FS-Y1E - Sistema audio JVC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FS-Y1E JVC in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sistema audio con lettore DVD |
| Marca e modello | JVC FS-Y1E |
| Dimensioni (L x A x P) | 150 mm x 152 mm x 246 mm |
| Peso | 2,7 kg |
| Alimentazione | Rete 230 V ~, 50 Hz |
| Consumo | 25 W in funzione, 1,0 W in standby |
| Dischi compatibili | DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD, CD-R/RW (CD, VCD, MP3, WMA, JPEG), DVD-R/-RW (formato video) |
| Formati audio supportati | MP3, WMA (32-320 kbps, 16-48 kHz) |
| Formati immagine | JPEG (fino a 8192x7680 pixel) |
| Uscita video | Composito (1x), S-Video (1x), Componente Y/Pb/Pr (1x) |
| Uscita audio analogica | Diffusori (2x 18 W), cuffia (11 mW/32 Ω), subwoofer (500 mVrms/10 kΩ) |
| Uscita audio digitale | Ottica (1x) |
| Ingresso audio | AUX (400 mV/50 kΩ) |
| Sintonizzatore FM | 87,50 – 108,00 MHz, antenna 75 Ω asimmetrica |
| Sintonizzatore AM (PO) | 522 – 1629 kHz, antenna a telaio |
| Potenza diffusori | 36 W (18 W + 18 W) su 4 Ω, THD 10% |
| Impedenza diffusori | 4 Ω a 16 Ω |
| Dimensioni diffusori (L x A x P) | 120 mm x 150 mm x 188 mm |
| Peso per diffusore | 1,5 kg |
| Funzioni principali | Lettore DVD, radio FM/AM, timer quotidiano, timer spegnimento, standby automatico, RDS (Enhanced Other Network), controllo TV da telecomando |
| Sicurezza | Non aprire il cabinet, non esporre all'umidità, non ostruire le fessure di ventilazione |
| Manutenzione | Pulire con un panno morbido, non usare solventi |
Domande frequenti - FS-Y1E JVC
Domande degli utenti su FS-Y1E JVC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FS-Y1E - JVC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FS-Y1E del marchio JVC.
MANUALE UTENTE FS-Y1E JVC
Composto dalle unità CA-FSY1 e SP-FSY1

Per interrompere completamente l'alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (tutte le spie e le indicazioni si spegneranno). Il tasto STANDBY/ON ⏻/I, in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l'unità dall'alimentazione.
- Quando l'impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è rossa.
- Quando l'impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è verde.
L'accensione può essere controllata anche dal telecomando.
Per l'Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
VIKTIGT
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
- Non togliete viti, coperchi o la scatola.
- Non esponete l'apparecchio alla pioggia e all'umidità.
VIKTIGT
- Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire.
- Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull'apparecchio.
- Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
- Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Viktigt: Korrekt ventilering
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un'adeguata ventilazione dell'impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån/Edestä
Forside/Vorderansicht
Face/Vista frontal
Vista frontale

text_image
Vägg ellerhinder Seinä tai este Väg ellerforhindringer Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol 15 cm 1 cm CA-FSY1 1 cm 10 cm Vägg ellerhinder Seinä tai este Väg ellerforhindringer Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol 15 cm 15 cm CA-FSY1Pulse repetidamente DIMMER.
Informazioni sui dischi....3
Descrizione dei componenti ....5
Operazioni preliminari
Preparazione del telecomando......6
Installazione delle batterie nel telecomando...... 6
Controllo del televisore mediante il telecomando...... 7
Collegamenti 8
Operazioni di base
Riproduzione di dischi 12
Riproduzione.... 12
Per cambiare il display.... 13
Selezione di ciò che si desidera riprodurre usando i pulsanti numerici.... 14
Per interrompere la riproduzione 14
Per portarsi in pausa.... 14
Per far avanzare le immagini per fotogrammi... 14
Ricerca accelerata indietro/avanti.... 14
Riproduzione da una posizione precedente di 10 secondi (One Touch Replay).... 15
Riproduzione al rallentatore.... 15
Ritorno all'inizio della selezione.... 15
Per modificare la luminosità della finestra del display (DIMMER) ...... 16
Regolazione del volume 16
Regolazione della qualità dell'audio 16
Spegnimento temporaneo del sonoro (MUTING)..... 16
Operazioni avanzate
Riproduzione file audio/video 16
Riproduzione con ripresa 18
Sezione delle scene da riprodurre....19
Riproduzione programmata e riproduzione casuale....20
Riproduzione ripetuta 22
Altre funzioni utili 24
Selezione dei sottotitoli 24
Selezione della lingua dell'audio.... 24
Selezione di una angolatura della visuale ..... 24
Ingrandimento dell'immagine (ZOOM)...... 25
Regolazione del tono dell'immagine (VFP)...... 25
Creazione di un sonoro realistico (3D PHONIC) ..... 26
Regolazione del livello di riproduzione (DVD LEVEL) 26
Immagini migliori (SCAN MODE)...... 26
Funzioni specifiche per DVD AUDIO......27
Riproduzione del gruppo Bonus 27
Immagini fisse consultabili (B.S.P.) ......27
Uso della barra del menu 28
Preferenze....29
Paese/codice area....31
Ascolto della radio
Ascolto di una trasmissione radio....32
Sintonizzazione su una stazione predefinita ...... 33
Utilizzo dell'RDS....34
Uso dell'RDS (Radio Data System) durante la ricezione delle stazioni FM....34
Funzioni utili
Ascolto di un altro dispositivo audio ....38
Impostazione dei vari timer ....38
Impostazione dell'orologio incorporato....38
Impostazione del timer giornaliero....38
Standby automatico....39
Timer di autospegnimento....40
Blocco cassetti 40
Riferimento
Risoluzionione dei problemi 41
Codici lingua....42
Specifiche 43
Come leggere il presente manuale
- Le operazioni sono descritte principalmente con l'uso dei pulsanti del telecomando. Se gli stessi simboli descritti per i pulsanti del telecomando si trovano sull'unità centrale, questi possono essere utilizzati indifferentemente per le stesse funzioni.
- I seguenti simboli informano su quali dischi sono possibili le operazioni.






JPEG
- Le illustrazioni e le schermate televisive possono variare da quelle reali.
- "VCD" è un'abbreviazione di "Video CD".
- “SVCD” è un’abbreviazione di “Super Video CD”.
Note sulla gestione
■ Precauzioni importanti
Installazione del sistema
- Selezionare una collocazione piana, asciutta e né troppo calda né troppo fredda, tra i 5°C e i 35°C.
- Lasciare una distanza sufficiente tra il sistema e il televisore.
• Non utilizzare il sistema in luoghi soggetti a vibrazioni.
Cavo di alimentazione
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di corrente, una piccola quantità di corrente viene sempre consumata.
- Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, tirare sempre la spina e non il cavo.
Prevenzione dei guasti del sistema
- Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall'utente all'interno. In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
• Non inserire oggetti metallici nel sistema. - Non utilizzare dischi di forma non standard (ad esempio a forma di cuore, di fiore o di carta di credito, ecc.) disponibili in commercio, poiché potrebbero danneggiare il sistema.
- Non utilizzare dischi sulla cui superficie siano presenti nastro adesivo, adesivi o colla, poiché potrebbero danneggiare il sistema.

text_image
Adesivo Colla Adesivo dell'etichettaNota sulle leggi sui diritti d'autore
Controllare le leggi sulla protezione dei diritti di autore del proprio paese prima di registrare da DVD, VCD, SVCD e CD.
La registrazione di materiale protetto dai diritti d'autore potrebbe costituire una violazione delle leggi sui diritti d'autore.
II sistema Copyguard
I dischi DVD sono protetti per mezzo del sistema Copyguard. Quando si collega il sistema direttamente al videoregistratore, il sistema Copyguard si attiva e le immagine potrebbero non essere riprodotte correttamente.
■ Precauzioni di sicurezza
Evitare l'umidità, l'acqua e la polvere
Non posizionare il sistema in luoghi umidi o polverosi.
Evitare le alte temperature
Non esporre il sistema a luce solare diretta e non posizionarlo accanto a fonti di calore.
In caso di assenza prolungata
Quando si viaggia o ci si allontana per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Non ostruire le feritoie di ventilazione
Qualora vengano ostruite, il sistema potrebbe venire danneggiato.
Cura del mobile dell'apparecchio
Per pulire il sistema, utilizzare un panno morbido e seguire le istruzioni appropriate sull'utilizzo di panni rivestiti di sostanze chimiche. Non utilizzare benzene, diluenti o altri solventi organici, inclusi i disinfettanti. Queste sostanze potrebbero provocare deformazioni o perdite di colorazione.
Qualora dei liquidi penetrino nel sistema
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica, quindi contattare il negozio in cui è stato acquistato. L'utilizzo del sistema in queste condizioni potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
■ Quando condensa o gocce d'acqua aderiscono alla lente
In ognuno dei seguenti casi, condensa o gocce d'acqua possono aderire alla lente e impedire il corretto funzionamento del sistema:
- Dopo l'accensione dell'impianto di riscaldamento nel locale di ascolto
- Quando il sistema è installato in un luogo umido o con vapore
- Quando il sistema viene spostato rapidamente da un luogo freddo ad un luogo caldo
In ognuno di questi casi, lasciare il sistema acceso per 1 o 2 ore prima dell'uso.
Accessori in dotazione
Controllare che siano presenti tutti gli accessori in dotazione.
Il numero tra parentesi indica la quantità dei componenti in dotazione. Qualora vi siano dei componenti mancanti, contattare immediatamente il rivenditore.
- Telecomando (1)
- Batterie (2)
-
Antenna FM (1)
• Antenna a telaio AM (1)
• Cavo di alimentazione (1)
• Cavo video composito (1)
• Cavi dei diffusori (2) -
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "MLP Lossless" e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
- “DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
- In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprietà intellettuale. L'uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision. L'uso di tecniche d'inversione o lo smontaggio è proibito.
Tipi di dischi riproducibili
Questo sistema è stato progettato per riprodurre i seguenti dischi:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Il sistema può inoltre riprodurre i seguenti dischi:
• Dischi DVD-R/-RW scritti in formato DVD VIDEO
- Dischi CD-R/RW scritti nei seguenti formati
• CD di musica (dischi finiti)
• VCD
- SVCD
- Dischi MP3/WMA/JPEG scritti in formato ISO 9660 (per ulteriori informazioni fare riferimento a “Note su CD-R e CD-RW”)
Non è possibile riprodurre alcuni dischi a causa delle loro caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di danni o macchie presenti su di essi.
È possibile solo la riproduzione sonora dai seguenti dischi:
MIX-MODE CD
CD-G
CD-EXTRA
CD TEXT
Dischi che non è possibile riprodurre:
| Tipo disco | Marchio (logo) | Format o video |
| DVDVIDEO | --- | PAL |
| DVD AUDIO | ![]() | — |
| VCD | ![]() | PAL |
| SVCD | ![]() | PAL |
| CD | ![]() | — |
| CD-R | ![]() | — |
| CD-RW | ![]() | — |

è un marchio della DVD Format/Logo
\* Nota sui codici di area
I lettori DVD e i dischi DVD VIDEO sono contraddistinti da codici di area. Questo sistema può solo riprodurre un DVD VIDEO scritto con il numero di codice di area e formato video descritti sotto.
Per conoscere il proprio codice di area disponibile, controllare il pannello posteriore dell'unità principale. Il presente sistema consente soltanto la riproduzione di VIDEO DVD il cui codice di area contiene il numero "2".
Esempi:




Se si carica un DVD VIDEO con numero di codice di area scorretto, sullo schermo del televisore viene visualizzato il messaggio "REGION CODE ERROR!" e la riproduzione non può iniziare.
- Il funzionamento effettivo di alcuni DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD o SVCD potrebbe differire da quanto illustrato in questo manuale. Ciò è dovuto alla programmazione e alla struttura dei dischi; non si tratta di un guasto del sistema.
Note su DVD-R e DVD-RW
- Questo sistema può inoltre riprodurre DVD-R o DVD-RW “finalizzati” scritti in formato DVD-Video.
Note su CD-R e CD-RW
- Questo sistema consente inoltre la riproduzione di CD-R o CD-RW se in essi sono stati registrati file MP3, WMA e JPEG nel formato ISO 9660.
- Questo sistema supporta i dischi “multisessione” (con un massimo di 20 sessioni).
- Il sistema non consente la riproduzione di dischi "packet write" (formato UDF). Non è possibile riprodurre alcuni dischi a causa delle loro caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di danni o macchie presenti su di essi.
Dischi non riproducibili
- Non è possibile riprodurre i seguenti dischi: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (registrati nel formato VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, ecc. La riproduzione di questi dischi genererà dei disturbi e danneggerà i diffusori.
Non è possibile riprodurre dischi danneggiati e dischi con forme insolite (diversi da dischi da 12 cm o 8 cm).
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”.
Pertanto, non è consigliato l'utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Note su tutti i file
- Il sistema riconosce e riproduce solo file con una delle seguenti estensioni, che possono essere sia maiuscole che minuscole;
• MP3: “.MP3”, “.mp3”
• WMA: “.WMA”, “.wma”
- JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
- Se un carattere diverso da caratteri inglesi da un singolo byte viene usato nel nome di un file MP3/WMA/JPEG, il nome di traccia/file non sarà visualizzato correttamente.
- Il sistema riconosce fino a 150 tracce (file) per gruppo, 99 gruppi per disco e il numero di tracce (file) totali eseguibili dal sistema è 1 000.
- È possibile che alcuni dischi non vengano riprodotti normalmente a causa delle loro caratteristiche o delle condizioni di registrazione.
Per i file MP3/WMA
- Un disco MP3 appena acquistato può essere riprodotto in un ordine diverso da quello indicato sull'etichetta del disco.
- Il sistema supporta file MP3/WMA registrati con una velocità in bit di 32 – 320 kbps e una frequenza di campionamento di 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (solo WMA), 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz.
- Se l'informazione del tag (nome album, artista e titolo della traccia, ecc.) viene registrata su disco, compare nella visualizzazione di controllo file sullo schermo del televisore.
- Si consiglia di registrare ciascun elemento (canzone) con una frequenza di campionamento di 44,1 kHz e una frequenza di trasferimento dati di 128 (96 kbps solo per WMA) kbps.
- Il sistema non può riprodurre file codificati con velocità bit multiple (MBR). (MBR è un formato per codificare il contenuto di un file a numerose velocità bit diverse.)
Per i file JPEG
- Raccomandiamo di registrare file a una risoluzione pari a 640 x 480.
- Il sistema può riprodurre un file in formato JPEG baseline, ad eccezione dei file JPEG monocromatici.
- Il sistema può riprodurre dati JPEG presi da una fotocamera digitale conforme allo standard DCF (Design Rule for Camera File System) (quando viene applicata una funzione come la funzione di rotazione automatica di una fotocamera digitale, i dati oltrepassano lo standard DCF e l'immagine non viene visualizzata).
- Se i dati sono stati elaborati, modificati o ripristinati con un software di elaborazione delle immagini, è possibile che i dati non vengano visualizzati.
- Il sistema non può riprodurre animazioni come MOTION JPEG o immagini statiche diverse da JPEG (TIFF, ecc.) e dati immagine con audio.
- Non può essere riprodotta un'immagine con una risoluzione superiore a 8 192 x 7 680 pixel.
Struttura del disco
DVD VIDEO
I dischi DVD VIDEO sono composti da “titoli” e ciascun titolo può essere suddiviso in “capitoli”.

text_image
Titolo 1 Titolo 2 Capitolo 1 | Capitolo 2 | Capitolo 3 | Capitolo 1 | Capitolo 2DVD AUDIO
I dischi DVD AUDIO sono composti da “gruppi” e ciascun gruppo può essere suddiviso in “tracce”. Alcuni dischi contengono un “gruppo bonus” che richiede una password per la riproduzione (vedere pagina 27).

flowchart
graph LR
A["Gruppo 1"] --> B["Traccia 1"]
C["Gruppo 2"] --> D["Traccia 2"]
E["Traccia 3"] --> F["Traccia 3"]
G["Traccia 1"] --> H["Traccia 2"]
VCD/SVCD/CD
VCD, SVCD e CD sono formati da "tracce".
In generale, ogni traccia è contraddistinta da un numero di traccia. (In alcuni dischi ciascuna traccia può essere ulteriormente suddivisa in indici.)

flowchart
graph LR
Traccia1["Traccia 1"] <--> Traccia2["Traccia 2"]
Traccia2 --> Traccia3["Traccia 3"]
Traccia3 --> Traccia4["Traccia 4"]
Traccia4 --> Traccia5["Traccia 5"]
Dischi MP3/WMA [JPEG]
Sui dischi MP3/WMA [JPEG], ciascuna immagine fissa (materiale) viene registrata in formato di traccia [file]. Le tracce [file] vengono normalmente raggruppati in cartelle. Le cartelle possono anche contenere altre cartelle in ordine gerarchico.
Il sistema semplifica la struttura gerarchica di un disco e gestisce le cartelle in “gruppi”.
![JVC FS-Y1E - Dischi MP3/WMA [JPEG] - 1](/content/2024/12/123795/images/471607942fb25af75090afe6adf77bce789e293583f6fce83292bde618bfe191.jpg)
text_image
Gruppo 1 Gruppo 2 Traccia 1 [File 1] Traccia 2 [File 2] Gruppo 3 Gruppo 4 Gruppo 5L'apparecchio può riconoscere fino a 1 000 tracce [file] in un disco. Può inoltre riconoscere fino a 150 tracce [file] per gruppo, fino a 99 gruppi per disco. L'apparecchio ignora le tracce [file] con numeri oltre 150 e i gruppi con numeri oltre 99, che non possono quindi essere riprodotti.
- Se una cartella contiene altri tipi di file diversi da MP3/WMA [JPEG], tali file vengono inclusi nel numero totale.
I numeri rappresentano i numeri delle pagine.
Pannello anteriore
![JVC FS-Y1E - Dischi MP3/WMA [JPEG] - 2](/content/2024/12/123795/images/1d6eaea9169bf4d75dd0aa56af9061df47ea9c1e7d1ec36c615295849105d56b.jpg)
text_image
Fare riferimento a "Finestra del display" di seguito. JVC 16 12 11 Nello sportello 12 PHONES Parte superiore dell'unità BASS/TREBLE DIMMER 3D PHONIC 26 FM AM AUX 38 DOWN MULTI CONTROL UP 15 PLAY PAUSE 14 16 16 32 32 15 14 12* Collegare le cuffie (non fornite) con una mini presa stereo. Se le cuffie sono collegate, i diffusori e il subwoofer non produrranno alcun suono.
Finestra del display
![JVC FS-Y1E - Dischi MP3/WMA [JPEG] - 3](/content/2024/12/123795/images/a35cda5ff036b8acd3bd7c651cd15b24d79dd6b5bffbb3695696d58bf74f211e.jpg)
text_image
13 18 26 27 27 13 SVC DVD-A RESUME PROGRESSIVE BONUS B.S.P.ST AUTO RDS TA NEWS INFO PRGM. RANDOM ALL ▶1 A-B 😊1 2 3 SLEEP A. STANDBY 3D PHONIC 20 21 17, 22 38 40 39 32 34, 36 26Pannello posteriore
![JVC FS-Y1E - Dischi MP3/WMA [JPEG] - 4](/content/2024/12/123795/images/544d30cf2d51a954a727c3ecc22d3ce3d427e5872817425bf7b5fa1c78fcf2bd.jpg)
text_image
8 10 10 10 10 11 9 11 Questi fori scaricano il calore generato all'interno dell'unità. Non coprire i fori. 11 11 AM EXT AM LOOP CAM R L CAM/STREAM FM75L COVOLI ANTENNA DVD OPTICAL DIGITAL OUT SUB-WOOFER OUT COMPONENT VIDEO Y Pa Pe VIDEO OUT S-VIDEOI numeri rappresentano i numeri delle pagine.
![JVC FS-Y1E - Dischi MP3/WMA [JPEG] - 5](/content/2024/12/123795/images/6c86fc5f3f1ab30223b729a783d1e1b5db168adc16a60f046e7602451f1f0cb7.jpg)
text_image
26 7 TV/VIDEO 3D PHONIC DISPLAY OPEN/CLOSE 13, 16 7 FM AM AUX DIMMER 12 32 GROUP/TITLE MUTING 16 15, 17 TV CHANNEL AUDIO 7, 13, 14, 16 7 VOL A VOL TV 16 15, 32 DVD/CD 15, 32 SLOW SLOW TOP MENU MENU 14 19 ENTER SET UP ON SCREEN 19 28 24 AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM 24 24 PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP 25 27 CLOCK/TIMER 1 2 3 13 25, 26 38, 39 SET 4 5 6 26 38 CANCEL 7 8 9 7, 15 38 SLEEP 10 0 +10 40 A.STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY 33 32 39 BASS TREBLE REPEAT A-B REPEAT 22 23 20 + + - S.W.F.R.CUT 10 16 - - - - RDS TA/News/Info 16 PTY SELECT PTY SEARCH DISPLAY TA/News/Info 35, 36 + - SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SET 1 2 3 CANCEL POTY SELECT PTY SEARCH DISPLAY TA/News/Info CANCELInstallazione delle batterie nel telecomando
![JVC FS-Y1E - Dischi MP3/WMA [JPEG] - 6](/content/2024/12/123795/images/9b60b2231406effd81d3e3028fbf93488800e87c5538de6f1042a48478042b6b.jpg)
Se il raggio d'azione del telecomando diminuisce, sostituire le batterie. Usare due batterie con pila a secco R6(SUM-3)/AA(15F).
ATTENZIONE
- Non usare una batteria usata e una nuova insieme.
• Non usare tipi diversi di batterie insieme. - Rimuovere le batterie se il telecomando non sarà utilizzato per periodi lunghi. In caso contrario si potrebbe verificare una perdita dalle batterie.
Funzionamento del telecomando
Quando si usa il telecomando, è necessario puntarlo verso il pannello anteriore dell'unità principale. Se si usa il telecomando da una direzione estremamente obliqua o se è presente un ostacolo sulla traiettoria del telecomando, i segnali potrebbero non essere trasmessi.
Se il sensore del telecomando è esposto ad una luce forte quale la luce solare diretta, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
Questa pagina è dedicata al controllo del televisore mediante l'uso del telecomando di questo prodotto.
Controllo del televisore mediante il telecomando

text_image
TV/VIDEO 3D PHONIC DISPLAY OPEN/CLOSE FM AM AUX DIMMER GROUP/TITLE MUTING TV CHANNEL AUDIO VOL + - + - VOL AUDIO TV DVD/CD SLOW SLOW + TOP MENU MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 10 0 100+ + 10 A.STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORYImpostazione del codice del produttore
1 Far scorrere il selettore di modalità del telecomando su TV.

2 Tenere premuto il pulsante ⏻/I TV.
NOTA
Tenere premuto il pulsante Ⓗ/TV fino al completamento della fase 4.
3 Premere ENTER.
4 Premere i pulsanti numerici (1-9, 0).
Es.:
Per televisori Hitachi: Premere 0, quindi 7. Per televisori Toshiba: Premere 2, quindi 9.
Se sono presenti più di un codice produttore, provarli entrambi a turno e selezionare quello che fa funzionare correttamente l'apparecchio.
| Produttore | Codice | Produttore | Codice |
| JVC | 01 | Nordmende | 13, 14, 18, 26 – 28 |
| Akai | 02, 05 | Okano | 09 |
| Blaupunkt | 03 | Orion | 15 |
| Daewoo | 10, 31, 32 | Panasonic | 16, 17 |
| Fenner | 04, 31, 32 | Philips | 10 |
| Fisher | 05 | Saba | 13, 14, 18, 26 – 28 |
| Grundig | 06 | Sanyo | 05 |
| Hitachi | 07, 08 | Schneider | 02, 05 |
| Inno-Hit | 09 | Sharp | 20 |
| Irradio | 02, 05 | Sony | 21 – 25 |
| Magnavox | 10 | Telefunken | 13, 14, 18, 26 – 28 |
| Mitsubishi | 11, 33 | Thomson | 13, 14, 18, 26 – 28, 30 |
| Miver | 03 | Toshiba | 29 |
| Nokia | 12, 34 | ||
NOTA
I codici del produttore possono essere modificati senza previa notifica. Potrebbe non essere possibile usare il telecomando con un televisore di un produttore elencato sopra.
5 Rilasciare ⏻/I TV.
Per il controllo del televisore
Usare il telecomando puntandolo verso il televisore.
![]() | Accende e spegne l’unità. | |
| Cambia canale. | ||
| Regola il volume audio. | ||
100+![]() | AUDIO TV *1 | Seleziona i canali. |
| [YZ47] | Passa dal canale precedentemente selezionato a quello corrente e viceversa. | |
| Cambia l’ingresso TV e video. | ||
*1 Accertarsi di aver portato il selettore modalità del telecomando su TV prima dell'uso.
NOTA
Quando sono state sostituite le batterie, impostare ancora il codice del produttore.
Collegamento delle antenne
Collegamento dell'antenna a telaio AM (in dotazione)
1 Impostare l'antenna a telaio AM.

flowchart
graph LR
A["Device Setup"] --> B["Transformation"]
B --> C["Assembly"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
2 Collegare i cavi dell'antenna.

text_image
Unità principale (pannello posteriore) AM EXT AM LOOP Come inserire i cavi dell'antenna Collegare i due cavi dell'antenna come descritto sopra. Se il cavo dell'antenna ha la punta ricoperta in vinile, ritorcere e rimuovere il vinile.3 Girare l'antenna a telaio AM verso la direzione della migliore ricezione radio.
Posizionare l'antenna a telaio AM il più lontano possibile dall'unità principale.
- Non posizionare l'antenna a telaio AM su una tavola metallica o vicino ad un televisore o a un PC, ecc. Poiché ciò potrebbe causare una cattiva ricezione radio.
■ Quando non è possibile ottenere una buona ricezione radio con l'antenna a telaio AM fornita
Filo elettrico: 3 - 5 m (disponibile in commercio)

text_image
Filo elettrico Ruotare Antenna a telaio AM Collegare un filo elettrico che si estenda orizzontalmente, di preferenza in una posizione elevata come al di sopra di una finestra o una porta. Unità principale (pannello posteriore) AM EXT AM LOOP Collegare insieme i fili dell'antenna a telaio AM.Collegamento dell'antenna FM (in dotazione)

text_image
Unità principale (pannello posteriore) FM75Ω COXIAL Antenna FMCollegare l'antenna e posizionarla diritta nel luogo di migliore ricezione radio, quindi fissarla con nastro adesivo.

■ Quando non è possibile ottenere una buona ricezione radio con l'antenna in dotazione o quando si usa un'antenna in comune

text_image
Unità principale (pannello posteriore) FM75Ω COAXIAL Cavo antenna (non in dotazione) op Convertitore (venduto separatamente compatibile con 300 Ω/75 Ω) Terminale antenna in comune Antenna FM per esterni (disponibile in commercio) Cavo coassiale (disponibile in commercio) A seconda delle condizione della ricezione radio, può essere usato un alimentatore di antenna FM (venduto separatamente: compatibile con 300 Ω). In questo caso è necessario un convertitore (non in dotazione).Per informazioni su come collegare un'antenna acquistata separatamente, fare riferimento alla guida dell'utente dell'antenna o del convertitore.
Quando si posiziona l'antenna, ascoltare un programma radio (fare riferimento ad “Ascolto di una trasmissione radio” a pagina 32).
Collegamento dei diffusori
Non c'è alcuna differenza tra diffusore destro e sinistro.

text_image
Terminale del diffusore Cavo del diffusore Cavo del diffusore (in dotazione) Senza filo nero Con filo nero Speakers R L Cavo del diffusore (in dotazione) Senza filo nero Con filo nero Unità principale (pannello posteriore) Diffusore destro (pannello posteriore) Diffusore sinistro (pannello posteriore)ATTENZIONE
- NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale per diffusore.
-
I diffusori di questo sistema sono schermati magneticamente, tuttavia possono verificarsi irregolarità nel colore sul televisore a seconda di come sono installati i diffusori. Tenere presente quanto segue.
-
Spegnere l'alimentazione principale del televisore prima di installare i diffusori. Aspettare per circa 30 minuti prima di accendere di nuovo il televisore.
-
Se si verificano irregolarità di colore nelle immagini, mantenere una distanza di più di 10 cm tra il televisore e i diffusori.
È possibile staccare la griglia del diffusore.

text_image
Griglia del diffusoreNOTA
- Impedenza del diffusore che può essere collegata all'unità principale è compresa in una gamma tra 4 Ω e 16 Ω.
- Per avere un raffreddamento sufficiente, lasciare uno spazio di oltre 1 cm tra l'unità principale e i diffusori o altri oggetti.
Collegamento di altri dispositivi
Questa pagina illustra il collegamento dell'unità principale conaltri dispositivi.
Collegamento del subwoofer
Un subwoofer con amplificatore integrato (non in dotazione) rende più dinamici i bassi. Fare riferimento al manuale del subwoofer per ulteriori informazioni.
Subwoofer con amplificatore integrato (non in dotazione)

Cavo audio (non in dotazione) (Se il subwoofer con amplificatore integrato è dotato di un cavo audio, è possibile utilizzare quel cavo.)

text_image
Unità principale SUB- WOOFER OUT
text_image
SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE CLOCK/TIMER VFP 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 100+ A STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY BASS TREBLE REPEAT S.W.R.F.OUT + + - - RDS TANewsInfo PTY SELECT PTY SEARCH DISPLAY + - -Collegamento con un altro dispositivo audio

flowchart
graph TD
A["Uscita"] --> B["AUDIO OUT"]
B --> C["R"]
B --> D["L"]
E["Altro dispositivo audio"] --> F["Cavo audio (non in dotazione)"]
G["Ingresso"] --> H["AUX"]
H --> I["R"]
H --> J["L"]
K["Rosso"] --> L["Bianco"]
M["AUX"] --> N["Unità principale"]
Quando si desidera ascoltare il suono dal subwoofer, premere S.WFR OUT sul telecomando per visualizzare l'indicazione "SUBWOOFER" sulla finestra display dell'unità principale. Ogni volta che si preme il pulsante, sul display si alternano le indicazioni "SUBWOOFER" e "OFF".
NOTA
Quando si seleziona “SUBWOOFER”, i suoni bassi provenienti dai diffusori di destra e di sinistra vengono automaticamente abbassati e i suoni bassi verranno emessi principalmente dal subwoofer.
Collegamento di un dispositivo digitale

flowchart
graph TD
A["Ingresso"] --> B["Dispositivo digitale (registratore MD, ecc.)"]
B --> C["Al terminale di ingresso digitale"]
C --> D["Cavo digitale ottico (non in dotazione)"]
D --> E["Unità principale"]
E --> F["PCM/STREAM"]
E --> G["DVD OPTICAL DIGITAL OUT"]
H["Uscita"] --> E
ATTENZIONE
- Per ulteriori informazioni sui segnali di uscita, fare riferimento a pagina 30.
- Se si collega l'unità principale con apparecchi con la funzione di decodificatore Dolby Digital, l'impostazione in "D. RANGE COMPRESSION" di "AUDIO" (vedere pagina 30) sarà disattivata per quanto riguarda il suono proveniente dall'uscita audio digitale dell'unità principale.
Collegamento al televisore

text_image
Cavo video composito in dotazione Unità principale COMPONENT VIDEO Y PB PN S-VIDEO VIDEO OUT TV VIDEO INATTENZIONE
Collegare l'unità principale direttamente al televisore (o a un monitor) senza collegamento attraverso videoregistratore. In caso contrario si potrebbe verificare distorsione delle immagini durante la riproduzione.

flowchart
graph LR
A["Unità principale"] --> B["×"]
B --> C["TV (o monitor)"]
C --> D["Collegamento diretto"]
Inoltre, se si collega l'unità principale a un televisore con videoregistratore integrato, si può verificare distorsione delle immagini durante la riproduzione.
È possibile avere un'immagine di migliore qualità usando il cavo di seguito invece del cavo video in dotazione.
Collegamento con il cavo S-Video

flowchart
graph LR
A["VIDEO OUT"] --> B["Cavo S-video (non in dotazione)"]
B --> C["TV"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
Collegamento con il cavo del componente video
Il cavo del componente video permette di ottenere una migliore qualità di immagine rispetto al cavo S-Video.

text_image
TV COMPONENT VIDEO IN Y P_B P_R Cavo componente video (non in dotazione) Blu Verde Rosso COMPONENT VIDEO Y P_B P_R S-VIDEO VIDEO OUT Unità principaleATTENZIONE
Scegliere se usare il cavo S-Video o il cavo componente video. Se vengono usati entrambi i cavi, le immagini potrebbero non essere riprodotte correttamente.
NOTA
- Per vedere le immagini in modalità Progressive (vedere pagina 26), il televisore deve avere un ingresso video Progressive.
- Se i jack d'ingresso del componente video del televisore sono di tipo BNC, usare un adattatore di presa (non in dotazione) per convertire le prese.
Collegamento del cavo di alimentazione
Presa c.a.

text_image
Cavo di alimentazione in dotazione Unità principale ~AC IN- Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti sono stati eseguiti.
- La luce di standby (sul pannello anteriore) si accenderà.
Riproduzione
DVD VIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
(Fare riferimento a pagina 17 per la riproduzione di MP3/WMA e JPEG.)

text_image
pagina 5 JVCInserire il disco nel lettore con l'etichetta rivolta verso l'alto.
- Posizionare i dischi da 8 cm nella cavità centrale.

- Il sistema si accende e la spia di standby si spegne.
- Per spegnere l'apparecchio premere e tenere premuto il tasto ⏻/I AUDIO.
2 Premere ▲OPEN/CLOSE per aprire il cassettino del disco e inserire un disco.
3 Premere DVD/CD ▶.
Il cassettino del disco si chiude e inizia la riproduzione.
- L'apparecchio si accende quando si preme uno qualsiasi dei pulsanti PLAY ▶, FM, AM, AUX o ▲ sull'unità principale e DVD/CD ▶, FM, AM, AUX o ▲OPEN/CLOSE sul telecomando quando l'unità è spenta.
Se si preme un pulsante diverso da ▲ o ▲OPEN/CLOSE, la sorgente viene cambiata (se è presente un disco, la riproduzione comincia).
NOTA
- Potrebbe essere visualizzata una schermata menu sul televisore dopo l'inizio della riproduzione di un disco DVD/VCD/SVCD. In questo caso, selezionare una voce desiderata per la riproduzione usando i seguenti pulsanti sul telecomando.
- Selezionare una voce desiderata usando il cursore ▲/▼/◄/► e premere ENTER.
- Selezionare una voce desiderata usando i pulsanti numerici.
- Il funzionamento potrebbe risultare diverso dalla descrizione a seconda del disco.
JVC
Schermate visualizzate sul televisore quando viene acceso l'apparecchio.
Vengono visualizzati i seguenti messaggi a seconda dello stato del sistema.
(Quando i pulsanti FM, AM o AUX sono selezionati come sorgente, i messaggi non vengono visualizzati.)
| NOW READING | Viene visualizzato quando il sistema sta leggendo le informazioni sul disco. Attendere qualche secondo. |
| REGION CODE ERROR! | Viene visualizzato quando il codice regionale del DVD VIDEO non corrisponde a quello supportato dal sistema. (vedere pagina 3) |
| NO DISC | Viene visualizzato quando non è caricato alcun disco. |
| OPEN | Viene visualizzato quando si apre il cassettino del disco. |
| CLOSE | Viene visualizzato quando si chiude il cassettino del disco. |
| CANNOT PLAY THIS DISC | Viene visualizzato quando si tenta di riprodurre un disco non riproducibile. |

text_image
TV/VIDEO 3D PHONIC DISPLAY OPENCLOSE FM AM AUX DIMMER GROUP/TITLE MUTING TV CHANNEL AUDIO VOL VOL TVFinestra del display durante la riproduzione di un disco
Es.: Riproduzione di un disco DVD VIDEO

text_image
0:2 1:34:28 DVD Tipo di disco Numero del capitolo Tempo di riproduzione trascorsoEs.: Riproduzione di un disco DVD AUDIO

text_image
T 1 1:34:28 DVD-A Numero di tracciaSe vengono visualizzate le indicazioni “BONUS” o “B.S.P.” durante la riproduzione di un DVD AUDIO, fare riferimento a pagina 27.
Es.: Riproduzione di un disco SVCD o VCD

text_image
VCD 1 PBC VCD Numero di traccia- Durante la riproduzione di un disco SVCD, si illumina l'indicatore SVCD invece dell'indicatore VCD.
- PBC (controllo riproduzione): si tratta di un segnale registrato in un disco VCD (versione 2.0) per il controllo della riproduzione. È possibile usare un software interattivo o un software con funzione di ricerca usando una schermata di menu registrato su un disco VCD compatibile con PBC. Per riprodurre un disco con la funzione PBC disattivata, eseguire le seguenti operazioni.
- Scegliere il numero di traccia usando i pulsanti numerici mentre il disco è fermo.
- Scegliere il numero di traccia usando ▶▶▶ I mentre il disco è fermo, quindi premere DVD/CD ▶.
- Premere RETURN per ritornare alla posizione superiore durante la riproduzione PBC di un disco VCD o SVCD.
Es.: Riproduzione di un disco CD

text_image
CD12 4:28 CD Numero di tracciaEs.: Riproduzione di file MP3/WMA

text_image
TR183 8:17 Numero di tracciaPer cambiare il display
Premere DISPLAY.
Ogniqualvolta si preme il tasto, l'indicazione del display si modifica come segue:
• Per DVD VIDEO

text_image
DVD T 3 C 2 DVD Numero del titolo Numero del capitolo- Per DVD AUDIO

text_image
DVD-A 63 T1 DVD-A Numero del gruppo Numero di traccia- Per MP3/WMA

text_image
MP3 68 T193 Numero del gruppo Numero di traccia• Per SVCD/VCD/CD
L'indicazione dell'ora viene visualizzata sulla finestra display.
- Prima di impostare l'ora (vedere pagina 38), viene visualizzato "0:00".
- Quando l'unità viene spenta, l'indicazione dell'ora si può spegnere per risparmio energetico premendo DISPLAY.

text_image
TV TV/VIDEO 3D PHONIC DISPLAY OPEN/CLOSE FM AM AUX DIMMER GROUP/TITLE MUTING TV CHANNEL AUDIO VOL DVD/CD SLOW SLOW TOP MENU MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 100+ SLEEP TV RETURN +10 10 0 A.STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY BASS TREBLE REPEAT A-B REPEAT + + - - PTY SELECT PTY SEARCH RDS TA/News/Info RDS DISPLAYSelezione di ciò che si desidera riprodurre usando i pulsanti numerici
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
VCD
TOD
SVCD
•
CD
-
MP3
WMA
JPEG
NOTA
- Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.
- Per dischi VCD o SVCD, questa operazione può essere eseguita quando il disco è fermo, o durante la riproduzione con la funzione PBC disattivata.
- Per dischi DVD AUDIO, CD, MP3/WMA o JPEG, questa operazione può essere eseguita quando il disco è fermo.
- Questa operazione potrebbe non essere possibile per alcuni dischi.

Scegliere il numero di capitolo o il numero di traccia da riprodurre.
- Fare riferimento a “Come utilizzare i pulsanti numerici” a pagina 15.
Per interrompere la riproduzione







Premere ■ durante la riproduzione.
Per portarsi in pausa







Premere II durante la riproduzione.
Per riprendere la normale riproduzione, premere DVD/CD ▶.
- Per la riproduzione di diapositive JPEG, premendo DVD/CD ▶ si inizia la riproduzione dal file successivo.
Per far avanzare le immagini per fotogrammi



Premere II durante la pausa.
- Ogniquivalvolta il pulsante viene premuto, l'immagine avanza di un fotogramma.
Ricerca accelerata indietro/avanti





Premere ◀◀ o ▶▶ durante la riproduzione.
- Ogni volta che si preme il pulsante, la velocità aumenta (×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Per ritornare alla velocità normale, premere DVD/CD ▶.
NOTA
- La ricerca accelerata indietro/avanti non può essere eseguita con file MP3, WMA e JPEG.
- Per dischi DVD VIDEO, VCD o SVCD, la riproduzione sonora viene interrotta durante la ricerca accelerata indietro/avanti.
- Per dischi CD o DVD AUDIO, la riproduzione sonora è intermittente durante la ricerca accelerata indietro/avanti.
Riproduzione da una posizione precedente di 10 secondi (One Touch Replay)
DVD VIDEO
Premere ↻ durante la riproduzione.
NOTA
- Questa operazione potrebbe non essere possibile per alcuni dischi.
- Non è possibile ritornare al titolo precedente.
Riproduzione al rallentatore
DVD VIDEO
VCD
SVCD
Premere il pulsante SLOW ⊕ o SLOW ⊕ durante la pausa.
- Ogni volta che si preme il pulsante, la velocità di riproduzione aumenta (×1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4, ×1/2).
- Premere DVD/CD ▶ per ritornare alla riproduzione normale.
NOTA
• Non verrà emesso alcun suono.
- Il movimento della direzione indietro potrebbe non essere regolare.
- Per dischi VCD o SVCD, la riproduzione al rallentatore può essere eseguita solo in avanti.
Ritorno all'inizio della selezione
DVD VIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
JPEG
Premere ◀◀◀ o ▶▶▶ durante la riproduzione\*.
- Premere ▶▶▶ per passare al capitolo o alla traccia successivi.
- Premere ◀◀◀ una volta per tornare all'inizio del capitolo o della traccia in riproduzione (esclusi JPEG).
- Premere GROUP/TITLE « o » per selezionare il titolo o il gruppo.
- Durante la riproduzione di un disco JPEG, premere ▶▶▶ o cursore ▼ per riprodurre il file successivo, o premere ◀◀◀ o cursore ▲ per riprodurre il file precedente.
NOTA
* Per dischi VCD o SVCD, questa operazione può essere eseguita durante la riproduzione con la funzione PBC disattivata.
- Ad eccezione dei dischi DVD VIDEO, questa operazione può essere eseguita mentre il disco è fermo.
- Questa operazione potrebbe non essere possibile per alcuni dischi.
Come utilizzare i pulsanti numerici
Es.:
5: 5
15: +10 → 5
20: +10 → 10
25: +10 → +10 → 5

Icone guida visualizzate su uno schermo televisivo (Guida su schermo)

: Riproduzione

: Pausa


: Ricerca accelerata indietro/avanti


: Riproduzione al rallentatore (indietro/avanti)

: Selezione di angolature multiple (vedere pagina 24)
: Selezione di più lingue audio (vedere pagina 24)
: Selezione di sottotitoli in più lingue (vedere pagina 24)
: Il disco non accetta l'operazione comandata.
Per modificare la luminosità della finestra del display (DIMMER)
Premere DIMMER più volte.
- Ogniquivalvolta si preme il pulsante, la modalità a luminosità attenuata si modifica come segue:

flowchart
graph TD
A["AUTO DIMMER: Durante la riproduzione della sorgente video, la finestra del display si attenua e l'illuminazione si spegne automaticamente."] --> B["↓"]
C["DIMMER ON: La finestra del display e l'illuminazione si attenuano."] --> D["↓"]
E["DISPLAY OFF: La finestra del display e l'illuminazione si spengono."] --> F["↓"]
G["DISPLAY ON: La funzione di attenuazione della luminosità viene disattivata."] --> H["↓"]
- Quando l'unità viene spenta, l'indicazione dell'ora si può spegnere per risparmio energetico premendo DISPLAY.
Le operazioni illustrate sopra possono essere eseguite per tutte le sorgenti.
Regolazione del volume
Premere AUDIO VOL +/-.
NOTA
Il volume può anche essere regolato girando il comando del VOLUME sull'unità principale.
Regolazione della qualità dell'audio
Bassi: Premere BASS +/-.
Alti: Premere TREBLE +/-.
• Gamma di regolazione: da -5 a +5.
Spegnimento temporaneo del sonoro (MUTING)
Premere MUTING.
- Nessun suono sarà emesso da diffusori, cuffie e subwoofer.
- Premere MUTING di nuovo per ripristinare il suono. Se si spegne e si riaccende il televisore, il suono verrà ripristinato.

text_image
TV/VIDEO 3D PHONIC DISPLAY OPEN/CLOSE FM AM AUX DIMMER GROUP/TITLE MUTING TV CHANNEL AUDIO VOL + - + - VOL AUDIO TV DVD/CD SLOW SLOW + TOP MENU MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 100+ 10 A STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY BASS TREBLE REPEAT A-B REPEAT S.W.R.OUTNOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Riproduzione
MP3 WMA JPEG
Viene qui descritto il display di un disco MP3/WMA come esempio.
Per un disco JPEG, intendere "track" come "file".
NOTA
Per la riproduzione di un disco contenente sia file MP3/WMA che file JPEG, impostare la riproduzione di uno di essi, quindi accendere nuovamente il sistema (vedere pagina 29).
1 Caricare un disco.

text_image
Numero gruppo corrente/gruppi complessivi Modalità di riproduzione (PROGRAM, RANDOM, REPEAT) Tempo di riproduzione trascorso della traccia corrente (per MP3/WMA) Informazioni del tag (per MP3/WMA) FILE PROGRAM REPEAT STEP TIME 00:02:15 Group : 3 / 3 Blue Red Green Track Information Title Weather Artist Earth Album Nature Track : 10 / 30 (Total 1000) 01. Cloudy.mp3 02. Fair.mp3 03. Fog.mp3 04. Hail.mp3 05. Indian summer.mp3 06. Rain.mp3 07. Shower.mp3 08. Snow.mp3 09. Thunder.mp3 10. Typhoon.mp3 11. Wind.mp3 12. Winter sky.mp3 Traccia (file) corrente Gruppo corrente Numero traccia (file) corrente/tracce (file) compressive nel gruppo corrente Numero complessivo delle tracce (file) sul disco stato della riproduzione2 Premere cursore ▲/▼ per selezionare un gruppo.
3 Premere cursore ▶ per spostare l'elenco tracce.
- Premere cursore ◀ per tornare all'elenco gruppo.
4 Premere cursore ▲/▼ per selezionare una traccia.
5 Premere DVD/CD ▶ o ENTER.
NOTA
- GROUP/TITLE «, »» può anche essere usato nella fase 2.
- I pulsanti numerici possono anche essere usati nella fase 4. In questo caso, la fase 5 non è necessaria. (Per istruzioni su come usare i pulsanti numerici, fare riferimento a pagina 15).
- o possono anche essere usati nella fase 4. In questo caso, la fase 5 non è necessaria.
Riproduzione ripetuta
MP3 WMA JPEG
1 Premere REPEAT.
- Ogniquivalvolta si preme il pulsante, la modalità di ripetizione e la sua indicazione si modificano come segue:
| Voci ripetute | Sul televisore | Nella finestrella del display |
| Traccia corrente (solo MP3/WMA) | REPEAT TRACK | REP TRK 1 |
| Gruppo corrente | REPEAT GROUP | REP GRP |
| Disco intero | REPEAT ALL | REP ALLALL |
| Annulla. | Nessuna indicazione | REP OFF |
| Traccia corrente durante riproduzione di programma o casuale (solo MP3/WMA) | REPEAT STEP | REP STEP 1 |
| Tutte le tracce durante riproduzione di programma o casuale (solo MP3/WMA) | REPEAT ALL | REP ALLALL |
2 Premere DVD/CD ▶.
NOTA
- I tipi di ripetizione possono essere cambiati durante la riproduzione.
- La modalità di ripetizione sarà eliminata automaticamente in presenza di un file che non può essere riprodotto (vedere pagina 3).
Riproduzione per diapositive (modalità Slide-Show) JPEG
- Nella fase 5, per un disco JPEG, quando si preme DVD/CD ▶, i file selezionati saranno riprodotti in modo continuo (riproduzione per diapositive), e quando si preme ENTER, verrà riprodotto solo un file selezionato.
- Il tempo di visualizzazione di un file in una riproduzione per diapositive è di circa 3 secondi.
- Quando tutti i file sono stati riprodotti, la riproduzione viene fermata automaticamente.

text_image
TV 3D PHONIC DISPLAY OPENCLOSE FM AM AUX DIMMER GROUP/TITLE MUTING TV CHANNEL AUDIO VOL + - DVD/CD SLOW SLOW + TOP MENU MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE CLOCK/TIMER VFP 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 100+ 10 + 10 A.STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORYNOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

DVD VIDEO DVD AUDIO VCD SVCD
Questo sistema può memorizzare il punto di arresto e, quando si riprende la riproduzione premendo DVD/CD ▶ (anche in modalità di standby), esso riprende dalla posizione dove si era fermato—Ripresa della riproduzione. L'indicatore RESUME si accende sulla finestra del display quando si interrompe la riproduzione.
Come sospendere la riproduzione
Eseguire una delle seguenti operazioni durante la riproduzione.
Premere ■ una volta.*
Premere 🎨/| AUDIO per spegnere l'impianto.
Cambiare la sorgente in FM, AM o AUX.*
* Anche se il sistema è stato spento premendo ⏻/I AUDIO dopo questa operazione, la posizione dove la riproduzione si è interrotta verrà memorizzata.

Per riprendere la riproduzione dalla posizione memorizzata
Premere DVD/CD ▶.
NOTA
- Questa funzione non è attiva per la riproduzione programmata o casuale.
- La posizione da cui viene ripresa la riproduzione potrebbe essere leggermente diversa da quella in cui si era interrotta.
- Quando viene visualizzato il menu di un disco, la funzione di ripresa della riproduzione potrebbe non funzionare.
- La lingua dell'audio, la lingua dei sottotitoli e l'angolatura vengono anch'esse memorizzate nella posizione di sospensione.
- La posizione memorizzata viene cancellata se viene aperto il cassetto del disco. Inoltre, se si preme ■ durante la riproduzione, verrà visualizzata l'indicazione "RESUME". Se si preme ancora ■, le informazioni memorizzate verranno cancellate.
- Al momento dell'acquisto, la funzione di ripresa della riproduzione è attivata, (impostata su ON). È possibile disattivare la funzione impostandola su OFF (vedere pagina 30).

text_image
FM AM AUX DIMMER GROUP/TITLE KX X MUTING TV CHANNEL AUDIO + - VOL + - AUDIO TV DVD/CD SLOW SLOW + TOP MENU MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 100+ 10 +10 A STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY BASS TREBLE REPEAT A-B REPEAT + - + - SWER OUTNOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Selezione della scena dal menu




1 Premere MENU o TOP MENU mentre il disco è fermo o durante la riproduzione\*1.
- Verrà visualizzato il menu del disco.
- Per dischi DVD AUDIO è possibile usare solo TOP MENU.
2 Premere cursore ▲/▼/◄/► (solo per DVD VIDEO o DVD AUDIO) o i pulsanti numerici per selezionare la scena da riprodurre.
- Fare riferimento a “Come utilizzare i pulsanti numerici” (vedere pagina 15).
- Quando la schermata del menu è di due pagine, premere ◀◀◀ or ▶▶▶ per cambiare pagina (solo per dischi VCD e SVCD).
3 Premere ENTER.
NOTA
*1 Per dischi VCD e SVCD, questa operazione può essere eseguita solo con la funzione PBC disattivata.
- Questa operazione non può essere eseguita per dischi senza schermata di menu.
- Per alcuni dischi la riproduzione potrebbe iniziare senza premere ENTER.
Designazione del tempo (Time search)





1 Premere ON SCREEN due volte durante la riproduzione\*2.
Verrà visualizzata la barra del menu (vedere pagina 28).
2 Premere cursore ◀/► per selezionare ⏻→.
3 Premere ENTER.
4 Immettere il tempo ^*3 usando i pulsanti numerici (1-9, 0).
Es.: Quando si desidera riprodurre un DVD VIDEO dalla posizione di (0 ore) 23 minuti 45 secondi, premere i pulsanti in questo ordine:

- Se sono stati immessi numeri errati, premere cursore ◀ per cancellare i numeri e reimpostarli.
5 Premere ENTER.
Per eliminare la barra del menu, premere ON SCREEN.
NOTA
- Questa funzione non è disponibile per DVD VIDEO senza informazioni di tempo registrate.
- Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione programmata o casuale.
*2 Per dischi VCD e SVCD, l'operazione può essere eseguita quando il disco è fermo o durante la riproduzione con la funzione PBC disattivata.
*3 La ricerca di una posizione prescelta per un DVD VIDEO inizia dal principio del titolo, per un DVD AUDIO inizia dal principio della traccia in riproduzione. La ricerca di una posizione prescelta per un VCD, un SVCD e un CD avviene come segue:
- Quando il disco è fermo, la ricerca avviene dal principio del disco.
- Quando il disco è in riproduzione, la ricerca avviene nella traccia in riproduzione.


text_image
TV/VIDEO 3D PHONIC DISPLAY OPEN/CLOSE FM AM AUX DIMMER GROUP/TITLE K- MUTING TV CHANNEL AUDIO VOL - AUDIO TV SLOW SLOW + TOP MENU ENTER MENU SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 10 0 +10 A.STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY BASS TREBLE REPEAT A-B REPEAT + - - - - - - - RDS + - PTY SELECT PTY SEARCH DISPLAY TA/News/Info + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -NOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Riproduzione del disco nell'ordine desiderato (riproduzione programmata)
È possibile programmare un massimo di 99 capitoli o tracce. Lo stesso capitolo o traccia può essere programmato più di una volta.
1 Mentre il disco è fermo, premere PLAY MODE ripetutamente per visualizzare “PROGRAM” sulla finestra del display sull’unità principale.

text_image
Schemo del televisore PROGRAM No. Group / Title Track / Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 Schermata della programmazione2 Creare un programma seguendo la descrizione sullo schermo del televisore.
Fare riferimento a “Come utilizzare i pulsanti numerici” (vedere pagina 15).
- Il contenuto della programmazione varia a seconda del tipo di disco.
• DVD VIDEO: Titoli e capitoli
• VCD, SVCD, CD: Tracce
• DVD AUDIO, MP3/WMA:
Gruppi e tracce
- Per selezionare un gruppo bonus DVD AUDIO, eseguire prima le operazioni di "Riproduzione del gruppo Bonus" a pagina 27 per eliminare la visualizzazione dell'indicazione "BONUS".
- Se il numero immesso dei capitoli o delle tracce è superiore a 99, verrà visualizzata l'indicazione "MEM FULL".
- Per dischi VCD, SVCD o CD, quando il tempo di riproduzione totale raggiunge 9 ore 59 minuti e 59 secondi, verrà visualizzato il simbolo “--:--” sulla finestra del display (è possibile continuare la programmazione).
Per programmare sulla finestra del display dell'unità principale, eseguire le seguenti operazioni:
(1) Selezionare un titolo/gruppo usando i pulsanti numerici.
(2) Designare un numero di capitolo/traccia usando i pulsanti numerici.
- Fare riferimento a “Come utilizzare i pulsanti numerici” (vedere pagina 15).
- Il numero del programma verrà visualizzato sulla finestra del display inferiore (es.: "P2").
(3) Ripetere le operazioni (1) e (2) illustrate sopra per completare la programmazione. Quindi procedere alla fase 3.
NOTA
- Il numero del gruppo/titolo lampeggia sulla finestra del display dopo ciascuna fase di programmazione.
- Solo per DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD o MP3/WMA: Se si preme ENTER invece del numero di traccia/capitolo designato, verrà visualizzata l'indicazione "ALL" e verranno programmate tutte le tracce/capitoli nel gruppo/titolo selezionato.
3 Premere DVD/CD ▶.
- Per riprendere la riproduzione normale, premere PLAY MODE ripetutamente per visualizzare l'indicazione di riproduzione sulla finestra del display dell'unità principale quando il disco è fermo. Il contenuto del programma non verrà cancellato.
-
Le seguenti operazioni cancellano il contenuto del programma:
-
Premere CANCEL ripetutamente (i programmi verranno cancellati uno ad uno)
- Premere ■ quando il disco è fermo
- Aprire il cassettino del disco
- Spegnere il sistema
Riproduzione del disco in un ordine casuale (riproduzione casuale)
1 Premere ripetutamente PLAY MODE per visualizzare l'indicazione "RANDOM" sulla finestra del display dell'unità principale mentre il disco è fermo.
- L'indicazione "RANDOM" verrà visualizzata anche sullo schermo del televisore.
2 Premere DVD/CD ▶.
- Non verranno riprodotti due volte lo stesso capitolo o la stessa traccia.
- Per riprendere la riproduzione normale, premere PLAY MODE ripetutamente per visualizzare l'indicazione di riproduzione sulla finestra del display dell'unità principale quando il disco è fermo.
- Anche la riproduzione casuale viene cancellata eseguendo le seguenti operazioni:
- Aprire il cassettino del disco
- Spegnere il sistema
- Non sarà possibile tornare alla traccia precedente anche se si preme ripetutamente ◀◀◀ durante la riproduzione casuale (si ritorna all'inizio del capitolo o traccia corrente).
Fare riferimento a pagina 17 per riproduzione ripetuta di file MP3/WMA e JPEG.

text_image
TV CHANNEL AUDIO + + + - VOL + - VOL + - AUDIO TV DVO/CD SLOW SLOW + TOP MENU MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 100+ 10 A.STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY BASS TREBLE REPEAT A-B REPEAT + - RDS S.WFR OUT PTY SELECT PTY SEARCH DISPLAY TA/News/Info +Ripetizione della riproduzione di titolo/ capitolo/gruppo/traccia/ tutte le tracce (REPEAT)
DVD VIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
Premere REPEAT durante la riproduzione.
- Ognivalvolta si preme il pulsante, la modalità di ripetizione e la sua indicazione si modificano come segue:
Per DVD VIDEO:
| Voci ripetute | Sul televisore | Sulla finestrella del display |
| Capitolo corrente | CHAP | REP CHAP1 |
| Titolo corrente | TITLE | REP TTL2 |
| Annulla. | OFF | REP OFF |
Per DVD AUDIO
| Voci ripetute | Sul televisore | Sulla finestrella del display |
| Traccia corrente | REP TRK 1 | |
| Gruppo corrente | REP GRP | |
| Annulla. | REP OFF |
Per CD/VCD/SVCD
| Voci ripetute | Sul televisore | Sulla finestrella del display |
| Traccia corrente | REP TRK 1 | |
| Tutte le tracce | REP ALLALL | |
| Annulla. | REP OFF |
NOTA
- Per dischi VCD e SVCD, l'operazione può essere eseguita solo quando il disco è fermo o durante la riproduzione con la funzione PBC disattivata.
- È possibile impostare la modalità di ripetizione sulla barra del menu. Per istruzioni al riguardo, fare riferimento a “Ripetizione della riproduzione di una parte designata (riproduzione ripetuta A-B)” (vedere pagina 23).
- Per DVD VIDEO e DVD AUDIO, se la sorgente viene impostata su FM, AM o AUX, la modalità di ripetizione viene annullata.
Riproduzione ripetuta con la riproduzione programmata o casuale
| Voci ripetute | Sul televisore | Sulla finestrella del display |
| Capitolo/traccia corrente | REP STEP 1 | |
| Tutte le tracce durante la riproduzione programmata/casuale | REP ALLALL | |
| Annulla. | REP OFF |
Ripetizione della riproduzione di una parte designata (riproduzione ripetuta A-B)





1 Premere ON SCREEN due volte durante la riproduzione.
Verrà visualizzata la barra del menu (vedere pagina 28).
2 Premere cursore ◀/▶ per selezionare OFF.
3 Premere ENTER.
4 Press cursore ▲/▼ per visualizzare A-B.
È possibile scegliere altre modalità di ripetizione qui. Per altre modalità di ripetizione, fare riferimento a “Ripetizione della riproduzione di titolo/capitolo/gruppo/traccia/tutte le tracce (REPEAT)” (vedere pagina 22).
5 Premere ENTER al punto di partenza della parte da ripetere (designata come punto A).
- L'icona corrispondente sulla barra del menu è 🔒 A-.
6 Premere ENTER al punto finale della parte da ripetere (designato come punto B).
- L'icona corrispondente sulla barra del menu è A-B e la parte compresa tra i punti A e B sarà riprodotta ripetutamente. - La riproduzione ripetuta A-B viene annullata dalle seguenti operazioni:
- Premere ■.
- Selezionare A-B e premere ENTER due volte.
NOTA
- La riproduzione ripetuta A-B è possibile solo se i punti A e B sono situati sullo stesso titolo o traccia. La riproduzione ripetuta A-B non è possibile durante la riproduzione PBC, programmata, casuale e ripetuta.
- È possibile eseguire la riproduzione programmata A-B con il pulsante REPEAT A-B del telecomando.

text_image
TV CHANNEL AUDIO VOL + - VOL AUDIO TV DVD/CD SLOW SLOW TOP MENU MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SETSelezione dei sottotitoli



(solo per immagini in movimento)
1 Premere SUBTITLE durante la riproduzione di un disco contenente sottotitoli in diverse lingue.
Es.:

Schermo del televisore
- Ogniquivalvolta il pulsante viene premuto, i sottotitoli vengono alternativamente attivati e disattivati.
2 Premere cursore ▲/▼ per selezionare la lingua dei sottotitoli.
- Per un codice lingua del tipo “AA”, fare riferimento a “Codici lingua” (vedere pagina 42).
- La visualizzazione delle lingue dei sottotitoli può variare a seconda del disco.
3 Attendere alcuni secondi o premere ENTER per uscire dalla finestra.
NOTA
- È inoltre possibile eseguire l'operazione con la barra del menu (vedere pagina 28).
- Per dischi SVCD, ogni volta che si preme SUBTITLE nella fase 1, si alterneranno il tipo di sottotitolo e OFF (disattivato).
Selezione della lingua dell'audio




1 Premere AUDIO durante la riproduzione di un disco contenente diverse lingue audio.
Es.:

Schermo del televisore
- Ogniqualvolta si preme il pulsante, la lingua dell'audio si modifica. La lingua dell'audio può anche essere cambiata premendo cursore ▲/▼.
- Per un codice lingua del tipo “AA”, fare riferimento a “Codici lingua” (vedere pagina 42).
- Le indicazioni “ST”, “L” e “R” visualizzate durante la riproduzione di dischi VCD o SVCD rispettivamente corrispondono a “Stereo”, “Audio sinistro” e “Audio destro”.
2 Attendere alcuni secondi o premere ENTER per uscire dalla finestra.
NOTA
È inoltre possibile eseguire l'operazione con la barra del menu (vedere pagina 28).
Selezione di una angolatura della visuale


(solo per immagini in movimento)
1 Premere ANGLE durante la riproduzione di una scena con più angolature di visuale.
Es.:

Schermo del televisore
- Ogniqualvolta si preme il pulsante, l'angolatura della visuale si modifica. L'angolatura può anche essere cambiata premendo cursore ▲/▼.
2 Attendere alcuni secondi o premere ENTER per uscire dalla finestra.
NOTA
È inoltre possibile eseguire l'operazione con la barra del menu (vedere pagina 28).
Ingrandimento dell'immagine (ZOOM)





(solo per immagini in movimento)
1 Premere ZOOM durante la riproduzione o durante la pausa.
- Ogniquivalvolta si preme il pulsante, viene modificato l'ingrandimento dell'immagine.
- (Per JPEG) non è possibile cambiare l'ingrandimento dell'immagine durante la riproduzione per diapositive.
2 Selezionare la porzione che si vuole visualizzare con il cursore ▲/▼/◄/►.
- Per riprendere la riproduzione normale, selezionare "ZOOM OFF" nella fase 1.
Regolazione del tono dell'immagine (VFP)





1 Premere VFP durante la riproduzione o la pausa.
Verrà visualizzata l'impostazione corrente sullo schermo del televisore.

text_image
NORMAL GAMMA 0 BRIGHTNESS 0 CONTRAST 0 SATURATION 0 TINT 0 SHARPNESS 0- GAMMA: Consente di regolare la gamma se il colore neutro risulta troppo chiaro o troppo scuro. La luminosità dell'area scura e chiara viene conservata.
- BRIGHTNESS: Consente di regolare la luminosità se l'immagine risulta complessivamente troppo chiara o troppo scura.
- CONTRAST: Consente di regolare il contrasto se le posizioni lontana e vicina risultano non naturali.
- SATURATION: Consente di regolare la saturazione se l'immagine tende al bianco o al nero.
- TINT: Consente di regolare la sfumatura se il tono della pelle non è naturale.
- SHARPNESS: Consente di regolare la nitidezza se l'immagine risulta poco nitida.
2 Premere cursore ◀/▶ per selezionare la modalità VFP.
- Si consiglia di selezionare “NORMAL” in condizioni normali, o “CINEMA” se la stanza è scura. Dopo aver selezionato “NORMAL” o “CINEMA”, passare alla fase 7.
- Quando si è selezionato "USER 1" o "USER 2", è possibile eseguire la regolazione nei particolari nelle operazioni successive alla fase 3.
3 Premere cursore ▲/▼ per selezionare una voce da regolare.
4 Premere ENTER.
Es.:
Schermo del televisore

5 Premere cursore ▲/▼ per cambiare il valore.
6 Premere ENTER.
Per regolare altre voci, andare alla fase 3.
7 Premere VFP per uscire dalla finestra.
NOTA
- Se non viene eseguita alcuna operazione per numerosi secondi durante la procedura, le impostazioni eseguite fino a quel punto saranno memorizzate automaticamente.
- "VFP" è un'abbreviazione di "Video Fine Processor".

text_image
TV/VIDEO 3D PHONIC DISPLAY OPEN/CLOSE FM AM AUX DIMMER GROUP/TITLE MUTING TV CHANNEL AUDIO +VOL - +VOL - AUDIO TV DVD/CD SLOW SLOW TOP MENU MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFPCreazione di un sonoro realistico (3D PHONIC)
DVD VIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
I due diffusori producono un effetto simile al sonoro in surround.
1 Premere 3D PHONIC durante la riproduzione.
Es.:
Schermo del televisore

- Ogniqualvolta il pulsante viene premuto, la modalità 3D PHONIC si modifica come segue:

flowchart
graph TD
A["ACTION"] --> B["DRAMA"]
B --> C["THEATER"]
C --> D["OFF"]
A --> E["adatto per film d'azione, programmi sportivi o altri programmi dinamici."]
B --> F["per creare una atmosfera naturale e rilassante."]
C --> G["per ottenere un effetto sonoro simile a quello di una sala cinematografica."]
D --> H["annulla 3D PHONIC (impostazione iniziale)."]
- Quando 3D PHONIC è attivato, l'indicazione "3D PHONIC" viene visualizzata e gli indicatori di 3D PHONIC si accendono sulla finestra del display.
NOTA
- 3D PHONIC funziona per i diffusori e le cuffie.
- Quando si produce rumore o il suono viene distorto, impostare 3D PHONIC su "OFF" (disattivato).
• Non funziona per alcuni dischi DVD AUDIO.
Regolazione del livello di riproduzione (DVD LEVEL)
DVD VIDEO
L'audio di DVD VIDEO può essere registrato ad un livello inferiore (volume) rispetto alla maggior parte degli altri tipi di dischi. Se la differenza non è di gradimento dell'utente, regolare il livello DVD.
1 Premere DVD LEVEL durante la riproduzione.
- Ogni volta che si preme il pulsante, il livello si alterna tra “NORMAL” (normale), “MIDDLE” (medio) e “HIGH” (alto).
- Selezionare il livello mentre si ascolta la riproduzione.
NOTA
- Il livello DVD funziona solo per la riproduzione di un disco DVD VIDEO.
- Anche se il livello DVD viene modificato, il livello di uscita del terminale di uscita audio digitale rimarrà immutato.
Immagini migliori (SCAN MODE)
Nella modalità Progressive è possibile ottenere immagini migliori.
ATTENZIONE
- Per utilizzare la modalità Progressive, è necessario soddisfare i seguenti requisiti:
- Deve essere presente un terminale di ingresso componente video sul televisore collegato all'unità principale.
- L'unità principale e il televisore devono essere collegati tramite un cavo del componente video (vedere pagina 11). Quando i requisiti illustrati sopra sono stati soddisfatti, lasciare l'unità principale in modalità d'interallacciamento. Se viene impostata la modalità progressiva, le immagini potrebbero essere distorte.
Tenere premuto SCAN MODE per 4 secondi quando non è caricato alcun disco o quando il disco è fermo.
- Ogni volta che si tiene premuto il pulsante, la modalità di scansione si alterna tra "PROGRESSIVE" e "INTERLACE".
NOTA
Modalità progressiva:
Tutte le linee scansionate verranno visualizzate insieme. È possibile ottenere immagini con risoluzione più alta rispetto a quelle della modalità interallacciata. Modalità interallacciata:
È un metodo di immagine convenzionale. Le linee scansionate non vengono visualizzare tutte insieme come nella modalità progressiva, viene invece alternata la visualizzazione di una metà delle linee scansionate e all'altra metà.
DVD AUDIO

text_image
TV/VIDEO 3D PHONIC DISPLAY OPEN/CLOSE FM AM AUX DIMMER GROUP/TITLE K MUTING TV CHANNEL AUDIO VOL VOL AUDIO TV SLOW SLOW + TOP MENU MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 10 0 +100+ 100+ +10 A.STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY BASS TREBLE REPEAT A-B REPEAT + - + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 100+ 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100- 100NOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Riproduzione del gruppo Bonus
Alcuni dischi DVD AUDIO contengono un gruppo speciale, chiamato “gruppo Bonus”.
NOTA
Questa operazione può essere eseguita quando l'indicazione "BONUS" si illumina sulla finestra del display dell'unità principale.
1 Premere GROUP/TITLE >> ripetutamente durante la riproduzione per selezionare un gruppo bonus.
Viene visualizzata l'indicazione "KEY____" sullo schermo del televisore e sulla finestra del display dell'unità principale.
- Il gruppo bonus normalmente è registrato come ultimo gruppo.
2 Premere i pulsanti numerici per inserire in codice pin (4 cifre).
Il metodo relativo al codice pin può variare a seconda del disco.
3 Premere ENTER.
- Quando viene inserito un codice pin corretto, l'indicazione "BONUS" scompare e inizia la riproduzione del gruppo bonus.
- Se si è inserito un codice scorretto, riprovare ad inserire il codice pin corretto.
Immagini fisse consultabili (B.S.P.)
In alcuni dischi DVD AUDIO sono registrate delle immagini fisse, tra le quali vi sono delle immagini chiamate B.S.P. (immagini fisse consultabili). È possibile consultare queste immagini come se si sfogliassero delle pagine.
NOTA
Questa operazione può essere eseguita quando l'indicazione "B.S.P." si illumina sulla finestra del display dell'unità principale.
1 Premere PAGE durante la riproduzione.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, viene visualizzata l'immagine fissa successiva. È inoltre possibile sfogliare le immagini usando il cursore ▲/▼.
Es.:

Schermo del televisore
2 Attendere alcuni secondi o premere ENTER per uscire dalla finestra.


text_image
SLOW TOP MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 10 0 100+ A.STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY BASS TREBLE REPEAT A-B REPEATNOTA
- Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.
- Questa operazione può essere eseguita quando un disco è presente nel cassetto. Alcune funzioni potrebbero non funzionare quando il disco è fermo.

1 Premere ON SCREEN due volte.
La barra di stato e la barra del menu saranno visualizzate sullo schermo del televisore.

text_image
Barra di stato DVD-VIDEO 8.5Mbps TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/5 1/3 Barra del menuL'esempio illustrato sopra è per DVD VIDEO.
2 Premere cursore ◀/► per selezionare una voce desiderata.
3 Premere ENTER.
- La funzione selezionata può essere impostata. Per il contenuto dell'impostazione, fare riferimento a "Elenco funzioni" di seguito.
- Viene visualizzata la funzione attualmente attiva.
- Per eliminare la barra del menu, premere ON SCREEN.
Elenco funzioni
Per le funzioni che non hanno una descrizione speciale delle operazioni, premere cursore ▲/▼ per selezionare e premere ENTER per attivare.
| TIMESelezione tempo su display | Selezionare la funzione per cambiare le informazioni di tempo nella finestra del display sull'unità principale e nella barra di stato. Ogni volta che si preme ENTER si alternano diverse visualizzazioni sul tempo. DVD VIDEO/DVD AUDIO (funzionamento durante la riproduzione)TOTAL: tempo di riproduzione trascorso del titolo/gruppo corrente.T.REM: tempo di riproduzione rimanente del titolo/gruppo corrente.TIME: tempo di riproduzione trascorso del capitolo/traccia correntiREM: tempo di riproduzione rimanente del capitolo/traccia correntiCD (funzionamento durante la riproduzione)/VCD/SVCDTIME: tempo di riproduzione trascorso della traccia corrente.REM: tempo di riproduzione rimanente della traccia corrente.TOTAL: tempo di riproduzione trascorso del disco corrente.T.REM: tempo di riproduzione rimanente del disco corrente. |
| Modalità di ripetizione | Vedere pagina 22. |
| Ricerca in base al tempo | Vedere pagina 19. |
| CHAP./TRACK/Ricerca capitolo (DVD VIDEO)/ricerca traccia (DVD AUDIO) | Seleziona capitolo/traccia. Premere i pulsanti numerici per immettere il numero di capitolo/traccia e premere ENTER.Es.:5: 5 24: 2 → 4 |
| Lingua audio/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD) | Vedere pagina 24. |
| Lingua sottotitoli (DVD VIDEO/SVCD) | Vedere pagina 24. |
| Angolatura visuale (DVD VIDEO/DVD AUDIO) | Vedere pagina 24. |
| PAGECambio pagina (DVD AUDIO) | Sfoglia immagini fisse (B.S.P.) registrate su un disco DVD AUDIO (vedere pagina 27). |
Informazioni visualizzate sulla barra di stato
DVD VIDEO/DVD AUDIO (l'esempio illustrato di seguito si riferisce a DVD VIDEO)

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps Title 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58 Tempo Stato della riproduzione Velocità di trasferimento (solo per DVD VIDEO) DVD VIDEO: Numero titolo corrente DVD AUDIO: Numero gruppo corrente DVD VIDEO: Numero capitolo corrente DVD AUDIO: Numero traccia correnteVCD/SVCD/CD (l'esempio illustrato di seguito si riferisce a CD)

text_image
CD RANDOM TRACK 33 TIME 0:25.58 Modalità di riproduzione Tempo Stato della riproduzione Numero traccia correnteNOTA
Il segno dello stato della riproduzione ha lo stesso significato del segno della guida su schermo (vedere pagina 15).


text_image
TOP MENU MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 10 0 +10 A STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY BASS (TREPLE) REPEAT & REPEATLe impostazioni iniziali del sistema possono essere cambiate a seconda dell'ambiente in cui viene usato il sistema.
NOTA
- Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

- La parte superiore e inferiore della schermata delle preferenze potrebbero non essere visualizzate su un televisore a grande schermo. Regolare le dimensioni dell'immagine sul televisore.
Operazioni di base
Premere SET UP con il disco fermo o senza disco nel cassettino (verrà visualizzata l'indicazione "NO DISC").
- Sul televisore verrà visualizzata la seguente schermata.

text_image
LANGUAGE MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH- Procedere con le operazioni seguendo la descrizione sullo schermo del televisore.

LANGUAGE
NOTA
- Se la lingua selezionata non è registrata sul disco, verrà visualizzato il gruppo di lingue disponibili.
- Per un codice lingua come "AA", fare riferimento a "Codici lingua" (vedere pagina 42).
| Voci | Indice |
| MENU LANGUAGE | Consente di selezionare la lingua per il menu di DVD VIDEO. |
| AUDIO LANGUAGE | Consente di selezionare la lingua audio per DVD VIDEO. |
| SUBTITLE | Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli per DVD VIDEO. |
| ON SCREEN LANGUAGE | Consente di selezionare la lingua visualizzata sulle schermate di preferenza. |

PICTURE
| Voci | Indice ( : impostazione iniziale) |
| MONITOR TYPE | Consente di selezionare un metodo di visualizzazione adatto al proprio televisore.16 : 9:Selezionare questa opzione quando il formato dello schermo del televisore wide screen è fisso a 16:9 (quando vengono riprodotti DVD VIDEO registrati a 4:3, il sistema regola automaticamente la larghezza dello schermo del segnale di uscita). 4:3 LB (Letter Box) :Selezionare questa opzione se il formato dello schermo è 4:3. Durante la visualizzazione di immagini wide screen, ai margini inferiore e superiore dello schermo appariranno delle barre nere. 4 : 3 PS (Pan Scan):Selezionare questa opzione se il formato dello schermo è 4:3. Durante la riproduzione di immagini wide screen non appariranno le barre nere. (Se il disco non è compatibile con Pan Scan, l'immagine sarà visualizzata nel formato Letter Box.)![]() |
| PICTURE SOURCE | Selezionare una voce adatta alla sorgente video.AUTO :Il tipo di sorgente video (un video o un film) viene selezionato automaticamente.FILM:Selezionare questa opzione quando si desidera vedere un film o un video registrato con metodo di scansione progressiva.VIDEO:Selezionare questa opzione quando si desidera vedere un video normale. |
| SCREEN SAVER | Selezionare la modalità Screen Saver scegliendo traON / OFF(la modalità Screen Saver si attiva quando non è stata eseguita alcuna operazione per circa 5 minuti dall'ultima visualizzazione di un'immagine fissa). |
| FILE TYPE | Se un disco contiene sia file MP3/WMA che file JPEG, è possibile selezionare il tipo di file che si desidera riprodurreAUDIO :Selezionare questa opzione quando si vuole riprodurre file MP3/WMA.STILL PICTURE:Selezionare questa opzione quando si vuole riprodurre file JPEG. |

AUDIO
| Voci | Indice ( : impostazione iniziale) |
| DIGITAL AUDIO OUTPUT | Selezionare un tipo di segnale di uscita tra i seguenti che siano compatibili con il dispositivo collegato al terminale di uscita audio digitale (amplificatore AV, ecc.). (Fare riferimento all’elenco di seguito per le voci di preferenza e i segnali di uscita.)PCM ONLY:Dispositivo corrispondente solo al formato lineare PCM.DOLBY DIGITAL/PCM:Decodificatore Dolby digital o un dispositivo avente la stessa funzione.STREAM/PCM :Decodificatore DTS/Dolby digital o un dispositivo avente la stessa funzione. |
| DOWN MIX | Consente di cambiare il segnale dal terminale di uscita digitale di DVD VIDEO a seconda del dispositivo collegato.Selezionare questa opzione quando l’uscita audio digitale è impostata su “PCM ONLY”.DOLBY SURROUND:Un dispositivo integrato nel decodificatore Dolby Pro Logic.STEREO :Un dispositivo ordinario.Quando è attivata l’opzione 3D PHONIC, Down Mix non funziona. |
| D (Dynamic).RANGE COMPRESSION | Consente di regolare le differenze tra un volume alto e un volume basso durante la riproduzione a volume basso (solo per DVD registrati con Dolby digital).AUTO :D. Range Compression funziona automaticamente.ON:D. Range Compression funziona sempre. |

ALTRI
| Voci | Indice ( : impostazione iniziale) |
| RESUME | Selezionare ON OFF. (vedere pagina 18) |
| ON SCREEN GUIDE | Selezionare ON OFF. (vedere pagina 15) |
| PARENTAL LOCK | Consente di impostare la funzione Parental Lock per escludere scene di violenza o sostituire alcune scene con altre. (Questa opzione funziona solo per dischi dotati di funzione Parental Lock.)COUNTRY CODE (vedere pagina 31): Selezionare il paese.SET LEVEL: Più i numeri sono bassi, maggiore è la restrizione. “NONE” indica che non c’è restrizione.PASSWORD (essenziale): Inserire ogni volta un numero di quattro cifre come password usando i pulsanti numerici (1-9, 0). (Inserire “8888” se è stata dimenticata la password.) La password è necessaria al momento della riproduzione.Se è stata inserita una password errata per 3 volte, verrà automaticamente selezionato “EXIT”. |
Elenco di relazioni di voci di preferenza di DIGITAL AUDIO OUTPUT
- Dischi DVD VIDEO: C'è un'uscita a 20 bit o a 24 bit per DVD VIDEO con set di protezione contenuto.
- Dischi DVD AUDIO: Non c'è un'uscita per DVD VIDEO con set di protezione contenuto.
| AD | Andorra | ES | Spagna | LA | Repubblica Democratica Popolare del Laos | RW | Ruanda |
| AE | Emirati Arabi Uniti | ET | Etiopia | SA | Arabia Saudita | ||
| AF | Afghanistan | FI | Finlandia | LB | Libano | SB | Isole Solomon |
| AG | Antigua e Barbuda | FJ | Fiji | LC | Santa Lucia | SC | Seychelles |
| AI | Anguilla | FK | Isole Falkland (Malvinas) | LI | Liechtenstein | SD | Sudan |
| AL | Albania | FM | Micronesia (Stati Federati di) | LK | Sri Lanka | SE | Svezia |
| AM | Armenia | LR | Liberia | SG | Singapore | ||
| AN | Antille Olandesi | FO | Isole Faroe | LS | Lesotho | SH | Santa Elena |
| AO | Angola | FR | Francia | LT | Lituania | SI | Slovenia |
| AQ | Antartide | FX | Francia, Metropolitana | LU | Lussemburgo | SJ | Svalbard e Jan Mayen |
| AR | Argentina | GA | Gabon | LV | Lettonia | SK | Slovacchia |
| AS | Samoa Americane | GB | Regno Unito | LY | Libia | SL | Sierra Leone |
| AT | Austria | GD | Grenada | MA | Marocco | SM | San Marino |
| AU | Australia | GE | Georgia | MC | Principato di Monaco | SN | Senegal |
| AW | Aruba | GF | Guiana Francese | MD | Repubblica di Moldavia | SO | Somalia |
| AZ | Azerbaijan | GH | Ghana | MG | Madagascar | SR | Suriname |
| BA | Bosnia Erzegovina | GI | Gibilterra | MH | Isole Marshall | ST | Sao Tome e Principe |
| BB | Barbados | GL | Groenlandia | ML | Mali | SV | El Salvador |
| BD | Bangladesh | GM | Gambia | MM | Myanmar | SY | Repubblica Araba di Siria |
| BE | Belgio | GN | Guinea | MN | Mongolia | SZ | Swaziland |
| BF | Burkina Faso | GP | Guadalupe | MO | Macao | TC | Isole Turks e Caicos |
| BG | Bulgaria | GQ | Guinea Equatoriale | MP | Isole Mariana SeHentrionali | TD | Ciad |
| BH | Bahrain | GR | Grecia | MQ | Martinica | TF | Territori Meridionali Francesi |
| BI | Burundi | GS | Georgia del Sud e Isole Sandwich Meridionali | MR | Mauritania | ||
| BJ | Benin | MS | Montserrat | TG | Togo | ||
| BM | Bermuda | GT | Guatemala | MT | Malta | TH | Tailandia |
| BN | Brunei Dar-El-Salaam | GU | Guam | MU | Mauritius | TJ | Tajikistan |
| BO | Bolivia | GW | Guinea-Bissau | MV | Maldive | TK | Tokelau |
| BR | Brasile | GY | Guyana | MW | Malawi | TM | Turkmenistan |
| BS | Bahamas | HK | Hong Kong | MX | Messico | TN | Tunisia |
| BT | Bhutan | HM | Isola Heard e Isole McDonald | MY | Maleysia | TO | Tonga |
| BV | Isola Bouvet | MZ | Mozambico | TP | Timor Est | ||
| BW | Botswana | HN | Honduras | NA | Namibia | TR | Turchia |
| BY | Bielorussia | HR | Croatia | NC | Nuova Caledonia | TT | Trinidad e Tobago |
| BZ | Belize | HT | Haiti | NE | Niger | TV | Tuvalu |
| CA | Canada | HU | Ungheria | NF | Isola Norfolk | TW | Taiwan |
| CC | Isole Cocos (Keeling) | ID | Indonesia | NG | Nigeria | TZ | Tanzania, Repubblica Unita di |
| CF | Repubblica centrafricana | IE | Irlanda | NI | Nicaragua | ||
| CG | Congo | IL | Israele | NL | Olanda | UA | Ucraina |
| CH | Svizzera | IN | India | NO | Norvegia | UG | Uganda |
| CI | Costa d’Avorio | IO | Territorio dell’Oceano | NP | Nepal | UM | Isole Esterne Minori degli Stati Uniti |
| CK | Isole Cook | Indiano Britannico | NR | Nauru | |||
| CL | Cile | IQ | Iraq | NU | Niue | US | Stati Uniti |
| CM | Camerun | IR | Iran (Repubblica Islamica dell’) | NZ | Nuova Zelanda | UY | Uruguay |
| CN | Cina | OM | Oman | UZ | Uzbekistan | ||
| CO | Colombia | IS | Islanda | PA | Panama | VA | Stato di Città del Vaticano (Santa Sede) |
| CR | Costarica | IT | Italia | PE | Peru | ||
| CU | Cuba | JM | Giamaica | PF | Polinesia Francese | VC | Saint Vincent e Grenadines |
| CV | Capo Verde | JO | Giordania | PG | Papua Nuova Guinea | VE | Venezuela |
| CX | Isola Christmas | JP | Giappone | PH | Filippine | VG | Isole Virgin (Britanniche) |
| CY | Cipro | KE | Kenia | PK | Pakistan | VI | Isole Virgin (U.S.) |
| CZ | Repubblica Ceca | KG | Kirgizistan | PL | Polonia | VN | Vietnam |
| DE | Germania | KH | Cambogia | PM | Saint Pierre e Miquelon | VU | Vanuatu |
| DJ | Gibuti | KI | Kiribati | PN | Pitcairn | WF | Isole Wallis e Futuna |
| DK | Danimarca | KM | Comore | PR | Portorico | WS | Samoa |
| DM | Dominica | KN | Saint Kitts e Nevis | PT | Portogallo | YE | Yemen |
| DO | Repubblica Dominicana | KP | Corea, Repubblica Democratica Popolare di | PW | Palau | YT | Mayotte |
| DZ | Algeria | PY | Paraguay | YU | Iugoslavia | ||
| EC | Ecuador | KR | Corea, Repubblica di | QA | Qatar | ZA | Sudafrica |
| EE | Estonia | KW | Kuwait | RE | Réunion | ZM | Zambia |
| EG | Egitto | KY | Isole Cayman | RO | Romania | ZR | Zaire |
| EH | Sahara Occidentale | KZ | Kazakhstan | RU | Federazione Russa | ZW | Zimbabwe |
| ER | Eritrea | ||||||

text_image
TV TV/VIDEO 3D PHONIC DISPLAY OPEN/CLOSE FM AM AUX DIMMER GROUP/TITLE MUTING TV CHANNEL AUDIO + - VOL + - AUDIO TV DVD/CD SLOW SLOW TOP MENU MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 10 0 +10 A.STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY BASS TREBLE REPEAT A-B REPEAT + - - - RDS S.WFR.OUT PTY SELECT PTY SEARCH DISPLAY TA/News/Info + - -NOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Selezione di una stazione
1 Premere FM o AM.
2 Premere |◀◀/▶▶| per selezionare la stazione (frequenza).
Sintonizzazione automatica:
Tenere premuto ◀◀◀/▶▶◆ finché il sistema inizia la ricerca, quindi rilasciare il pulsante. (Durante la ricerca si accende l'indicatore AUTO.)
Quando il sistema si sintonizza su una stazione con segnale di forza sufficiente, la ricerca si interrompe automaticamente. Per interrompere la ricerca manualmente, premere ◀◀◀/▶▶◆.
Sintonizzazione manuale:
Ogni volta che viene premuto I◄◄/►►I, la frequenza cambia.
- Quando l'unità si sintonizza su un programma stereo FM, sul display si accende anche l'indicatore ST (Stereo).
NOTA
Se il programma FM stereo su cui si è sintonizzati è disturbato da rumore, la ricezione può essere migliorata premendo FM MODE per passare alla modalità mono. Se si preme di nuovo FM MODE, o ci si sintonizza su un'altra stazione, la modalità di ricezione ritorna automaticamente su stereo.

text_image
TV/VIDEO 3D PHONIC DISPLAY OPEN/CLOSE FM AM AUX DIMMER GROUP/TITLE MUTING K CHANNEL AUDIO TV VOL + - + - VOL AUDIO TV DVD/CD SLOW SLOW + TOP MENU MENU ENTER SET UP ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCK/TIMER 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 10 0 100+ -10 A.STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY BASS TREBLE REPEAT A-B REPEAT + - RDS S.WFR OUT PTY SELECT PTY SEARCH DISPLAY TA/News/Info + - -Preimpostando le stazioni nel sistema si facilita la sintonizzazione su una stazione.
NOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando su AUDIO prima di usare i pulsanti numerici.

Preimpostazione delle stazioni
Il sistema memorizza fino a 30 stazioni FM e fino a 15 stazioni AM (MW).
1 Selezionare una stazione da memorizzare (fare riferimento a pagina 32 per le istruzioni sulla selezione).
2 Premere MEMORY.
L'indicazione "MEMORY" lampeggia sulla finestra del display per qualche istante.
3 Selezionare il numero che si desidera memorizzare premendo i pulsanti numerici mentre sta lampeggiando l'indicazione "MEMORY".
- È possibile selezionare il numero anche tramite i pulsanti numerici.
- Fare riferimento a “Come utilizzare i pulsanti numerici” (vedere pagina 15).
4 Premere MEMORY mentre il numero selezionato lampeggia.
L'indicazione "STORED" viene visualizzata sulla finestra del display e la stazione viene memorizzata.
NOTA
- Memorizzando una nuova stazione sul numero di canale utilizzato per una stazione usata, si cancella tale stazione.
- Una volta memorizzate nuove stazioni, non scollegare il cavo di alimentazione c.a. per spegnere il sistema. In questo caso vengono infatti cancellate le nuove stazioni predefinite.
Sintonizzazione su una stazione preimpostata
1 Premere FM o AM e selezionare FM o AM (MW).
2 Premere i pulsanti numerici per selezionare il numero di memoria di una stazione su cui ci si vuole sintonizzare.
Fare riferimento a “Come utilizzare i pulsanti numerici” (vedere pagina 15).
La selezione può anche essere eseguita premendo ◀◀/▶▶.
Uso dell'RDS (Radio Data System) durante la ricezione delle stazioni FM
L'RDS consente alle stazioni FM di inviare un segnale aggiuntivo insieme ai segnali dei programmi normali. Ad esempio, le stazioni inviano i loro nomi, nonché informazioni sul tipo di programma che trasmettono, vale a dire programmi sportivi, musicali, ecc.
Quando si sintonizza il sistema su una stazione FM che fornisce il servizio RDS, l'indicatore RDS si illumina sulla finestra del display.
Con questo sistema, è possibile ricevere i seguenti tipi di segnali RDS:
| PS(Program Service) | Mostra i nomi delle stazioni conosciute. |
| PTY(Program Type) | Mostra il tipo di programma trasmesso. |
| RT(Radio Text) | Mostra i messaggi di testo trasmessi dalla stazione. |
| Enhanced Other Network | Vedere pagina 36. |
NOTA
- L'RDS non è disponibile per le trasmissioni AM (MW).
- L'RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non sta trasmettendo correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
Per mostrare le informazioni dei segnali RDS Mentre si ascolta una stazione FM, premere RDS DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, l'indicazione sulla finestrella del display cambia.

Durante la ricerca, compare l'indicazione "PS" e quindi vengono visualizzati i nomi delle stazioni. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato "NO PS".

Durante la ricerca, viene visualizzato “PTY” e quindi il tipo di programma trasmesso. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO PTY”.

Durante la ricerca, viene visualizzato “RT” e quindi i messaggi di testo inviati dalla stazione. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO RT”.

Frequenza della stazione (servizio non RDS).
Relativamente ai caratteri mostrati sulla finestrella del display
Quando appaiono segnali PS, PTY o RT sulla finestra del display, alcuni caratteri e simboli speciali potrebbero non venire visualizzati correttamente.
NOTA
Se la ricerca termina improvvisamente, "PS", "PTY" e "RT" non compaiono sulla finestra del display.
Ricerca di un programma in base ai codici PTY
Uno dei vantaggi del servizio RDS è che consente di individuare un tipo specifico di programma tra i canali predefiniti (vedere pagina 33) specificando i codici PTY.
Per cercare un programma tramite i codici PTY
NOTA
Prima di iniziare l'operazione;
- La funzione di ricerca PTY è applicabile solo alle stazioni predefinite.
- Per arrestare la ricerca in qualsiasi momento, premere PTY SEARCH durante la ricerca.
- Esiste un limite di tempo nell'effettuare le operazioni seguenti. Se l'impostazione viene annullata prima di aver terminato, iniziare di nuovo dalla fase 1.
1 Mentre si ascolta una stazione FM, premere PTY SEARCH.
SELECT PTY
"SELECT PTY" lampeggia sulla finestra del display.
- Mentre "SELECT PTY" lampeggia:
2 Premere PTY SELECT + o PTY SELECT – finché non compare il codice PTY sulla finestra del display.
NEWS
- Per i dettagli, vedere “Descrizione dei codici PTY” (vedere pagina 36).
- Mentre il codice PTY selezionato nella fase 2 è ancora visualizzato sul display:
3 Premere nuovamente PTY SEARCH.
SEARCH

NEWS
Durante la ricerca, “SEARCH” e il codice PTY selezionato si alternano sulla finestra del display.
Il sistema effettua la ricerca tra le 30 stazioni FM preselezionate, si arresta quando trova quella selezionata e si sintonizza su tale stazione.
Per continuare la ricerca dopo il primo arresto Premere di nuovo PTY SEARCH mentre le indicazioni sulla finestra del display lampeggiano. Se non viene individuato alcun programma, sul display viene visualizzato "NOT FOUND".
Descrizione dei codici PTY
| NEWS: | Notiziario. |
| AFFAIRS: | Programma per argomenti che approfondisce o amplia le notizie: dibattiti o analisi. |
| INFO: | Programmi il cui scopo è fornire consigli in senso lato. |
| SPORT: | Programmi relativi a qualsiasi aspetto degli sport. |
| EDUCATE: | Programmi educativi. |
| DRAMA: | Tutti i radiodrammi e le serie a puntate. |
| CULTURE: | Programmi relativi a qualsiasi aspetto della cultura nazionale o regionale, inclusi lingua, teatro, ecc. |
| SCIENCE: | Programmi relativi alle scienze naturali e alla tecnologia. |
| VARIED: | Utilizzato per programmi basati principalmente sui dialoghi, quali quiz, giochi con risposte di esperti alle domande del pubblico e interviste a personalità. |
| POP M: | Musica commerciale di interesse popolare. |
| ROCK M: | Musica rock. |
| EASY M: | Musica contemporanea considerata “musica leggera”. |
| LIGHT M: | Musica strumentale e opere vocali o corali. |
| CLASSICS: | Concerti di grandi opere orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc. |
| OTHER M: | Musica che non rientra in nessuna delle altre categorie. |
| WEATHER: | Programmi meteorologici e previsioni del tempo. |
| FINANCE: | Aggiornamenti sulla borsa, sul commercio, ecc. |
| CHILDREN: | Programmi per bambini. |
| SOCIAL: | Programmi relativi a sociologia, storia, geografia, psicologia e società. |
| RELIGION: | Programmi religiosi. |
| PHONE IN: | Programmi che prevedono la partecipazione del pubblico, che esprime le sue opinioni per telefono o in un forum aperto a tutti. |
| TRAVEL: | Informazioni sui viaggi. |
| LEISURE: | Programmi relativi ad attività ricreative. |
| JAZZ: | Musica jazz. |
| COUNTRY: | Canzoni che derivano dalla tradizione musicale del Sud degli Stati Uniti o che la seguono. |
| NATION M: | Musica popolare attuale della propria nazione o regione nella lingua nazionale. |
| OLDIES: | Musica del cosiddetto “periodo d’oro” della musica pop. |
| FOLK M: | Musica che ha le sue radici nella cultura musicale di una nazione specifica. |
| DOCUMENT: | Programmi relativi ad argomenti basati su fatti realmente accaduti, presentati con stile investigativo. |
| TEST: | Trasmissioni per provare apparecchiature o unità di trasmissione di emergenza. |
| ALARM: | Annunci di emergenza. |
| NONE: | Nessun tipo di programma, programma non definito o difficile da categorizzare in tipi specifici. |
NOTA
La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni radio FM può variare rispetto all'elenco riportato sopra.
Passaggio temporaneo a trasmissioni preferite
Un altro comodo servizio RDS è chiamato "Enhanced Other Network".
Questo servizio consente al sistema di passare temporaneamente a una trasmissione di propria scelta (TA, NEWS e/o INFO) da una stazione diversa, ad esclusione dei seguenti casi:
- Quando si sta ascoltando una stazione non RDS (tutte le stazioni AM e MW, alcune stazioni FM e altre sorgenti).
- Quando il sistema si trova in modalità di attesa.
NOTA
Prima di iniziare le operazioni;
La funzione Enhanced Other Network è applicabile solo alle stazioni preselezionate.
Premere ripetutamente TA/News/Info finché l'indicatore del tipo di programma (TA/NEWS/INFO) desiderato non appare sulla finestra del display.
Ad ogni pressione del tasto, l'indicatore sulla finestrella del display cambia.

| TA | Informazioni sul traffico nella zona. |
| NEWS | Notiziario. |
| INFO | Programmi informativi, nel senso più ampio del termine. |
Per arrestare l'ascolto del programma selezionato dalla funzione Enhanced Other Network
Premere ripetutamente TA/News/Info finché l'indicatore del tipo di programma (TA/NEWS/INFO) desiderato non scompare dalla finestra del display. Il sistema esce dalla modalità di attesa Enhanced Other Network e ritorna alla stazione selezionata in precedenza.
Esempi del funzionamento del sistema Enhanced Other Network
Caso 1
Qualora non vi sia alcuna stazione che trasmette il programma selezionato
Il sistema continua a restare sintonizzato sulla stazione attuale.
Quando una stazione inizia a trasmettere il programma selezionato, il sistema passa automaticamente a tale stazione. La spia del codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare.
Quando il programma termina, il sistema ritorna alla stazione sintonizzata in precedenza, ma la funzione Enhanced Other Network rimane attivata.
Caso 2
Qualora la stazione FM che si sta ascoltando stia trasmettendo il programma selezionato
Il sistema continua a ricevere la stazione, ma l'indicatore del codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare.
Quando il programma termina, l'indicatore del codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e rimane illuminato, ma la funzione Enhanced Other Network rimane attivata.
NOTA
- Nella modalità di attesa Enhanced Other Network, se si cambia la sorgente da riprodurre, la modalità di attesa Enhanced Other Network viene annullata temporaneamente.
- Se si cambia di nuovo la sorgente su FM, il sistema ritorna alla modalità di attesa Enhanced Other Network.
- I dati della funzione Enhanced Other Network inviati da alcune stazioni potrebbero non essere compatibili con questo sistema.
- La funzione Enhanced Other Network non è operativa per alcune stazioni FM dotate di servizio RDS.
- Quando si ascolta un programma sintonizzato dalla funzione Enhanced Other Network, la stazione non cambia anche se un'altra stazione inizia a trasmettere un programma con gli stessi dati Enhanced Other Network.
- Durante l'ascolto di un programma sintonizzato dalla funzione Enhanced Other Network, è possibile utilizzare solo TA/News/Info e RDS DISPLAY come tasti di comando del sintonizzatore.
Ascolto di un altro dispositivo audio

text_image
TV/VIDEO 3D PHONIC DISPLAY OPEN/CLOSE FM AM AUX DIMMER GROUP/TITLE K MUTING TV CHANNEL AUDIO VOL VOL AUDIO TV DVD/CDCollegare l'altro dispositivo audio al sistema (vedere pagina 10).
1 Premere AUX.
La sorgente diventa AUX.
2 Iniziare l'ascolto con l'altro dispositivo audio.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo.
3 Regolare il volume e la qualità del suono del sistema (vedere pagina 16).
Impostazione dei vari timer

text_image
TOP MENU SET UP ENTER ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM PAGE DVD LEVEL RETURN SCAN MODE VFP CLOCKTIMER 1 2 3 SET 4 5 6 CANCEL 7 8 9 SLEEP TV RETURN 10 0 100+ A.STANDBY PLAY MODE FM MODE MEMORY BASS TREBLE REPEAT A-B REPEAT + + S WFR OUTImpostazione dell'orologio incorporato
Non è possibile utilizzare i timer senza impostare l'orologio incorporato.
- Per uscire dall'impostazione dell'orologio, premere CLOCK/TIMER.
- Per correggere un valore errato che è stato inserito durante la procedura di seguito, premendo CANCEL si può ritornare alla fase precedente.
1 Premere CLOCK/TIMER.

text_image
0:00- Se l'orologio è già stato impostato in precedenza, premere ripetutamente il pulsante finché l'ora dell'orologio comincia a lampeggiare.
2 Premere cursore ◀/► per regolare le ore, quindi premere SET.
3 Premere cursore ◀/▶ per regolare i minuti, quindi premere SET.
L'orologio incorporato è ora in funzione.
Impostazione del timer giornaliero
Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi ascoltando la canzone preferita.
- È possibile memorizzare fino a tre impostazioni di timer giornaliero; tuttavia solo un timer giornaliero può essere attivato.
- Per correggere un valore errato che è stato inserito durante la procedura di seguito, premendo CANCEL si può ritornare alla fase precedente.
Come funziona il timer giornaliero:
Una volta impostato il timer giornaliero, l'indicatore del timer e l'indicatore del numero del timer (1/2/3) si accendono sulla finestra del display. Il timer giornaliero si attiva ogni giorno alla stessa ora finché l'impostazione del timer non viene cancellata manualmente o non viene attivato un altro timer giornaliero.
Al momento dell'attivazione:
Il sistema si accende, si sintonizza sulla stazione specificata oppure inizia la riproduzione del disco caricato, impostando il volume al livello predefinito.
- L'impostazione del timer rimane memorizzata fino a quando non viene modificata.
- Per non annullare il timer giornaliero, è possibile modificare la sorgente o regolare il volume dopo l'avvio della riproduzione in modalità il timer giornaliero.
1 Premere CLOCK/TIMER ripetutamente per visualizzare l'indicazione "DAILY 1".
- Ogni volta che si preme il pulsante, l'impostazione dell'orologio cambia nel modo seguente:

flowchart
graph TD
A["Indicazione sorgente"] --> B["Regolazione orologio"]
B --> C["ON 18:00"]
B --> D["DAILY 3"]
E["DAILY 1"] --> F["ON 6:00"]
F --> G["DAILY 2"]
G --> H["ON 12:00"]
D <--> H
2 Premere cursore ◀/▶ per regolare l'ora del timer, quindi premere SET.
3 Premere cursore ◀/▶ per regolare i minuti del timer, quindi premere SET.
4 Ripetere le fasi 2 e 3 per impostare il timer in modo diverso.
5 Premere cursore ◀/▶ per selezionare la sorgente di riproduzione, quindi premere SET.
- Ogni volta che si preme il pulsante, l'impostazione dell'orologio cambia nel modo seguente:

flowchart
graph TD
A["AUX"] <--> B["TUNER FM"]
C["DISC"] <--> D["TUNER AM"]
B <--> D
- Quando si seleziona il sintonizzatore, premere cursore ◀/▶ per selezionare un canale preimpostato.
- Quando si seleziona “DISC”, è possibile specificare il gruppo e la traccia. Per dischi diversi da MP3/WMA, la selezione del gruppo non viene attivata.
6 Premere cursore ◀/► per regolare il volume, quindi premere SET.
7 Spegnere il sistema.
Per spegnere l'impostazione del timer
1 Premere CLOCK/TIMER ripetutamente per selezionare l'impostazione del timer.
2 Premere CANCEL per spegnere l'impostazione selezionata.
- L'impostazione del timer si attiva nuovamente premendo SET.
Standby automatico
Se non viene eseguita alcuna operazione per 3 minuti mentre il disco è fermo, il sistema verrà spento automaticamente.
Premere A.STANDBY durante la riproduzione, mentre il disco è fermo, o quando non è caricato alcun disco (viene visualizzata l'indicazione "NO DISC").
L'indicatore A.STANDBY si accende sulla finestra del display dell'unità principale.
Quando viene immesso uno stato di fermo (alla fine della riproduzione, per esempio), l'indicatore A.STANDBY inizia a lampeggiare. Ciò significa che il sistema si spegnerà automaticamente se non è in funzione per 3 minuti. Inoltre, 10 secondi prima che il sistema si spenga, l'indicazione "A.STANDBY" inizia a lampeggiare.
Spegnimento dello standby automatico
Premere A.STANDBY.
L'indicazione "A.STANDBY" si spegnerà sulla finestra del display dell'unità principale.
NOTA
Quando la sorgente è FM, AM o AUX, lo standby automatico non funziona.
Timer di autospegnimento
Quando il tempo specificato è trascorso, il sistema si spegne automaticamente.
Premere SLEEP.
Ogni volta che il pulsante viene premuto, il tempo indicato in minuti sulla finestra del display dell'unità principale cambia.
Modifica del tempo
Riselezionare il tempo premendo ripetutamente SLEEP.
Conferma del tempo
Premere SLEEP una volta mentre si imposta il timer di autospegnimento.
Annullamento della funzione
Premere ripetutamente SLEEP finché non viene visualizzata l'indicazione "SLEEP OFF".
NOTA
La funzione di timer di autospegnimento viene inoltre annullata quando viene spento il sistema.
Blocco cassetti
È possibile bloccare il cassetto del disco per evitare che il disco venga espulso.
Impostazione
Quando il sistema è spento, premere ▲ (Open/Close) tenendo premuto ■ (Stop) sull'unità principale.
Sulla finestra del display dell'unità principale verrà visualizzata l'indicazione "LOCKED".
Annullamento della funzione
Eseguire le stesse operazioni seguite per l'impostazione della funzione.
Sulla finestra del display dell'unità principale verrà visualizzata l'indicazione "UNLOCKED".
Quando si verifica un problema che sembra essere un guasto, controllare i punti di seguito prima di contattare il centro di assistenza JVC.
Alimentazione
■ Il sistema non si accende.
- Il cavo di alimentazione non è collegato all'unità principale o ad una presa c.a.
→ Collegare il cavo di alimentazione corretto (vedere pagina 11).
Funzionamento
■ Non è possibile azionare alcun pulsante.
- Alcune operazioni specifiche non sono consentite per alcuni dischi.
■ Il telecomando non funziona.
- Le batterie sono scariche. → Sostituire le batterie (vedere pagina 6).
■ Non è possibile riprodurre il disco.
- Nel caso di dischi DVD VIDEO
→ Controllare il codice di area del disco (vedere pagina 3). - Sulla finestra del display viene visualizzata l'indicazione "NO PLAY". Il disco non può essere riprodotto su questo sistema. → Controllare il tipo di disco (vedere pagina 3).
- L'impostazione di restrizione Parental Lock è attivata (vedere pagina 30).
Le immagini
■ Non viene visualizzata alcuna immagine.
- Il cavo video non è collegato correttamente. → Pagina 11
- Entrambi i jack del componente video e di S-video sono collegati. → Collegare solo uno dei due (vedere pagina 11).
■ L'immagine è distorta.
- Un videoregistratore è collegato tra l'unità principale e il televisore.
→ Collegare l'unità principale direttamente al televisore (vedere pagina 11). - Sebbene questo sistema sia collegato a un televisore non progressivo, la modalità di scansione del DVD è impostata su "PROGRESSIVE". → Impostare la modalità di scansione su "INTERLACE" (vedere pagina 26).
■ Le dimensioni dello schermo non sono normali.
- Le dimensioni dello schermo non sono impostate correttamente.
→ Impostare “MONITOR TYPE” a seconda del televisore in uso (vedere pagina 29).
■ Lo schermo del televisore di oscura.
- È impostata la funzione "SCREEN SAVER".
→ In questo caso, premere qualsiasi pulsante (vedere pagina 29).
■ Non è possibile cambiare lo schermo.
- La modalità progressiva è applicata solo all'uscita del componente video.
Audio
■ Manca l'audio.
- I diffusori non sono collegati correttamente. → Pagina 9
- L'emissione del suono viene interrotta. → Pagina 16
- Sulla finestra del display viene visualizzata l'indicazione "NO AUDIO". Il disco in questione potrebbe essere una copia illegale. → Controllare l'autenticità del disco presso il rivenditore del disco.
■ L'audio è basso rispetto al televisore o al video.
- L'impostazione "DVD LEVEL" è su "NORMAL".
→ Scegliere un'impostazione diversa da "NORMAL" (vedere pagina 26).
■ Il suono è distorto.
- Il volume è regolato troppo alto.
→ Diminuire il volume (vedere pagina 16).
■ Nessun suono viene emesso dal subwoofer.
- La funzione "SUBWOOFER" è spenta.
→ Premere S.WFR OUT per attivarla (vedere pagina 10).
Radio
Il suono è disturbato durante la ricezione/La ricezione è disabilitata.
- L'antenna non è collegata in modo corretto.
→ Collegare l'antenna in modo corretto (vedere pagina 8).
Varie
■ Non è possibile cambiare la lingua audio o dei sottotitoli.
- Il disco non contiene 2 o più lingue.
→ Se sul disco è registrata solo una lingua, non è possibile cambiare lingua (vedere pagina 24).
■ Non vengono visualizzati i sottotitoli.
- Il disco non contiene sottotitoli.
→ In un DVD VIDEO senza sottotitoli non è possibile visualizzare sottotitoli. - La lingua dei sottotitoli è impostata su “OFF”. → Specificare una lingua (vedere pagina 29).
- Prima o dopo il punto A e il punto B nella riproduzione ripetuta A-B, non è possibile visualizzare i sottotitoli.
■ Non è possibile espellere il disco caricato.
- La funzione Tray Lock è impostata.
→ pagina 40
■ L'indicazione "LR ONLY" è visualizzata sulla finestra del display (per un DVD AUDIO).
- Poiché, per la traccia in riproduzione il down mix viene inibito per i suoni multicanale, i suoni del diffusore sinistro e destro vengono emessi direttamente (azione normale).
Se il sistema non funziona in modo corretto nonostante le misure eseguite sopra
Molte delle funzioni di questo sistema sono eseguite da micro computer. Se premendo un pulsante qualsiasi non si ottiene un funzionamento normale, scollegare la spina dalla presa, aspettare qualche istante e ricollegare il sistema.
| Codic | Lingua | Codic | Lingua |
| AA | Afar | MK | Macedone |
| AB | Abkhaso | ML | Malayalam |
| AF | Afrikaans | MN | Mongolo |
| AM | Amarico | MO | Moldavo |
| AR | Arabo | MR | Marathi |
| AS | Assamese | MS | Malese (MAY) |
| AY | Aymara | MT | Maltese |
| AZ | Azerbaigiano | MY | Birmano |
| BA | Bashkir | NA | Nauru |
| BE | Bielorusso | NE | Nepalese |
| BG | Bulgaro | NL | Olandese |
| BH | Bihari | NO | Norvegese |
| BI | Bislama | OC | Occitano |
| BN | Bengalese; Bangla | OM | (Afan) Oromo |
| BO | Tibetano | OR | Oriya |
| BR | Bretone | PA | Panjabi |
| CA | Catalano | PL | Polacco |
| CO | Corso | PS | Pashto; Afghano |
| CS | Ceco | PT | Portoghese |
| CY | Gallese | QU | Quechua |
| DA | Danese | RM | Retoromanzo |
| DZ | Bhutanese | RN | Kirundi |
| EL | Greco | RO | Rumeno |
| EO | Esperanto | RU | Russo |
| ET | Estone | RW | Kinyarwanda |
| EU | Basco | SA | Sanscrito |
| FA | Persiano | SD | Sindhi |
| FI | Finlandese | SG | Sangho |
| FJ | Figiano | SH | Serbocroato |
| FO | Faroese | SI | Singalese |
| FY | Frisone | SK | Slovacco |
| GA | Irlandese | SL | Sloveno |
| GD | Gaelico scozzese | SM | Samoano |
| GL | Gallego | SN | Shona |
| GN | Guarani | SO | Somalo |
| GU | Gujarati | SQ | Albanese |
| HA | Haussa | SR | Serbo |
| HI | Hindi | SS | Siswati |
| HR | Croato | ST | Sesotho |
| HU | Ungherese | SU | Sundanese |
| HY | Armeno | SV | Svedese |
| IA | Interlingua | SW | Swahili |
| IE | Interlingue | TA | Tamil |
| IK | Inupiak | TE | Telugu |
| IN | Indonesiano | TG | Tagicco |
| IS | Islandese | TH | Thai |
| IW | Ebraico | TI | Tigrinya |
| JI | Yiddish | TK | Turkmeno |
| JW | Giavanese | TL | Tagalog |
| KA | Georgiano | TN | Setswana |
| KK | Kazako | TO | Tonga |
| KL | Groenlandese | TR | Turco |
| KM | Cambogiano | TS | Tsonga |
| KN | Kannada | TT | Tartaro |
| KO | Coreano (KOR) | TW | Twi |
| KS | Kashmiri | UK | Ucraino |
| KU | Curdo | UR | Urdu |
| KY | Kirghiso | UZ | Usbeco |
| LA | Latino | VI | Vietnamita |
| LN | Lingala | VO | Volapük |
| LO | Laotiano | WO | Wolof |
| LT | Lituano | XH | Xhosa |
| LV | Lettone | YO | Yoruba |
| MG | Malagasi | ZU | Zulu |
| MI | Maori | ||
Generali
| Alimentazione: | 230 CA V , 50 Hz |
| Consumo: | 25 W (in funzionamento)1,0 W (in standby) |
| Peso | 2,7 kg |
| Dimensioni esterne(L x A x P): | 150 mm x 152 mm x 246 mm |
Lettore DVD
| Dischi riproducibili | DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD, CD-R/RW (formato CD, VCD, MP3, WMA, JPEG), DVD-R/-RW (formato video) |
Uscite video
| Sistema colore: | PAL |
| Risoluzione orizzontale:500 linee | |
| Composite x1: | Sincronizzazione negativa 1,0 V (p-p)/75 |
| S-video x1: | Uscita Y: Sincronizzazione negativa 1,0 V (p-p)/75 Uscita C: 0,3 V (p-p)/75 |
| Component x1: | Uscita Y: 1,0 V (p-p)/75 Uscite P_B/P_R : 0,7 V (p-p)/75 |
Uscite audio
| Uscite audio analogiche: | |
| Diffusori x2 | |
| Potenza uscita: | 36 W (18 W+18 W) |
| (IEC 268-3) | a 4 Ω (10% THD) |
| Impedenza di installazione: da 4 Ω a 16 Ω | |
| Cuffie x1: | 11 mW/32 Ω |
| Impedenza di installazione: da 16 Ω a 1 kΩ | |
| Subwoofer x1: | 500 mVrms/10 kΩ |
| Uscita audio digitale: | |
| Ottico x1: | da -21 dBm a -15 dBm |
Ingresso audio
| Ingresso suono: | AUX x1400 mV/50 kΩ |
Sintonizzatore
| Sintonizzatore FM: | |
| Frequenza di ricezione: 87,50 MHz a 108,00 MHz | |
| Antenna: | 75 Ω- tipo non bilanciato |
| Sintonizzatore AM (MW): | |
| Frequenza di ricezione: 522 kHz a 1 629 kHz | |
| Antenna: | Jack antenna esterna(antenna a telaio) |
Diffusore
| Tipo: | Range completodi tipo Bass-reflex a 1 viaSchermati magneticamente |
| Diffusore: | 8 cm cono x1 |
| Risposta in frequenza: | da 60 Hz a 20 000 Hz |
| Capacità di gestione di energia: | 20 W |
| Impedenza: | 4 Ω |
| Livello di pressione acustica: | 81 dB/W·m |
| Dimensioni (L x A x P): | 120 mm x 150 mm x 188 mm |
| Peso: | 1,5 kg ciascuno |
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
MEMO

MEMO

---







100+
4:3 LB (Letter Box) :Selezionare questa opzione se il formato dello schermo è 4:3. Durante la visualizzazione di immagini wide screen, ai margini inferiore e superiore dello schermo appariranno delle barre nere.
4 : 3 PS (Pan Scan):Selezionare questa opzione se il formato dello schermo è 4:3. Durante la riproduzione di immagini wide screen non appariranno le barre nere. (Se il disco non è compatibile con Pan Scan, l'immagine sarà visualizzata nel formato Letter Box.)