetto sustain per il suono.ATTACKConsente di impostare l'attacco (inizio) del suono.LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
T.WAH UP/T.WAH DOWNSENSConsente di impostare la sensibilità di risposta dell'audio in ingresso.TONEConsente di impostare il tono (vivacità) del suono WAH.PEAKConsente di impostare l'intensità del suono WAH.
SLOW GEARSENSConsente di impostare la sensibilità di risposta dell'audio in ingresso.ATTACKConsente di impostare il tempo necessario affinché il volume raggiunga il suo massimo.LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
DEFRETTERSENSConsente di impostare la sensibilità di risposta dell'audio in ingresso.TONEConsente di impostare il tono.LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
Single>HumLOWConsente di regolare il tono della gamma di bassa frequence.HIGHConsente di regolare il tono della gamma di alta frequence.LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
Hum>SingleLOWConsente di regolare il tono della gamma di bassa frequence.HIGHConsente di regolare il tono della gamma di alta frequence.LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
SOLOLOWConsente di regolare il tono della gamma di frequence bassa.HIGHConsente di regolare il tono della gamma di alta frequence.LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.

OD/DS (Overdrive/Distorsione)

Questi effetti caratteristici aggiungono distorsione o sustain.

ROLAND ME-70 - OD/DS (Overdrive/Distorsione) - 1

Funzionamento dei controlli

DRIVE

Consente di impostare l'intensità della distorsione.

TONE

Consente di regolare la vivacità del suono.

LEVEL

Consente di impostare il livello del volume per OD/DS.

MODULATION

Questi effetti ampliano, modulano e/o fanno variare di frequenza (pitch shift) il suono.

ROLAND ME-70 - MODULATION - 1

Manopola TYPE

Utilizzarla per selezionare il tipo di modulazione.

1:CHORUSQuesto effetto aggiunge lievi variazioni per trasformare il tono in un suono più ampio, spesso e piacevole.
2:PHASERQuesto effetto crea un ampio suono con cambio di fase.
3:FLANGERCrea un effetto di modulazione simile al suono ascendente e descendente di un motore a reazione.
4:ROTARYQuesto effetto produce il suono di un altoparlante rotante.
5:UNI-VModella l'Uni-Vibe, un effetto che fa parte del suono rock anni 60.
6:TREMODOProduce un retroeffettotramite cambiamenti ciclici del livello di volume.
7:VIBRATOProduce un intenso effetto vibrato che non può essere ottenuto con una normale chitarra.
8:HARMONISTGrazie a questo effetto potrete create armonie, come se stessero sonando due chitarre.
MEMO
Quando si utilizes l'effetto HARMONIST, suonare escludivamente note singole.
9:OCTAVEConferisce spessore aggiuungendo un suono di un'ottava più basso.
MEMO
Quando si utilizes l'effetto OCTAVE, suonare escludivamente note singole.
10:DELAYConsente di ridardare il suono per produrre l'effetto eco. Con tempi di delay da 10 a 990 ms (millisecond), è possibile utilizzarlo come un delay secondario.
TYPEFunzionamento dei controlli
CHORUSRATEConsente di impostare la velocità dell'effetto.DEPTHConsente di impostare la ricchezza dell'effetto.E. LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
PHASERRATEConsente di impostare la velocità dell'effetto.DEPTHConsente di impostare la ricchezza dell'effetto.RESONANCEConsente di impostare l'intensità dell'effetto.
FLANGERRATEConsente di impostare la velocità dell'effetto.DEPTHConsente di impostare la ricchezza dell'effetto.RESONANCEConsente di impostare l'intensità dell'effetto.
ROTARYRATEConsente di impostare la velocità dell'effetto.DEPTHConsente di impostare la ricchezza dell'effetto.E. LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
UNI-VRATEConsente di impostare la velocità dell'effetto.DEPTHConsente di impostare la ricchezza dell'effetto.E. LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
TREMODORATEConsente di impostare la velocità dell'effetto.DEPTHConsente di impostare la ricchezza dell'effetto.E. LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
VIBRATORATEConsente di impostare la velocità dell'effetto.DEPTHConsente di impostare la ricchezza dell'effetto.E. LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
HARMONISTKEYConsente di impostare la tonalità del brano.HARMONYConsente di impostare l'intervaggio dell'armonia.E. LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
Us.(F#)-1 OttavaDesintonizza 3° +1 Ottava
OCTAVED. LEVELConsente di impostare il livello del volume del suono diretto.E. LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
DELAYTIMEConsente di impostare il tempo di delay (da 10 a 990 ms), in incrementi di 10 ms.FEEDBACKConsente di impostare il numero di ripetizioni per il delay.E. LEVELConsente di impostare il livello "del" volume dell'effetto.

ROLAND ME-70 - Manopola TYPE - 1

E possible controllare il parametro RATE utilizzando il pedale di espressione. Per ulteriori informazioni, leggere la sezione "Utilizzo di PEDAL FX" (pagina I-9).

DELAY

Consente di ritardare il suono per produrre l'effetto eco. è possibile aggiungere spessore e createi suoni complessi.

ROLAND ME-70 - DELAY - 1

Manopola TYPE Utilizzarla per selezionare il tipo di delay.
1: 1-99msDelay da 1 a 99 ms (millisecond), ideale per un effetto di duplicazione.
2: 100-990msDelay da 100 a 990 ms (millisecond).
3: 1000-6000msDelay da 1.000 a 6.000 ms (millisecond), ideale per effetti speciali.
4: ANALOGProduce un suono delay analgico delicato.
5: MODULATEDelay con piacevole effetto di tipo chorus aggiunto alle ripetizioni di delay.
6: REVERSEProduce l'effetto di riproduzione al contrario.
7: CHO + DELAYProduce contemporaneamente gli effetti chorus e delay. Non è possibile modificare le impostazioni dell'effetto chorus.
8: MOMENTARYIl delay viene attivato solo quando il pedale DELAY viene premuto.
9: TAPDetermina il tempo di delay utilizzato il pedale.
10: PHRASE LOOPConsente di registrar un'ecsequizione e di riproduurla ripetutamente. Questa impostazione è utile sua per le esecuzioni dal vivo che per le esercitatiazioni pratiche.
MEMO In modalità Memoria (pagagna I-10), le operazioni di pedale MOMENTARY, TAP e PHRASE LOOP utilizzato il pedale numerato per la patch attualmente selezionata.
TYPEFunzionamento dei controlli
1-99 msTIME Us. 2ms 99ms 98ms MANUAL Consente di impostare il tempo di delay in incrementi di 1 ms.FEEDBACK Consente di impostare il numero di ripetizioni per il delay.E. LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto delay.
100-990 msTIME Us. 120ms 990ms 98ms MANUAL Consente di impostare il tempo di delay in incrementi di 10 ms.FEEDBACK Consente di impostare il numero di ripetizioni per il delay.E. LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto delay.
1000-6000 msTIME Us. 1200ms 6000ms 68ms MANUAL Consente di impostare il tempo di delay in incrementi di 100 ms.FEEDBACK Consente di impostare il numero di ripetizioni per il delay.E. LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto delay.
ANALOG MODULATE REVERSE CHO + DELAY MONTANTARYTIME Us. 120ms 990ms 98ms MANUAL Consente di impostare il tempo di delay (da 10 a 990 ms), in incrementi di 10 ms.FEEDBACK Consente di impostare il numero di ripetizioni per il delay.E. LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto.
MEMO Se TYPE è impostato su REVERSE, viene regolato il bilanciamento del suo diretto e dell'effetto.
TAPUs. 78.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.88.8FEEDBACK Consente di impostare il numero di ripetizioni per il delay.E. LEVELConsente di impostare il livello del volume dell'effetto delay.
Consente di impostare il beat per l'effetto delay. cf. "Utilizzo degli effetti a tempo con il ritmo della canzone (Tap Tempo)" (pagina I-14)
PHRASE LOOPE. LEVELConsente di impostare il livello di .
cf."Riproduzione di phrase loop" (pagina I-15)

ROLAND ME-70 - DELAY - 2

E possible controllare il parametro E. LEVEL utilizzando il pedale di espressione. Per ulteriori informazioni, leggere la sezione "Utilizzo di PEDAL FX" (pagina I-9).

PREAMP

Consente di modellare la risposta del preamplificatore. è possibile utilizzato also che come equalizzatore.

ROLAND ME-70 - PREAMP - 1

TYPEFunzionamento dei controli
EQRegola il volume delle rispettive bande EQ.LOWLOW-MIDHIGH-MIDHIGH
Frequenza
CLEAN COMBO TWEED STACK LEAD STK R-FIERGAINConsente di impostare il livello di distorsione del preamplificatore.BASSMIDDLETREBLELEVEL
FrequenzaConsente di impostare il livello del volume generale del preamplificatore.

NS (Soppressore di rumore)

Consente di eliminare il rumore e il ronzio capati dal pickup della chitarra.

NS THRES (Soglia del soppressore di rumore)

NS THRES/BANK

ROLAND ME-70 - NS THRES (Soglia del soppressore di rumore) - 1

Consente di regolare l'effetto in risposta al livello di rumore. Impostando il valore su 0, il dissipatore di rumore viene disattivato.

ROLAND ME-70 - NS THRES (Soglia del soppressore di rumore) - 2

l impostazione di un valore troppo elevato rispetto al necessario potrebbe causare la mancata riproduzione dei suoni quando la chitarra viene suonata a basso volume.

REVERB

Consente diaggiungere riverberi prolongati al suono.

ROLAND ME-70 - REVERB - 1

Regola il tipo di riverbero e la portata dell'effetto.

ROOM

Simula i riverberi present in una stanza (valori di impostazione: da 0 a 49).

HALL

Simula i riverberi present in un salone (valori di impostazione: da 0 a 49).

Esempio di display

ROOM 12

ROLAND ME-70 - REVERB - 2

HALL 49

ROLAND ME-70 - REVERB - 3

Il punto indica che l'effetto

e riverbero HALL.

PEDAL FX (Effetti pedale)

Consente di produre numerous effetti utilizzando il pedale di espressione dell'unità.

ROLAND ME-70 - PEDAL FX (Effetti pedale) - 1

Utilizzarla per selezionare il tipo di PEDAL FX.

1:WAH

Effetto WAH.

2:VOICE

Consente di create suoni che simulano una voce umana.

3: +1 OCTAVE

Consente di innalzare o abbassare in modo continuo il tono di un'ottava rispetto al suono originale.

4: -1 OCTAVE

ROLAND ME-70 - PEDAL FX (Effetti pedale) - 2

Quando si utilizes l'effetto OCTAVE, suonare esclusivamente note singole.

5: MOD RATE

Consente di controllare la velocità dell'effetto MODULATION.

ROLAND ME-70 - PEDAL FX (Effetti pedale) - 3

La manopola RATE dell'effetto MODULATION determina il valore massimo dell'intervallo controllato con il pedale di espressione.

6:DELAY LEV

Consente di controllare il livello di delay quando si utilizes l'effetto DELAY.

ROLAND ME-70 - PEDAL FX (Effetti pedale) - 4

La manopola E. LEVEL dell'effetto DELAY determina il valore massimo dell'intervallo controllato con il pedale di espressione.

Utilizzato di PEDAL FX

Indicator

PEDAL FX

ROLAND ME-70 - Utilizzato di PEDAL FX - 1

La pressione decisa della punta del pedale di espressione (applicando un dato peso) attiva la funzione del pedale di espressione.

Indicatore PEDAL FXSpiegazione
SpentoFunzione da VOLUME (pedale del volume).
AccesoFunzione in base all'effetto selezionato utilizzato la manopola PEDAL FX.

Salvataggio/richiamo e utilizzo dei toni (modalità Memoria)

L'unità ME-70 dispone di due modalità operative principali: modalità Manuale e modalità Memoria. In modalità Manuale, i toni vengono prodotti dalle posizioni effettive delle manopole sul pannello anteriore per i vari effetti. La modalità Memoria,[inceve, consente di salvare le impostazioni dei toni e di richiamarle successivement.

Patch e bianchi

In modalità Memoria, una combinazione (o insieme) di effetti associati a un gruppo di impostazioni di parametri è denominata "patch".

Un gruppo di quattro patch è detto "banco" e i rispetti patch di un banco corrispondono ai pedali numerati.

I bianchi sono organizzati in nove "banchi utente" che sono essere liberamente letti o scritti e nove "banchi preimpostati" di solalettura.

In totale, l'unità ME-70 dispone di 72 patch.

ROLAND ME-70 - Patch e bianchi - 1

Passaggio alla modalità Manuale a Memoria e viceversa

ROLAND ME-70 - Passaggio alla modalità Manuale a Memoria e viceversa - 1

  1. Premere contemporaneamente i pedali numero 3 e 4.
  2. Ad agli pressione, vengono alternate la modalità Manuale e la modalità Memoria dell'unità ME-70.

Quando l'unità è in modalità Manuale, il puntino in basso a destra del display è acceso. Quando l'unità è in modalità Memoria, viene visualizzato il numero di banco attualmente selezionato.

ROLAND ME-70 - Passaggio alla modalità Manuale a Memoria e viceversa - 2
Modalità Manuale

ROLAND ME-70 - Passaggio alla modalità Manuale a Memoria e viceversa - 3
Modalita Memoria (Banco utente 1)

ROLAND ME-70 - Passaggio alla modalità Manuale a Memoria e viceversa - 4
Modalita: Memoria (Banco preimpostato 2)

Salvataggio di toni (scrittura di patch)

Con esta operazione le impostazioni di controllo vengono salvate in una patch.

MEMO

  • É possibile eseguire le operazioni di scrittura di patch sa in modalità Manuale che in modalità Memoria.
  • Eseguido un'operazione di scrittura di patch, viene arrivata la modalità Memoria.

NOTA

  • Se durante l'opération di scrittura di patch l'unità viene spenta o vengono modificate delle patch, i toni creati vengono persi.
    L'ecuzione di un'operazione di scrittura causa la perdita dei toni più salvati nella patch di destinazione.

ROLAND ME-70 - NOTA - 1

  1. Premere [WRITE].

Gli indicatori dei pedali lampeggiano.

  1. Scegliere il banco utente e il numero di patch in cui salvare la patch.

  2. Scegliere il numero di banco utente premendo BANK [ ] e [ ].

  3. Scegliere il numero di patch premendo un pedale numerato (da 1 a 4).

MEMO

Per interrompere la procedura di scrittura, premere [EDIT/EXIT].

  1. Premere di nuovo [WRITE].

Il tono viene salvato.

SUGGERIMENTO

Per copiare una patch, richiamare la patch da copiare (pagea I-11), quando eseguire semplicamente un'operazione di scrittura. É possibile copiare la patch scegliendo un numero di patch differente e salvandola in tale posizione.

Richiamo di toni (patch)

Per richiamare le patch,utilizzare BANK[ ] [ ] e i pedali numerati (1-4).

ROLAND ME-70 - Richiamo di toni (patch) - 1

  1. Premere BANK[ ][ ].

Scegliere il numero di banco da richiamare.

Il numero di banco visualizzato lampeggia (in questa fase, i toni non sono stati più richiamati).

MEMO

Per il numero di lavoro, è possibile scegliere un lavoro utente da U1 a U9 oppure un lavoro preimpostato da P1 a P9.

SUGGERIMENTO

Premendo contemporaneamente i pedali numero 1 e 2 è possible selezione are il banco utilizzando i pedali numero 1 e 2. Dop o aver scelto il banco, confermare la selezione premendo il pedale numero 3 o 4.

2. Premere un pedale qualsiasi dal numero 1 al 4.

L'unità passa al patch contenente il numero di banco scelto al Punto 1.

SUGGERIMENTO

Se viene selezionata una patch nelle stesso banco, è possibile ignorare il Punto 1.

cf.

Èanche possibile carbiate i numero di banco utilizzando un interrottore a pedale. Per ulteriori informazioni, leggere la sezione "Utilizzo di interrottori a pedale esterni" (pagina I-13).

Modifica delle impostazioni dei toni (modalità Modifica memoria)

In modalità Memoria, non è possibile modificare gli effetti o la soglia del suppressore di rumore (NS THRES).

Per eseguire tali modifiche, è necessario attivare la modalità Modifica memoria.

ROLAND ME-70 - Modifica delle impostazioni dei toni (modalità Modifica memoria) - 1

  1. Fare riferimento alla sezione "Richiamo di toni (patch)" e richiamare la patch di cui modificare le impostazioni.
  2. Premere [EDIT/EXIT].

Viene attivata la modalità Memoria e l'indicazione "Ed" viene visualizzata sul display.

  1. Utilizzare i controlli, i pedali e i pulsanti per modificare il tono.

In modalità Modifica memoria e Manuale, i pedali numerati consentono di attivare e disattivare gli effetti, nelle [ ]e [ ] consentono di modificare il parametro NS THRES.

  1. Premere [EDIT/EXIT].

L'unità torna alla modalità Memoria.

  1. Per salvare il tono le cui impostazioni sono state modificate, eseguire un'operazione di scrittura di patch (pagea I-10).

NOTA

Se durante l'opération di scrittura di patch l'unità viene spenta o vengono modificate delle patch, i toni creati vengono persi.

Creazione dei toni confacilityà (EZ Tone)

La funzione EZ Tone consente di create rapidamente e lavormente suoni richiamando le impostazioni dei parametri salvate per agli singolo tipo di effetto.

L'unità ME-70iene fornita con impostazioni di fabbrica ottimali per agli tipo di effetto salvato come EZ Tone. è comunque possibile modificare un EZ Tone e salvare le modifiche sovrascrivendo le impostazioni di fabbrica. In quello modo, è possibile utilizzare EZ Tone per richiamare rapidamente le proprie impostazioni preferite per ciascun tipo di effetto.

Scelta (richiamo) di un EZ Tone

Quando la funzione EZ TONE è attiva, è possibile richiamare le impostazioni salvate per un effetto con la relativa manopola TYPE.

ROLAND ME-70 - Scelta (richiamo) di un EZ Tone - 1

  1. Premere [EZ TONE].

L'indicatore EZ TONE si accende.

MEMO

  • É possible utilizes i pedali numerati per attivare o disattivare gli effetti, consenting do verificare agli singolo suono dell'effetto.
  • Per disattivare l'effetto PREAMP,utilizzare la manopola TYPE per selezionare OFF.

  • Utilizzare la manopola TYPE di un effetto per scegliere il rispettivo EZ Tone.

I parametri ottimali dell'effetto per il valore TYPE scelto vengono impostati automaticamente.

SUGGERIMENTO

Dopo aver scelto un EZ Tone, è possibile utilizzato i controllingi dell'effetto per regolare con precisione il suono.

Salvataggio del tono creato come EZ Tone

Se viene modificato un EZ Tone con i controllingi di un effetto, è possibile salvare le modifiche.

ROLAND ME-70 - Salvataggio del tono creato come EZ Tone - 1

  1. Tenendo premuto [EZ TONE], premere [WRITE].

L'indicatore dell'effetto di destinazione del salvataggio lampeggia.

MEMO

Premendo solo [WRITE], viene avviata la procedura di salvataggio delle impostazioni attuali di tutti gli effetti come patch.

  1. Utilizzato BANK [←] e [▶] per scegliere l'effetto da salvare.

Le scelte disponibili vengono visualizzate nella sequenza seguente, con la scelta attuale lampeggiante: COMP/FX OD/DS MODULATION DELAY PREAMP all effects COMP/FX ...

(MEMO)

Se si selezione "all effects", gli EZ Tone vengono salvati per tutti gli effetti.

  1. Premere [WRITE].

L'EZ Tone modificato viene salvato in memoria nella destinazione selezionata alla manopola TYPE.

NOTA

L'ecuzione di un'operazione di salvataggio causa la perdita dell'EZ Tone precedentemente salvato nella destinazione TYPE.

Verifica dei valori dei controlli

Le operazioni, quali richiamo di patch o EZ Tone, potrebbero generare discrepanze tra i parametri impostati e le posizioni visualizzate dai controlli.

È possibile visualizzare sul display i valori effettivi dei parametri in modo da poterli verificare.

  1. Tenendo premuto [EDIT/EXIT], girare il controllo per il valore da verificare.

Il valore del controllo viene visualizzato sul display per quale istante.

Accordatura della chitarra (Accordatore)

ROLAND ME-70 - Accordatura della chitarra (Accordatore) - 1

1. Premere contemporaneamente i pedali numero 2 e 3.

Ad agli pressione, l'accordatore viene attenuato o disattivato.

2. Se necessario, è possible modificare il tono di riferimento.

Quando l'accordatore è attivato, è possible modificare il tono di riferimento premendo NS THRES/BANK [ ] o [ ].

DisplayTono
35-45435-445 (Hz)

MEMO

Il tono di riferimento viene visualizzato sul display per quale istante.
- L'impostazione del tono di riferimento viene salvata automaticamente, pertanto non è necessario configurare但这 impostazione agli volte che si accorda lo strumento.
Il tono di riferimento viene impostato in fabbrica su 40 (440 Hz).

3. Suonare una solanota aperta sulla corda da accordare.

Il nome dellanota più vicina al tono della corda pizzicata viene visualizzato sul display.

ROLAND ME-70 - Suonare una solanota aperta sulla corda da accordare. - 1
(C)

ROLAND ME-70 - Suonare una solanota aperta sulla corda da accordare. - 2

ROLAND ME-70 - Suonare una solanota aperta sulla corda da accordare. - 3
(D)
(E)

ROLAND ME-70 - Suonare una solanota aperta sulla corda da accordare. - 4

ROLAND ME-70 - Suonare una solanota aperta sulla corda da accordare. - 5

ROLAND ME-70 - Suonare una solanota aperta sulla corda da accordare. - 6
(F)

ROLAND ME-70 - Suonare una solanota aperta sulla corda da accordare. - 7
(G)

ROLAND ME-70 - Suonare una solanota aperta sulla corda da accordare. - 8
(A)

ROLAND ME-70 - Suonare una solanota aperta sulla corda da accordare. - 9
(B)

4. Accordare lo strumento in modo che il tono desiderato venga visualizzato ed entrambi gli indicatori Guida per l'accordatura si accendano.

ROLAND ME-70 - Accordare lo strumento in modo che il tono desiderato venga visualizzato ed entrambi gli indicatori Guida per l'accordatura si accendano. - 1

Funzione di bypass (BYPASS)

In modalità Accordatore, l'uscita audio corrisponde all'audio in ingresso, perché l'applicazione di alcun effetto (bypass).

È possibile utilizzato il pedale di espressione per controllare il volume.

Utilizzo di Interruttori a pedale esterni

Collegando un interrettore a pedale opzionale (BOSS FS-5U o FS-6), è possibile eseguire le operazioni descritte di seguito.

ModalitàFunzione
ManualeAttivazione o disattivazione dell'effetto PREAMP Attivazione o disattivazione dell'effetto REVERB
MemoriaIncremento o decremento del numero di banco

NOTA

Per evitare guasti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento. Se le spine vengono scollegate o collegate durante l'avvio, è possible che l'effetto PREAMP o REVERB venga attivato o disattivato.

SeVieneutilizzatoI'interrottoreFS-5U, impostareI'interrottorePOLARITYcome illustrato.

ROLAND ME-70 - NOTA - 1

Se viene'utilizzato l'interruttore FS-6, impostare gli interruttori MODE e POLARITY come illustrato.

ROLAND ME-70 - NOTA - 2

ROLAND ME-70 - NOTA - 3

Utilizzato degli effetti a tempo con il ritmo della canzone (Tap Tempo)

Quando l'effetto DELAY è impostato su TAP, è possible impostare il tempo di delay premendo un pedale a tempo con il ritmo di una canzone.

MEMO

In questa sezione viene descritta la procedura per eseguire esta operazione in modalità Manuale. In modalità Memoria, è possible eseguire la stessa operazione utilizzando il pedale numero per la patch attualmente selezionata.

ROLAND ME-70 - MEMO - 1

  1. Impostare la manopola TYPE dell'effetto DELAY su TAP.

L'indicatore del pedale lampeggia a ritmo con il tempo di delay attualmente impostato.

  1. Impostare la manopola TIME su o .

Scegliere il ritmo per il suono delay prodotto (croma o semiminima).

  1. Premere il pedale DELAY almeno due volte a tempo con il ritmo della canzone.

Il tempo del suono delay viene determinato dal tempo con cui viene premuto il pedale. L'unità ME-70 interpreta agli pressione come un intervallo di semiminima e imposta il delay in base al valore della nota impostata al Punto 2. L'indicatore del pedale lampeggia a tempo con il ritmo immesso.

Impostazione della velocità di modulazione e del tempo di delay utilizzando i pedali

Oltre a regolare la velocità (frequenza) di modulazione e il tempo di delay con le manopole, è anche possibile impostare il tempo desiderato utilizzato i pedali.

ROLAND ME-70 - Impostazione della velocità di modulazione e del tempo di delay utilizzando i pedali - 1

MEMO

  • In esta sezione viene descritta la procedura per eseguire esta operazione in modalità Manuale. In modalità Memoria, è possible eseguire la stessa operazione utilizzato il pedale numerato per la patch attualmente selezionata.
  • In modalità Memoria, se entrambi gli effetti MODULATION e DELAY sono attivi, è possibile impostare solo il tempo di delay.

  • Utilizzato le manopole TYPE per gli effetti MODULATION e DELAY per scegliere i tipi di effetto desiderati.

MEMO

Se una delle impostazioni TYPE riportate di seguito è stata selezionata per l'effetto MODULATION o DELAY, non è possible configurare le impostazioni descritte nella presente sezione utilizzando i pedali.

EffettoValore TYPE
MODULATIONHARMONIST OCTAVE
DELAYMOMENTARY TAP PHRASE LOOP

MEMO

Se si desidera selezione TAP come effetto DELAY, utilizzato la procedura descritta nella sezione "Utilizzato degli effetti a tempo con il ritmo della canzone (Tap Tempo)" per impostare il tempo di delay con un pedale.

  1. Tenere premuto il pedale MOD o DELAY per almeno due secondi.

Dopo due secondi alla pressione del pedale, l'indicatore del pedale inizia a lampeggiare.

  1. Premere il pedale MOD o DELAY almeno due volte alla velocità desiderata.

La velocità dell'effetto viene impostato in base al tempo con cui viene premuto il pedale. L'indicatore del pedale lampeggia a tempo con la velocità di modulazione o il suono di delay.

  1. Tenere di nuovo premuto il pedale MOD o DELAY per almeno due secondi.

L'impostazione della velocità è completata e l'effetto è attivato. L'indicatore del pedale smette di lampeggiare e rimane acceso.

MEMO

Una volta completa la procedura di impostazione, spostando la manopola RATE o TIME, il tempo dell'effecto impostato con il pedale viene disattivato e la priorità ritorna all'impostazione della manopola.

Riproroduzione di phrase loop

É possible registrar sono a 38 secondi di un'ecucizione e riproduire ripetutamente la sezione registrata. É possibleanche insertire altre esecuzioni nella registrazione durante la riproduzione (over dubbing).

In quello modo è possibile create esecuzioni di supporto in tempo reale con estrema facilità.

MEMO

In questa sezione viene descritta la procedura per eseguire questa operazione in modalità Manuale. In modalità Memoria, è possibile eseguire la stessa operazione utilizzando il pedale numero per la patch attualmente selezionata.

ROLAND ME-70 - MEMO - 1

ROLAND ME-70 - MEMO - 2

  1. Impostare la manopola TYPE dell'effetto DELAY su PHRASE LOOP.

Viene attenuata la modalità standby di registrazione per l'unità e l'indicatore del pedale lampeggia a intervalli fissi.

  1. Premere il pedale DELAY.

La registrazione inizia non appena viene premuto il pedale DELAY e l'indicatore del pedale lampeggia rapidamente.

  1. Premere di nuovo il pedale DELAY.

La registrazione termina. Non appena la registrazione viene interrogata, inizia la riproduzione ripetuta della sequenza registrata e l'indicatore del pedale rimane acceso.

MEMO

In caso di tempi di registrarazione estremamente brevi, è possible che venga percepito un suono oscillante.

  1. Per inseire ulteriori registrazioni (over dubbing), ripetere i Punti 2 e 3.

MEMO

Quando la manopola TYPE dell'effetto DELAY viene spostata in un'altra posizione o l'unità viene spenta, i dati registrati vengono eliminati.

  1. Regolare il volume del phrase loop come desiderato con la manopola E. LEVEL dell'effetto DELAY.
  2. Premere il pedale due volte per interrompere la riproduzione.

L'unità torna alla modalità standby di registrazione.

MEMO

  • Premere il pedale DELAY almeno due volte entro un secondo.
    Al terme della riproduzione, i dati registrati vengono eliminati.

Configurazione delle impostazioni per il funzionamento dei controlli

Quando vengono richiamati EZ Tone o patch, è possibile che i parametri di un effetto non corrispondano alla posizione effettiva delle manopole di controllo. è possible impostare la modalità di funzionamento dei parametri quando le manopole di controllo vengono spostate in questo stato.

ROLAND ME-70 - Configurazione delle impostazioni per il funzionamento dei controlli - 1

  1. Premere contemporaneamente i pedali numero 3 e 4 per passare alla modalità Manuale (pagea I-10).
  2. Tenere premuto [EDIT/EXIT] e premere il pedale COMP.
  3. Utilizzare NS THRES/BANK [←] o [▷] per selezionare il metodo di funzionamento dei controlli.
DisplayFunzionamento dei controlli
n0Il valore cambia immediatamente non appena la manopola viene girata (impostazione di fabbrica).
n1Il valore cambia quando la manopolaiene girata e supera la posizione corrispondente al valore attualmente impostato.
  1. Premere [WRITE].

L'impostazione viene salvata nella memoria.

Ripristino delle impostazioni predefinite in fabbrica (Factory Reset)

È possibile ripristinare i valori delle impostazioni dell'unità ME-70 (patch utente, tono di riferimento dell'accordatore e metodo di risposta della manopola (pagea I-15)) configurati al momento della spedizione dell'unità alla fabbrica.

ROLAND ME-70 - Ripristino delle impostazioni predefinite in fabbrica (Factory Reset) - 1

  1. Premere contemporaneamente i pedali numero 3 e 4 per passare alla modalità Manuale (pagea I-10).
  2. Tenere premuto [EDIT/EXIT] e premere il pedale MOD.

Sul display viene visualizzata la lettera "F".

  1. Premere [WRITE].

La Guida per l'accordatura lampeggia.

  1. Premere di nuovo [WRITE].

Il display lampeggia e vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica.

NOTA

Non specnere mai l'unità durante il ripristino delle impostazioni di fabbrica.

Regolazione del pedale di espressione

Il pedale di espressione dell'unità ME-70 è stato configurato in fabbrica per offrir un funzionamento ottimale. Tuttavia, in seguito all'uso prolongato eagli effetti di alcuni ambienti operativi è possibile che sia necessaria la regolazione del pedale.

In caso di problemi, ad esempio l'interruttore ON/OFF del pedale di espressione non funziona o il pedale del volume non taglia completeness il suono, è possible utilizzato la procedura segunte per regolare di nuovo il pedale.

ROLAND ME-70 - Regolazione del pedale di espressione - 1

NOTA

Quando si utilizes il pedale di espressione, fare attenzione a non incastrare le ditra la parte mobile e il pannello. In presenza di bambini, è necessario che un adulto fornisca supervisione e supporto finché il bambino non è in grado di seguire tutte le norme essentiali per il funzionamento in sicurezza dell'unità.

  1. Premere contemporaneamente i pedali numero 3 e 4 per passare alla modalità Manuale (pagea I-10).
  2. Tenere premuto [EDIT/EXIT] e premere il pedale DELAY.

Sul display viene visualizzata l'indicazione "Pd", quindi "Up".

  1. Schiacciare completeness la parte finale del pedale di espressione, quindi rilasciare il pedale e premere [WRITE].

Sul display viene visualizzata l'indicazione "dn".

  1. Schiacciare completeness, quindi rilasciare il pedale e premere [WRITE].

Sul display viene visualizzato un valore che indica la sensibilità attuale dell'interruttore del pedale di espressione.

MEMO

Se il display lampeggia durante l'esecuzione delle procedure descripte al Punto 3 o 4, premere di nuovo il pedale, quando premere [WRITE].

  1. Utilizzare NS THRES/BANK [←] e [▶] per regolare la sensibilità dell'interruttore del pedale di espressione.

Minore è il valore, maggiore sare la capacité di risposta dell'interruttore,anche quando viene esercitata una lieve pressione.

MEMO

Questo vale re preimpostato in fabbrica su "5".

  1. Premere [WRITE].

L'impostazione viene salvata nella memoria.

Elenco delle patch preimpostate

Patch NumeroSpiegazionePU
1-1Forte distorsione del suono, ideale per accompagnamento.S/H
1-2Distorsione del suono prolongata, ideale per gli assolo.S/H
1-3Suono acuto ideale per blues.S/H
1-4Suono migliorare per arpeggio.S/H
2-1Suono metallico ideale per riff.H
2-2Suono fuzz degli anni '60 con UNI-V. è possibile modificare la velocità dell'effetto UNI-V con il pedale di espressione.S
2-3Suono acuto ideale per accordi.S/H
2-4Suono migliorare e tirato ideale per il ritmo.S/H
3-1Suono drive per hard rock anni '70.S/H
3-2Suono metallico ideale per trasduttori a bobina singola.S
3-3Suono rotatorio degli anni '70. è possibile modificare la velocità dell'effetto ROTARY con il pedale di espressione.S/H
3-4Suono jazz ideale per pickup al collo.H
4-1Suono drive dolce per rock latino. è possibile controllare il livello dell'effetto DELAY con il pedale di espressione.H
4-2Suono bizzarro ideale per il rock progressivo anni '70.S
4-3Suono tremolo ideale per il surf rock anni '60.S
4-4Suono migliorare con T.WAH per funk.S
5-1Distorsione del suono per metallica anni '80.H
5-2Consente di innalzare lanota di un'ottava quando viene utilizzato il pedale di espressione. è ideale per le frasi a ricerca singola.S/H
5-3Suono acuto con COMPRESSOR per assolo.S
5-4Suono phaser ideale per il ritmo.S/H
6-1Suono drive ideale per punk rock.S/H
6-2Distorsione del suono di tipo twin-lead per frasi anota singola in A minore (C maggiore.)S/H
6-3Suono rock代替ano anni '90.S/H
6-4Suono migliorare con WAH del pedale ideale per il ritmo.S/H
7-1Suono mild lead per jazz-fusion.S/H
7-2Consente di produrre un effetto simile a un talk box quando viene utilizzato il pedale di espressione.S/H
7-3Suono con eco diretto per il country.S
7-4Tono migliorare per suono Liverpool anni '60.S
8-1Distorsione intensa che abbassa il tono di un'ottava.H
8-2Distorsione decisa con FLANGER.H
8-3Suono hard rock con PHASER.H
8-4Consente di modificare un suono con trasduttore a bobina singola in un suono migliorare humbucker.S
9-1Questo tono è ideale per assolo che combinano PEDAL WAH e DISTORTION.S/H
9-2Suono simile al sinitizzatore con SLOW GEAR.S
9-3Suono acuto che utilizza un delay di una croma. Premendo i pedali numerati viene significato il tempo di delay.S
9-4Suono di chitarra fretless.S

MEMO

Gli elementi nella colonna "PU" della tabella indicano il tipo di pickup ideale per la rispettova patch.

  • S = Patch ideale per trasduttori a bobina singola
  • H = Patch ideale per humbucker

Specifice

ME-70: GUITAR MULTIPLE EFFECTS

Conversione ADMetodo 24 bit + AF • Metodo AF (Adaptive Focus) • Metodo proprietario di Roland e BOSS che migliorare notevolmente il rapporto segnale-rumore (S/N) dei convertitori A/D e D/A.
Conversione DA24 bit
Frequenza di campionamento44,1 kHz
Patch36 (utente) + 36 (preimpostate)
Livello di ingresso nominaleGUITAR INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Impedenza ingressoGUITAR INPUT: 1M ohm
AUX IN: 22k ohm
Livello di uscita nominale-10 dBu
Impedenza uscita2k ohm
DisplayLED a 7 segmenti, 2*cire
AlimentazioneCC 9 V
Batteria Dry (tipio R6/LR6(AA)) x 6 Adattatore CA (serie BOSS PSA: venduto separamente)
Portata attuale130 mA
Durata prevista delle batterie con uso continuoAlcaline: 12 ore Carbone: 3,5 ore (I valori riportati variano a seconda delle condizioni d'uso).
Dimensioni384 (L) x 229 (P) x 74 (A) mm 15-1/8 (L) x 9-1/16 (P) x 2-15/16 (A) pollici
Altezza massima: 384 (L) x 229 (P) x 100 (A) mm 15-1/8 (L) x 9-1/16 (P) x 3-15/16 (A) pollici
Peso3,5 Kg (batterie incluse)
AccessoriManuale dell'utente Batteria Dry (alcalina: tipio LR6 (AA)) x 6 Assistenza Roland (foglio informativo)
OpzioniAdattatore CA: sera BOSS PSA Interruttore a pedale: BOSS FS-5U, FS-6

0 dBu = 0,775 Vrms

  • Allo scopo di migliorare il prodotto, le specifiche e/o aspetto di esta unità sono soggetti a modifichezsche preavviso.

UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ

ISTRUZIONI PER LA PREVENIZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI

Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE

AVVISOUtilizzato per struzioni intese ad avvisare l'utente del rischio di morte o lesioni gravi in caso di utilizzo improprio dell'unità.
ATTENZIONEUtilizzato per struzioni intese ad avvisare l'utente del rischio di lesioni o dati annali materiali in caso di utilizzo improprio dell'unità. * Danno materiai se riferisce a casi o altri effetti avversi causati all'ambiente circostante e ai mobili, nonché ad animali domestici.

Informazioni sui symboli

AIl significato Δavvertte l'utente in merito alla presenza di struzioni o avvi请注意. Il significato specifico del significato è determinato dal disegno contentuto all'interno del triangolo. Il significato a sinistra è utilizzato per avventenza o avvi di presenza di pericolo.
BIl significato Μrichiama l'attenzione dell'utente su elementi che non devono mai essere eseguiti (sono proibiti). L'elemento specificospecifico vieta tesso è indicate dall'imagine contentuta nel cerchio. Il significato a sinistra indica che l'unità non deve mai essere smontata.
CIl significato χrichiama l'attenzione dell'utente su azioni che devono essere eseguite. La categoria specifica da eseguire è indicata dall'interno while contena sul cerchio. Il significato a sinistra indica che la spine del cavo di alimentazione deveve essere staccata dall'aressa.

OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE

ROLAND ME-70 - OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE - 1

Avviso

  • Non aprirne né modificare in alcun modo l'unità o il relativo adattatore CA.

ROLAND ME-70 - Avviso - 1

Non tentare di riparare l'unità o di sostenitme parti interne, ad eccezione dei casi in cui il presente manuale fornisce struzioni specifiche indicando all'utente le modalità di esecuzione di tali operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza, rivolgersi al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina "Informazioni".

ROLAND ME-70 - Avviso - 2

Non installment l'unita nei luoghi:

ROLAND ME-70 - Avviso - 3

  • soggetti a temperature excessive (ad esempio, la luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a una fonte di calore, su apparecchiature che generano calore);

ROLAND ME-70 - Avviso - 4

  • bagnati (ad esempio, bagni, lavanderie, su pavimenti bagnati):
    esposti al vapore o al fumo;
  • soggetti a esposizione salina;

  • umidi;

esposti alla pioggia;
- polverosi o sabbiosi;
- soggetti a livelli elevati di vibrazione e tremolio.

  • Assicurarsi che l'unità sia sempre positznata in piano e in modo stabile. Non positizanlar ma su aste che pottrebbero oscillare o su superfici inclinate.

ROLAND ME-70 - Avviso - 5

  • Utilizzare solo l'adattatore CA specificato (serie PSA) e assicurarsi che l'émissione di currente al momento dell'installazione corrisponda alla tensione di corrente in ingresso specificata sul corso dell'adattatore CA. Altriataddatori CA potrebbero utilizzato una polarità diversa o essere indicate per una tensione di corrente diversa, pertanto il loro utilizzo potrebbe causare danni,GUASTI O PRUDDER SCOSSE elettriche

ROLAND ME-70 - Avviso - 6

  • Non sottoporre a torsione né piagare in modo excessivo il cavo di alimentazione, né posizionare oggetti pesanti su diesso. In caso contrario, è possible che il cavo venga danneggiato, causando la rottrura di elementi e produccendo cortocircuiti. I cavi danneggiati costituiscono un rischio di incendi e di scosse elettriche.

ROLAND ME-70 - Avviso - 7

  • Questa unità, sola o in abbinamento con un amplificatore e cuffie o casse, è in grado di produrre livelli di suono che possono causare la perdita permanente di udito. Non lasciare in funzione l'unità per periodi di tempo prolongati a un livello di volume elevato o fastidioso. Se si verifica perdita di udito o si avventono ronzii nelle orecchie, è necessario interrompere immediamente l'utilizzo dell'unità e consultare uno specialista dell'udito.

ROLAND ME-70 - Avviso - 8

  • Evitare che qualsiasi tipo di oggettoto (ad esempio materiale infiammabile, monete, spilli) o liquido (acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità.

ROLAND ME-70 - Avviso - 9

ROLAND ME-70 - Avviso - 10

  • Spagnere immediatamente l'unità, rimovirue l'adattatore CA dalla presa e richiedere assistenza al proprio forniture, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, in base all'élenco riportato nella pagagna "Informazioni" quando:

ROLAND ME-70 - Avviso - 11

l'adattatore CA o il cavo di alimentazione è danneggiato;
- si verifica emissione di fumo o di odore insolitto;
- nell'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi;
- l'unità estata esposta a pioggia (o si è bagnata in altri modo);
- l'unità non funzioni normalmente o manifesta un cambiamento evidente nelle prestazioni.

  • In presenza di bambini, è necessario che un adulto fornisce supervisione finché il bambino non è in grado di seguire tutte le norme essenziali per il funzionamento in sicurezza dell'unità.

ROLAND ME-70 - Avviso - 12

ROLAND ME-70 - Avviso - 13

Proteggere l'unita da impatti di forteentities. Prestare molta attenuationa non farla cadere.

ROLAND ME-70 - Avviso - 14

  • Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero, consultare il proprio fornitore, il Centro di assistenza Roland più vicino o un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina "Informazioni".

ROLAND ME-70 - Avviso - 15

Non esporre mir le batterie a fonti di calore excessively, ad esempio la luce solare, il fuoco o similii.

ROLAND ME-70 - Avviso - 16

Avviso

Per collegare il cavo di alimentazione dell'unità a una presa di corrente, non utilizzare una presa a cui è collegato un numero excessivo di altri dispositivi. Prestare particolare attenzione quando si utilizzato prolonghe, la potenza massima utilizzata da tutti i dispositivi collegati alla presa della prolunga non deve mai superare la potenza prevista (watt/ampere) per la prolunga in uso. Carichi excessivi sono causare il surriscaldamento del materiale isolante del cavo e provocare la fusione.

ROLAND ME-70 - Avviso - 1

  • Mai ricaricare, riscaldare, smontare o gettare nel fuoco o nell'acqua le batterie.

ROLAND ME-70 - Avviso - 2

ROLAND ME-70 - Avviso - 3

Attenzione

  • Posizione l'unità e l'adattatore CA in modo che la posizione non interferisce con la corretta ventilazione.

ROLAND ME-70 - Attenzione - 1

  • Tenere sempre ferma solo la spina diuscita o il corso dell'adattatore CA quando si collega o si scollega una presa da esta unità o da una presa di currente.

ROLAND ME-70 - Attenzione - 2

  • A intervalli regolari, è necessario scollegare l'addattatore CA e pulirlo utilizingzando un panno asciutto per eliminare tutte la polvere e altri accumulmi dai relativi denti. Inoltre, scollegare la spina alla presa di alimentazione agli volta che l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di tempo prolongato. Eventuali accumuli di polvere tra la spina e la presa di alimentazione possono provocare uno scarso isolamento elettrico e causare incendi.

ROLAND ME-70 - Attenzione - 3

  • Evitare che cavi e fili eletrici si aggrovigilno. Inoltre, è necessario posizionare tutti i cavi e i fili eletrici fuori alla portata di bambini.

ROLAND ME-70 - Attenzione - 4

  • Mai montare sull'unità né collocare oggetti pesanti su"This.

ROLAND ME-70 - Attenzione - 5

ROLAND ME-70 - Attenzione - 6

Attenzione

Non maneggiare mai il corpo dell'adattatore CA o le relative spine di uscita con mani bagnate quando si collega o si scollega una presa dall'unità o da una presa elettrica.

ROLAND ME-70 - Attenzione - 1

  • Prima di spostare l'unità, scollegare l'adattatore CA e tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni.

ROLAND ME-70 - Attenzione - 2

  • Prima di effettuare la pulizia dell'unità, spegnerla e scollegare l'adattatore CA alla presa (pageia 13).

ROLAND ME-70 - Attenzione - 3

  • Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella zona, scollegare l'adattatore CA alla presa.

ROLAND ME-70 - Attenzione - 4

  • Se utilizes in modo impropero, le batterie potrebbero esplodere o subire perdite di liquidi e causare danni o lesions. Per garantire le misure di sicurezza, leggere e osservare le seguenti precauzioni (pagina 1-2).

ROLAND ME-70 - Attenzione - 5

  • Seguire attentamente le istruzioni di installatione per le batterie e assicurarsi di osservarne la corretta polarita.

ROLAND ME-70 - Attenzione - 6

  • Evitare l'utilizzo di batterie nuove insieme ad altre usate. Evitare inoltre di utilizzato tipi diversi di batterie contemporaneamente.
    Rimuovere le batterie agli volta che l'unité doit restere inutilizzata per un periodo di tempo prolongato.
  • Se dalla batteria fuorisece del liquido, utilizesza la parte officie di un panno o di un tovagliolo di carta per pulire delle ramanenze del liquido fuoriscito dall'alloggiamento batterie. Quindi installare le nuove batterie. Per evitar infiammazioni della pelle, assicurarsi che nessun liquido fuoriscito dalla batteria venga aicontato con le mani o la pelle. Prestare la massima attenzione per evitar che il liquido fuoriscito venga aicontato con gli occhi. Sciacquare immediamente l'area interessata con acqua corrente nel caso in cui il liquido fuoriscito venga aicontato con gli occhi.
    Non conservare mai le batterie insieme a oggetti metallici quali penne a sfera, collane, mollette e sui via.

  • Le batterie usate devono essere smaltite in conformità alle normativte per il correto smaltimento vigenti nella regione in cui si trovano.

ROLAND ME-70 - Attenzione - 7

For China -

有关产品中所含有害物质的说明

Alimentazione: utilizzato di batterie

Non collegare l'unita alla stessa presa eletrica utilizzata contemporaneamente da un altrato apparecchio elettrico controllato da un invertitore (ad esempio un refrigeratore, una lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore d'aria) o contentene un motore. In base al modo in cui l'apparecchio elettrico viene'utilizzato, il rumore dell'alimentazione potrebbe Causeare il guasto dell'unita o produire rumore sonoro. Se non è pratico utilizzare una presa elettrica separata, collegare un filtering per rumore dell'alimentazione tra l'unita e l'apparecchio elettrico.
Ladattatore CA iniziera generare calore.
doppo molto ore di uso consecutivo. Questo e
normale e non delve destare preoccupazioni.
- Si consiglia l'utilizzo di un adattatore CA poiché il consumo di energia dell'unità è relativamente elevato. Se si preferisce utilizzato le batterie, utilizzare il tipo alcalino.
- Installare o sostituire sempre le batterie prima di collegare gli altri disposativi. In tal modo è possibile evitare guasti e/o danni alle case o ad altri disposativi.
- Le batterie sono fornite con l'unità. La durata di queste batterie, tuttavia, potrebbe essere limitata poiché sono fornite allo scopo di consentire il test dell'unità.
- Prima di collegare questa unità ad altri dispositivi, spegnere tutte le unità. In tal modo è possibile evitare guasti e/o danni alle casse o ad altri dispositivi.

Posizionamento

L'utilizzo dell'unità vicino ad amplificatori di potenza (o altre apparecchiata contenenti trasformatori di potenza di grande dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema, modificare l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine di interferenza.
- Questo dispositivo potrebbe interferire con la riscione di apparente radio e televisioni. Non utilizzato questo dispositivo in prossimità di tali ricevitori.
- Se si utilizzato dispiavitò di comunicazioni wireless, ad esempio Telefoni cellulari, in prossimità dell'unità, è possible che si produca del rumore. Tale rumore potrebple verificati quando si riceve o si avvia una chiamatà o durante la conversazione Telefonica. Se si verificano tali problemi, è necessario ripositionare i dispiavitò wireless allontanandoli dell'unità o spegnerli.
- Quando l'unità viene spostata da una luogo a un autre in cui la temperatura e/o l'umidità sono molto diverse, è possible che si formino delle goccioline d'acqua (condensa) all'interno dell'unità. Se se tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni, potrebbero verificarsi danni o guasti. Pertanto, prima di utilizzato l'unità, è necessario lasciarla spenta per diverse ore finché la condensa non sua completeness evaporata.
- In base al materiale e alla temperatura della superficie sui cui si posizione l'unità, i piedini di gomma potrebbero scolorire o rovinare la superficie. Per evitare che ciò avvenga, è possibile collocare un pezzo di felto o panno sulla piedini di gomma. In tal caso, asicurarisi che l'unità non scivoli o non s sposti in modo accidentale.

Manutenzione

  • Per la pulizia quotidiana, strofinare l'unita con un panno soffice e asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per rimuovero lo sporco ostinato, utilizzare un panno imbevuto di un detergente delicato e non abrasivo. Successivement, assicurarsi di strofinare Completely l'unità con un panno soffice e asciutto.
    Non utilizzato mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione.

Riparazioni e dati

  • Tutti i dati contenuti nella memoria dell'unità potrebbero andarere persi in caso di riparazione. E opportuno trasvirere i dati importanti su documenti cartacei, se possible. In caso di riparazione, viene prestata la debita attenzione per evitare la perdita dei dati. In alcuni casi, tuttavia, ad esempio quando lo stesso circuito della memoria presentaquistagli, potrebbe non essere possibile ripristinare i dati. Roland declina qualisoviglia responsabilita relativamente a tale perdita.

Precauzioni aggiuntive

  • I contentuti della memoria possono andare irrimediabilmente perduti in caso di quasti o errato utilizzo dell'unità. Per evitare di perdere dati importanti, si consiglia di trascrivere periodicamente i dati importanti memorizzati nella memoria dell'unità su documenti cartaci.
    Non sarebbe infatti possibile recuperare i contentuti dei dati memorizzati nella memoria dell'unità喙 la loro perdita. Roland Corporation declina qualsvoglia responsabilità relativamente a una simile perdita di dati.
    Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jacke i connettori dell'unità prestando ragionevole attenzione. Una manipolazione molto attenta può causare guasti.
  • Quando si collegano/scollegano tutti i cavi, tenere fermo il connettore sulla tiare il cavo. In tal modo si evitera di causare cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
  • Per evitare di provocare disturbo ai vicini, cercare da mantenere il volume dell'unità a livelli ragionevoli. É preferibile utilizzare le cuffie, in modo da assicurarsi di non provocare rumori molesti alle persone nelle vicinanze (soprattutto durante le ore notturne).
  • Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola originale, includendo l'mibbottitura, se possible. Altrimenti, è necessario utilizzare materiali di imballaggio equivalenti.
  • Alcuni cavi di collegamento contengono resistori. Non utilizzato cavi con resistori incorpatori per il collegamento di但这a unità. L'utilizzo di tali cavi cui causare una riduzione eccessiva del livello del suono o la produzione di quello inudibile. Per informazioni sulle specifiche dei cavi, contattare il produttore del cavo.

For EU Countries

ROLAND ME-70 - For EU Countries - 1

This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this symbol must not be discarded together with household waste.
Dieles Symbol bedetut, dass dieser Product in EU-Ländern getemt von humsaigtem wassen gemd den regionen Bestimmungen. Mit thisem Symbol gekennzeichnete Produkte durdent niziffern mit den humsaigl entsorgt werden.
FR Ce symbole indique que dans les pays de l'Union europeenne, ce produit doit etre collecte séparation des ordures ménagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas etre mis au rebut avec les ordures ménagères.
Questo significato che nei paesi della Comunità europea lo什麽 prodotto deve essere smaliti separatamente dai normali rifiuti domestici, seconda la legislazione in vigore in ciuscun paese. I prodotti che riportano quello simbolo non devono essere smaliti insieme ai rifiuti domestici.

Ai sensi dell'art. 13 del D.Lgs. 25 luglio 2005 n. 151.

Este significado para que en los pañas de la Unión Europea this producto debergecarse parte del residuos domesticos, tal como esté regulado en cada zona. Los produits con este significado no se deben depasar con los residuos domesticos.
Pf Este symbolo indica que nos paises da UE, a recoilha这是我 deo producto devera ser feita separamente do lixo domestico, de accordo com os regulamentos de cada regiao. Os produits que aparecem this symbolo nao devarao ser eliminados juntamente com o lixo domestico.
Dit symbol gezelt aan dat in landen van de EU dit product gescheiden van huishoudelijk afvaal moet worden angeboden, zoals bepaald per gemeente of regio. Producken die van dit symbol়oorzien, mogen nicht samen met huishoudelijk afvaal worden verwijdend.
Dette symbol angiver, at 1 EU-lande skal dette produk opaslem asdskil fra husholdningsaffall, som defineret i havenektig region. Produktmer det dette modal mi akne smides ud ammen hushholdningsaffall.
Dette symbolet indikerer at Produktet mä behandles som spezialavfall i EU-land, itt. til retningslinjer den enkelte regionen, og..., kastes sammen med vanlig hushholdningsavfall. Produkter som er merket med dette symbolet, mä..., kastes sammen med vanlig hushholdningsavfall.
Symbolen anger ati EU-lander maste den hr produkte kasseras separat frhushsallvap, i enlighent med varje regions bestemmler, Produkt mer den hr symbolen far inte kassera sittammens med hushsallvap.
Tä mertinai imasee, ett uote on EU-maissa keritävi erillän kotialousajttistk kunkin elueo voimassa oleiven miarysten mukaisesti. te mertinnkannu varvestuttu teaetie sa eii haviitti kotialusajttilek ike muaan.
Ez a szimbolm az jelenti, hagy o Europai Union biat e termek a hazartasi haldaktol ekulonitse, az adot regbian enrvnes szabayozds zseri kell gjefni. Az ezzel a szimbolmm allul emt tertermek nem szubaz a hazartasi haldaktol koke
Symbol oznacea, zgezodnla z owadopimnion gionra, w krajach UE produktu nie naezy wurczac z odpadamomi domowymi. Produktov opatronych sym tym symbolne no meozy utilizowacr azem z odpadamomi domowymi.
Tento symbol uadva, zv e mich EU musi bly tento vryobek shiran oddlene od domacfo adupak, ja ie ureno pro kaidy region Vrobyko nesouci toto se mesnyi vahovat spolu s domacfo adipmuk.
Tento symboly vjadruje, zev krajnic' EU saus muster zo'thoto produktu kvyokn'devalod del odomeho odpadu, podfa nariademi platykh v konkretne' krajine. Produktys y tymto symbolos ma snesmu hydrazovat' spolu s domvym odapdm.
See solumbii natab, et EL-i maedes tuleb see toode oleprigr eradil kogada, nii nagu on igas pirkonnas mataliuet. Selle sulboliaga murtigat toudet ei tohi visata koos oleprigrae.
Sis symbolo road, kad ESaly siseis producurs turi buti surekamaks atskira nu buitini atieku, kaip nustatyia kiekviename name Sioi symbolu pazenklini produktu turti buti isemati katu su buitiniemiatis akomiekus.
Sis Symbols norada, Ka alsistis so produktu jiaevac atsevisk no majsainmiecbt akritumiem, ka notekti katra regionai. Produktus ar so slabo nedrifik izmen koptar a majsainmiecbt akritumiem.
Ta symbol oznacue, da je treba proyzed v drzavah EU zirabit oLoedcn o gospodjinskih odpadkov, tako ket je doloce v vsaki regiji. Proyzed v tseznakom din voljenoled oglatki sukaj g zospodjinskii odpidki.
To atjpoAo avo tvoobnfoov eoi nio xoogc nE.E.t ouyxepuivno pooiov noetva ovaiyetaa xoogotra ao ta voiaolota oouzaa oatoppma, ooiouva ooe aooipnoeovtae oukoeqoy). Ta oioovta nov egovoy touyxepuivno ovo npoe vao ootopnpovtana mci jts oeaonao ootopnpoa.

For the U.K.

simulazione amplificatore chitarra 1-3

Single>Hum 1-4

SLOW GEAR 1-4

SOLO 1-4

STACK 1-8

SUSTAIN 1-4

T

T.WAH 1-4

TAP 1-7

TIME 1-6-7

TONE 1-4-5

TREMODO 1-6

TWEED 1-8

U

UNI-V 1-6

V

VIBRATO 1-6

W

WRITE I-10

Manual del usuario

  1. Pressione [WRITE] novamente.

O patch é salvo.

DICA

  1. Pressione [WRITE] novamente.
Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ROLAND

Modello : ME-70

Categoria : Multi-effetti per chitarra