UXG110 - Sistema audio JVC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UXG110 JVC in formato PDF.
Domande degli utenti su UXG110 JVC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UXG110 - JVC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UXG110 del marchio JVC.
MANUALE UTENTE UXG110 JVC
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
- Non togliete viti, coperchi o la scatola.
- Non esponete l'apparecchio alla pioggia e all'umidità.
ACHTUNG
Il tasto 念 non scollega in nessun caso la linea principale.
Per interrompere completeness l'alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione alla presa a muro (la spi STANDBY si spegne).
Se per disconnettere l'apparecchio alla rete si sfila la spina del cavo di alimentazione o dall'accoppiatore elettrico cui è collegata, l'apparecchio stesso rimarra disposibile per l'uso.
- Quando l'unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
- Quando I'unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L'accensione cui si èsso controllata anche dal telecomando.
ACHTUNG
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
ACHTUNG
- Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire.
- Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull'apparecchio.
- Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
- Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenti liquidi (vasi etc.).
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR PRODUITS LASER / BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN / AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore o la scatola. Nessuna parte interna dell'unità richiede manutenzione da parte dell'utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visible e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL'ETICHTA: ETICHTTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL'UNITÀ.
| CAUTION VISIBLE AND/OR INVASIBLE CLASS 1M LASER RADIATION WHEN OPEN,DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. IEC60825-1:2001 (ENG) | ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET/OU INVERSE DE CLASSE 1M UNE FOS OUVERT, NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTICS. (FAA) | AVISO RADIATION LASER DE CLASE 1M VISABLE Y/O INVISIBLE CUANDA ESTADA ABIERTO, NO MIRAR DIRECTANTE CON INSTRUMENTAL OPTICO. (ESP) | VARNING SYNLIG OCH/ELLER OSYNLIG LASERSTRALING, KCLASS 1M, NAR DENNA DEL A PROPNAD. BETRAKTA EJ STRALEN MED OPTICA INSTRUMENT. (SWE) (UPN) | 注意 二者已刺毛或可触及/似乎不是不可触のスス1M 一係数一般数 光亮度重直接受见不等(足色。) LPN | CAUTION VISIBLE AND/OR INVASIBLE CLASS II LASER RADIATION WHEN OPEN, DO NOT STARE INTO BEAM. FDA CFR (ENG) LV446809-003A |
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocate le apparecchiature nel modo seguente:
- Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
- Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libero le zone indicate delle dimensioni di seguito.
- Base: Collocare su una superficie pianà. Consentire un'adeguata ventilazione dell'impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.

Vorderansicht
Vue avant
Vooranzicht
Vista frontale
"Si dichiarare che il questo prodotto dimarca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."

Produkte
[Europäische Union]
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
ITALIANO


Prodotti

Batteria
[Unione Europea]
Questi significi indicate che l'apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno riferimento non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile. I prodotti, invene, vanno segnati a punti di raccolta appropriati per il riciclaggio di apparecchiatura elettriche ed elettroniche e delle batterie, per il trattamento corretto in conformità alle proprie normative nazionali e alle direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediente lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato dei prodotti.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di queste prodotti, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negazio in cui si è acquistato il prodotto.
Lo smaltimento errato di quosti rifiuti potrebbe essere soggetti a sanzioni, a seconda di quanto previsto alla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu/ per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
Nota:
il simbolo Pb除去 il simbolo delle batterie indica che esta batteria contiene piombo.
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Questi symboli sono validi solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Einleitung

La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apprecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Precauzioni
Installazione
- Installare l'unità in una posizione pianà, asciutta e né troppo calda né troppo fredda, con una temperatura compresa tra 5^ e 35^ .
- Per evitare il surriscaldamento interno del sistema, installarlo in una posizione adeguamente ventilata.

NON installare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una posizione esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni eccessive.
- Lasciare spazio sufficiente tra ilsysteme e il tevisore.
- Per evitare interferenze con il teilevisore, lasciare spazio sufficiente tra i diffusori e il teilevisore.
Sorgenti di alimentazione
- Per scollegare ilsystema dallapresadi corrente, scollegare la spina sanza tirare il cavo di alimentazione.

NON toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Formazione di umidità
L'umidità può condensarsi sulle lenti all'interno delsystema nei seguenti casi:
- Dop o l'accensione dell'impianto di riscaldamento nel locale di ascolto.
- In un locale umido.
- Quando ilsystema viene spostato rapidamente da un luogo freddo a un luogo caldo.
Di seguenza, ilsystema più funzionare in modo non corretto. In tal caso, lasciare il systema acceso per alcune ore sono alla completa evaporazione dell'umidità, quando scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo.

Per motivi di sicurezza, osservare scrupolosamente le seguenti norme:
- Accertarsi che vi sia un'adeguata ventilazione attorno all'unità principale. Una scarsa ventilazione può provocare il surriscaldamento con seguenti danni alsystema.
- NON ostruire le aperture o i fori di ventilazione. Se fossobero bloccati da giornali, stoffa, ecc., il calore potrebbe non venire disperso.
Varie
- Qualora un oggetti metallico oppure del liquido penetrino nel systema, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore alla effettuare una operazione.

NON smontare il sistema, in quanto non sono presenti componenti interni per i quali la manutenzione può essere effettuata dall'utente.
- Qualora si preveda un lungo periodo di inattività del sistema, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Qualora si noti un funzionamento anomalo, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
Come leggere il presente manuale
Per renders il presente manuale più semplice e facile da comprendere, Chattiamo adottato i metodi seguenti:
- Le operazioni di tasti e comandi vengono illustrate come elencato nella tabella seguente. Nel presente manuale vengono illustrate principamente le operazioni di utilizzo del telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzato i pulsanti e i comandi direttamente nell'unità principale se i nomi e i contrassegni sono uguali o simili.
- Alcuni suggerimenti e note correlate vengono illustrati di seguito nellesezioni "Ulteriori informazioni su questosystema"e"Localizzazione dei guasti"ma non nella stessa sezione in cui vengono illustrate le operazioni.Per ulteriori informazioni o in caso di dubbi sulle funzioni, visitare lesezioni relative per ottenere le risposte.
| Indica una pressione leggera del tasting. | |
| → | Indica una pressione leggera e ripetuta del tasting, finché viene selezionata l'opzione desiderata. |
| Indica la pressione di un tasting. | |
| 2 seg. | Indica di mantenere premuto il tasting per un numero di secondi specificato. • Il numero all'interno della freccia indica il periodo di pressione (in questo esempio, 2 secondi). • Se non è presente alcun numero all'interno della freccia,mantenerem Premuto finché l'intera procedura viene completata o si ottiene il risultato desiderato. |
| • Indica la rotazione della manopola nella o nelle direzioni specificate. |
| Remot ONLY | Indica che questa operazione è possibile solotramite il telecomando. |
| Main Unit ONLY | Indica che questa operazione è possibile soloutilizzando i tasti e i controlli dell'unitàprincipal. |
Operazioni preliminari 3
Passo 1: Apertura della confezione 3
Passo 2: Prepare il telecomando 3
Passo 3: Collegamenti 4
Indicatorieldisplay 5
Operazioni giornaliere—Riproduzione 6
Ascolto delle stazioni radio FM 7
Riproduzione di dischi 8
Riproduzione di un nastro 9
Riproduzione di un appearecchio esterno 9
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali 10
Regolazione del volume 10
Regolazione del suono 10
Regolazione dell'orologio 11
Spegnimento automatico dell'unità—Timer di autospignimento 11
Operazioni avanzate con la radio 12
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data System... 12
Ricerca di un programma tramite i codici PTY 13
Passaggio temporaneo a un programma di propria scelta in modo automatico 13
Operazioni avanzate con i dischi 14
Programmazione dell'ordine di riproduzione— Riproduzione programmata 14
Riproduzione in modalità casuale—Riproduzione casuale 15
Ripetizione dell'esecuzione—Riproduzione ripetuta ..... 15
Operazioni di registrazione 16
Registrazione di una stazione FM 16
Registrazione da un disco 17
Registrazione da un appearechio esterno 17
Cancellazione del nastro 17
Ulteriori informazioni 18
Ulteriori informazioni su quello systema 18
Localizzazione dei guasti 18
Manutenzione 19
Specifiche 19
Indice delle parti 20
Operazioni preliminari

Passo 1:Apriere la confezione e controllare gli accessori.
Passo 2:Prepare il telecomando.

Passo 3: Collegare antenna FM e diffusori (vedere a pagina 4).

Infine, collegare il cavo di alimentazione.
Ora è possibile utilizzato il sistema.
Passo 1: Apertura della confezione
Dopo l'apertura della confecione si raccomanda di verificare che siano presenti le seguenti parti. Il numero tra parentesi indica la quantità di pezzi in dotazione.
Antenna FM (1)
Telecomando (1)
- Batterie (2)
In caso di mancata fornitura di alcune di queste parti si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Passo 2: Prepare il telecomando
Inserire le batterie sul telecomando abbinando la polarità (+e - ) in modo corretto.
- Se il raggio d'azione del telecomando diminuisce, sostuire entrambé le batterie.

Passo 3: Collegamenti
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere tutti i componenti.
Antenna FM (in dotazione)
Estenderla in modo da ottenera la riscione migliorare.

Alla presa di corrente
Collegare il cavo di alimentazione solo una volta terminati tutti gli altri collegamenti.
Per una migliorere ricezione FM
Scollegare l'antenna FM fornita e collegarla a un'antenna FM esterna utilizescando cavo da 75 con un connettore di tipo coassiale (non in dotazione).

Antenna FM per esterni
- Accertarsi che i conduttori dell'antenna non tocchino altri terminali, i cavi di collegamento o il cavo di alimentazione. Tenere l'antenna lontana delle parti metalliche delsystema, dai cavi di collegamento e dal cavo di alimentazione. Ciò potrebbe provocare una cattiva ricezione.
Questoistema riceve le frequenze della banda AM.
Per collegare i cavi per i diffusori
Accertarsi che entrambi i diffusori siano collegati correttamente e saldamente.

Quando vengono collegati i cavi dei diffusori, abbinare la polarità dei terminali dei diffusori come segue: Collegare il cavo nero a (-) , e il cavo rosso a (+) .

- NON collegare più di un diffusore a ciascun terminale.
- Il conduttore dei cavi dei diffusori NON deveVenireacontatto con parti metalliche delsystema.

memo
- Se il rivestimento plastico del cavo dei diffusori si estende per l'intera lunghezza, alle estremità è necessario asportarlo in modo da esporno i punti di contatto.
Leindicazioni sul display offrono numero significazioni durante l'utilizzo delsystema.
Prima diutilizzare ilsystema,eneecessario comprehenderele modalitàdi funzionamento degliindicatori sul display.

Indicazioni sul display principale Sintonizzatore FM:

Audio CD:
- Durante la riproduzione:

A riproduzione ferma:

Nastro:
- Durante la riproduzione di un nastro:

Indicatori della modalità REPEAT (REPEAT1/REPEAT)
- S'illuminano quando è attiva la modalità di riproduzione ripetuta.
2 Indicatore TRACK
S'illumina quando è selezionato CD.
3 Indicatore RANDOM
- S'illumina quando è attiva la modalità di riproduzione casuale.
4 Indicatore CD
S'llumina quando I'apparecchio rileva un CD audio.
IndicatorprogProgramma
- S'illumina quando è selezionata una stazione predefinita.
- S'illumina quando è attiva la modalità di riproduzione programmata.
6 Indicatori di riproduzione e pausa
S'illumina durante la riproduzione del disco.
- II: S'illumina contre il disco è in pausa.
7 Indicatori Radio Data System
- RDS: S'illumina quando avviene la sintonizzazione a una stazione FM che invia segnali Radio Data System.
- NEWS/INFO:
-S'illumina perindicare il tipo di programma selezionato al momento per la ricezione in PTY Standby.
-Lampeggia quando avviene la sintonizzazione automatica su un programma con la ricezione in PTY Standby.
8 Indicatore del funzionamento del nastro
- TAPE: S'illumina durante la cancellazione di un nastro.
REC: S'illumina durante le registrazione.
9 Indicatore SLEEP
- S'illumina quando è attivo il timer di autospegnimento.
Indicatore HBS
- S'illumina quando viene attivata la funzione HBS (Hyper Bass Sound).
11 Indicatore SOUND MODE
- S'illumina notamment è attivata una delle modalità audio.
12 Indicatore di ricezione FM
- MONO: S'illumina quando è attiva la modalità FM monoaurale.
- ST: S'illumina quando avviene la sintonizzazione a una stazione stereo FM con una forza di segnale sufficiente.
Indicatore di frequenza
S'llumina per indicate la frequenza FM.
Operazioni giornaliere—Riproduzione


1 Accendere l'unità.
La spia di STANDBY sull'unità principale si spegne.
2 Selezionare la sorgente.
La riproduzione viene avviata automaticamente se la sorgente selezionata è pronta.
- Quando si selezione la sorgente TAPE, premendo il tasto dell'unità principale si avvia la riproduzione. (Vedere a pagina 9.)
- Se si è selezionato AUDIO IN occorre avviare la riproduzione dall'apparecchio esterno.
3 Regolare il volume.
4 Utilizzato la sorgente di destinazione come illustrato di seguito.
Per spagnere (mettere in standby) il sistema

La spia STANDBY dell'unità principale s'illumina.
- Un consumo minimo di energia si verificaanche in modalitàstandby.

NON spagnere il sistema (modalità standby) quando il volume è molto alto. In caso contrario l'improvvisa emissione di energia sonora alla successiva accensione dell'unità o al successivo avvio della riproduzione-po danneggiare l'udito e/o i diffusori.
Ascolto delle stazioni radio FM
Questoistema riceve le frequenze della banda AM.
Per selezionare la banda FM

Per sintonizzarsi su una stazione
Mentre viene selezionato FM...

Si avviaosi la ricerca delle stazioni e la frequenza visualizzata sul display inizia a variare.
La ricerca si arresta quando l'apparecchio si sintonizza su una stazione (frequenza) di sufficiente potenza.
Per terminare la ricerca manualmente, premere uno dei due tasti.
- Premendo ripeturamente il tasto, la frequenza cambia un passo alla volta.
Se l'ascolto della stazione FM risulta difficile

La riscione risulta migliorataanche se viene perduto l'effetto stereo.
S'illumina I'indicatore MONO.
Per ripristinare l'effetto stereo, premere nuovamente FM.
Per preselezionare le stazioni
É possible predefinire fino a 20 stazioni FM.
1 Sintonizzato la stazione che si desidera predefinire.
2 Attivare la modalità di immissione del numero predefinito.

- Completare il processo seguente quando l'indicazione sul display lampeggia.
3 Selezionare un numero predefinito per la stazione da memorizzare.

4 Memorizzare la stazione.

Per sintonizzare una stazione preselezionata
1 Selezionare FM.

2 Selezionare il numero di una delle stazioni predefinite memorizzate.

Sul display s'illumina l'indicatore PROG.
Riproducione di dischi
Questo problema più risquée est le cas de l'origine.
Audio CD
- CD-R e CD-RW (registrati nel formato CD Audio)
| Audio CD | CD-R | CD-RW |
| COMPACT DISC DIGITAL AUDIO | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO RECORDS | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO BeWritab |
- Questoistema potrebbe non riproduire determinati fileanchequalora sitrrovino in un fornato tra quelli elencati sopra.
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc Il dato non DVD di un "DualDisc" non è conforme allo standard "Compact Disc Digital Audio". Con quello apparecchio potrebbe pertanto non essere raccomandabile usare il dato non DVD dei dischi DualDisc.
Per insere un disco
- É possible insere un discoanche durante l'ascolto di un'altra sorgente.

| Per arrivare: | Per la puna: | Per interrimpere: |
| CD | CD Per rilasciare, premere nuovamente. | STOP |
Per selezionare una traccia

Per individuare una parte particolare
Durante la riproduzione di un disco, Maintainere premuto finché viene raggiunta la parte desiderata.

Per la riproduzione accelerata in avanti delle trace.
Per la riproduzione accelerata all'indietro delle tracce.
Riproduzione di un nastro

Per insertire un nastro
Potete riproduire nastri di Tipo I.
1 Apriere il portanastro.

2 Premere /

3 Inserire.

Con il lato del nastro rivolto verso il basso
4 Chiodere.

- Premere / in modo da aprire il portanastro.
1 Selezionare "TAPE" come sorgente.

2 Iniziare la riproduzione.
| Per avviare: | Per la pausa: | Per interrompere: |
| Per rilasciare, premere nuovamente. |
Per individuare una parte particolare
Durante la riproduzione di un nastro...

Per abbandonare l'operazione, premere
Riproduzione di un appearecchio esterno
Per collegare un appearecchio esterno
Usando un cavo con minispinotto stereo (non in dotazione) è possibile collegare un appearechio provvisto di prese di uscita audio analogiche, ad esempio unlettore audio portatile.

IMPORTANT
- Prima di collegare o scollegare apparecchi esterni, portare sempre il volume su "VOL MIN".
Per selezionare AUDIO IN


Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali
Telecomando

Unità principale

Regolazione del volume
É possible regolare il livello del volume da 0 ("VOL MIN") a 31 ("VOL MAX").

Telecomando:

Unità principale:
Per silenziare il volume immediatamente


Per ripristinare il volume, premere nuovamente o regolare il livello del volume.
Regolazione del suono

Per rinsforzare i suoni bassi—HBS
Con l'effetto Hyper-Bass Sound i bassi subiscono un potenziamento.

Per selezionare una modalità audio
É possibile selezionare una delle 4 modalità SEA (Sound Effect Amplifier).

| ROCK | Enfatizza gli alto e i bassi. |
| POP | Buono per canzoni. |
| CLASSIC | Buono per musica classica. |
| JAZZ | Frequenze più marcatamente basse per la musica jazz. |
| Nessuna indicazione | Nessun effetto audio. |
Regolazione dell'orologio
- L'orologio può essere regolato esclusivamente nelle sistema è spento (in standby).
1 Spegnere (in standby) il sistema.

2 Attivare la modalità di regolazione dell'orologio.

3 Regolare l'ora.


4 Regolare i minuti.


L'oroLOGIO incorporeto inizia a funzionare.
Per visualizzare l'ora corrente durante le riproduzione

Appare per alcuni secondi l'ora.
Se si verifica una perdita di corrente
L'orologio perde l'impostazione e l'indicazione "0:00" inizia a lampeggiare. É necessario impostare nuovamente l'orario.
Spegnimento automatico dell'unità
—Timer di autospegnimento
1 Attivare la modalità sleep timer.

2 Specificare il tempo (in minuti).

Per controllare il tempo rimanente prima dello spegnimento

- Se viene premuto il tasto ripeturamente, è possibile modificare il tempo di spegnimento.
Operazioni avanzate con la radio

Telecomando
Ricezione di stazioni FM con il
Radio Data System

Il sistema Radio Data System consente alle stazioni FM di trasmettre un segnale supplementare或者其他 normali segnali del programma.
- Quando ilsysteme è sintonizzato su una stazione FM che fornisce il servizio Radio Data System appeare l'indicatore RDS.
Con questoistema è possibile ricevere i seguenti tipi di segnale Radio Data System.
| PS (Servizi associati al programma) | Mostra i nomi delle stazioni conosciute. |
| PTY ( Tipo di programma) | Mostra il tipo di programma trasmesso. |
| RT ( Testo radio) | Mostra i messaggi di testo trasmessi alla stazione. |
| Enhanced Other Networks | Fornisce informazioni relative ai tipi di programmi trasmessi da stazioni Radio Data System di reti diverse. |
Per visualizzare le informazioni Radio Data System
Mentre si ascolta una stazione FM...

| PS | Vengono visualizzati i nomi delle stazioni. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO PS”. |
| PTY | Viene visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO PTY”. |
| RT | Vengono visualizzati i messaggi di testo inviati alla stazione. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO RT”. |
Ricerca di un programma tramite i codici PTY
È possibile individuare un tipo di programma particolare nelle stazioni predefinite (vedere a pagna 7) specificando i codici PTY.
Per cercare un programmautilizzando i codici PTY
1 Mentre si ascolta una stazione FM...

2 Selezionare un codice PTY.


3 Iniziare la ricerca.

SEHRC
Ilsystemaricerca20stazioniFMpreimpostate, fermandosi quando trova la stazione richiesta sulla quale si sintonizza.
- Se non viene individuato alcun programma, sul display viene visualizzato "NO FOUND".
- Per terminare la ricerca in qualsiasi momento, premere PTY SEARCH.
Per continuare la ricerca se viene trovata una stazione non desiderata
Mentre leindicazioni sul display stanno lampeggiando, premere nuovamente PTY SEARCH.
Passaggio temporaneo a un programma di propria scelta in modo automatico
La funzione Enhanced Other Networks (segnalazione altre reti) consente al sistema di passare temporaneamente a una stazione FM predefinita che trasmette un programma di propria scelta (NEWS o INFO).
- Questa funzione viene utilizzata durante l'ascolto di una stazione FM che fornisce i segnali richiesti.
Mentre si ascolta una stazione FM...

| NEWS | Notiziari. |
| INFO | Programmi informativi, nel senso più ampio del termine. |
Come opera la funzione Enhanced Other Networks:
CASO 1
Se una stazione non sta trasmettendo il programmascelto
Ilsystemarimane sintonizzatoussata stazione attuale.
Se una stazione trasmette il programma di propria scelta, il sistema passa automaticamente alla stazione desiderata. L'indicatore NEWS/INFO inizia a lampeggiare.
Al terme del programma, ilsystema ritorna sulla stazione precedentamente sintonizzata, ma la funzione rimane attiva (l'indicatore termina di lampeggiare e rimane accesso).
CASO 2
Se la stazione sintonizzata inizia la trasmissione del programma scelto
L'indicatore NEWS/INFO inizia a lampeggiare.
Al terminel delprogramma,l'indicatore terminadi lampeggiare (la funzione rimane ancora attiva).
Operazioni avanzate con i dischi
Telecomando

Unità principale

Programmazione dell'ordine di riproduzione—Riproduzione programmata
É possibile impostare l'ordine di esecuzione delle tracce (fino a 32) prima di iniziare la riproduzione.
- Premendo REPEAT si ripete la coproduzione delle traccce programmate.
1 Selezionare la sorgente "CD" e arrestare quando la riproduzione.

2 Attivare la riproduzione programmata.


3 Selezionare le traccce desiderate per la Riproduzione programmata.

4 Confermare la selezione.


Appare il passo successivo della programmazione
5 Ripetere i passi 3 e 4 per programmare le autres tracce.
6 Iniziare la riproduzione.

Le tracce selezionate vengono riprodotte nell'ordine programmato.

Per saltare una traccia:

Per la停下a:
Per interrompere:

Per visualizzare i contentuti programmati
Mentre sul display appeare l'indicatore PROG e la riproduzione èferma...

Per modificare il programma
Mentre sul display appepe l'indicatore PROG e la riproduzione è ferma...
Modifica:
1 Premere quindi ripeturamente PROGRAM sino a quando appeare il passo della programmazione che si desidera modificare.
2 Eseguire i passi 3 e 4 a pagina 14.
Peraggiungere passaggi alprogramma:
1 Premere ripeturamente PROGRAM sino a quando appeare "--".
2 Eseguire i passi 3 e 4 a pagina 14.
Per cancellare l'intero programma:

L'indicatore PROG scompare.
Il contento della programmazione si cancella altresi nei seguenti casi:
- Si après lo sportello del CD.
- Si cambia sorgente.
- Quando si spegne il sistema.
Riproduzione in modalità casuale—
Riproduzione casuale Remote ONLY
É possible riproduire in modo casuale toutes le trace presenti sul disco.

RANDOM
Viene avviata la riproduzione in ordine casuale.
La riproduzione casuale termina quando tutte le trace sono state riprodotte.
| Per saltare una traccia: |
| → |
Per la停下a:
| Per rilasciare, premere nuovamente. |
Per uscire alla riproduzione casuale

RANDOM
- Dalla modalità di riproduzione casuale si può uscire premendo STOP.
Ripetizione dell'esecuzione—Riproduzione
ripetuta Remote ONL
Ilsystemapuo riproduurre ripeturamente letrace.

| REPEAT1 | Ripete la traccia attuale. |
| REPEAT | Ripete tutte le traccé del programma durante la riproduzione programmata. |
Operazioni di registrazione
Unità principale

IMPORTANT
La registrazione di materiale registrato su supporto audio o video, trasmesso via etere o via cavo con contentuto letterario, drammatico, musicae o artistico perché il preventivo consenso del propriétario, cui contravvenire alle vigenti leggi sui diritti d'autore.
Per la registrazione possono essere utilizzati soltanto nastri di tipo I.
Registrazione di una stazione FM

1 Inserire una cassetta registrabile.

1. Aprire il


2. Premere

4. Chiudere

3. Inserire

Con il lato di registrazione rivolto all'esterno
2 Sintonizzare la stazione FM che si desidera registrar.



3 Iniziare la registrazione.

(Contemporamente)
Sul display s'illumina l'indicatore REC.
Per interrompere la registrazione

Registrazione da un disco

1 Caricare un disco e insertire una cassetta registabile.
- Se la sorgente attualmente selezionata non è CD occorre premere CD e quando CD.
Per registrarare durante la riproduzione programmata o casuale
Selezionare la riproduzione programmata (per creare un programma si prega di vedere a: vedere a pagina 14) oppure la riproduzione casuale (vedere a pagina 15) e quando premere CD per metterla in pausa.
Per arrivare la riproduzione da una specifica traccia
Premere 1 / sino a selezioneare la traccia alla quale si desidera avviare la registrazione.
2 Iniziare la registrazione.

(Contemporamente)
La riproduzione e la registrazione si avviano alla prima traccia.
- Se durante la riproduzione di una traccia si preme e la riproduzione stessa riparte dall'inizio di quella stessa traccia e si avvia quando la registrazione.
Per interrompere la registrazione

La registrazione si arrresta e la riproduzione si mette in sua.
Per riavviare la registrazione si deve premere e
- Per terminare la registrazione si deve premere CD.
Se il nastro raggiunge la fine prima che la riproduzione del disco termini sua registrazione che la riproduzione si arrestano. In tal caso occorre voltare il nastro e riavviare la registrazione in uno dei seguenti due modi.
- Per riavviare la registrazione dal punto in cui la riproduzione si pone in pausa occorre premere e.
- Per riavviare la registrazione dall'inizio della traccia attualmente selezionata occorre premere e quando e .
Registrazione da un appearecchio
externo

1 Collegare un appearecchio e insertire una cassetta registrabile.
- Per collegare un appearecchio esterno vedere a pagina 9.
2 Selezionare la sorgente AUDIO IN e accendere l'apparecchio esterno.

AUDIO IN

3 Avviare la riproduzione dell'apparecchio esterno.
- Fare riferimento ai manuali forniti con l'apparecchio esterno.
4 Iniziare la registrazione.

(Contemporaneamente)
Sul display s'illumina l'indicatore REC.
Per interrompere la registrazione

Cancellazione del nastro

É possible creare un nastro vuoto cancellandone il contento.
1 Inserire il nastro da cancellare.
2 Selezionare "TAPE" come sorgente.

3 Avviare la cancellazione.


(Contemporaneamente)
TAPE
Perarrestarelacancellazione

Ulteriori informazioni su questosystema
Operazioni giornaliere—Riproduzione (vedere le pagine da 6 a 9)
Ascolto della radio:
- Se viene memorizzata una stazione in un numero predefinito più occupato, la stazione memorizzata in precedenza verrà cancellata.
- Se viene scollegato il cavo di alimentazione oppure se manca la corrente, le stazioni predefinite verranno cancellate in pochi giorni. In tal caso sare necessario memorizzare nuovamente le stazioni.
Riproducione di dischi:
- Questoistema non consente la riproduzione di dischi "packet write".
Riproduzione di un nastro:
- Non è consigliato l'uso di nastri C-120 o di lunghezza maggiore. I nastri di quello tipo si inceppano lavoramente nel rullo pressore e nel rullo di scorrimento e posso sono danneggiare l'apparecchio.
Riproduzione di un apparecchio esterno:
- Se l'uscita audio dell'apparecchio non ha un minispinotto stereo a spillo, usare un adattatore per convertire il vostro minispinotto a spillo nella spina posseduta dall'uscita audio. Fare riferimento ai manuali forniti con l'apparecchio.
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali (vedere le pagine da 10 e 11)
Regolazione dell'orologio:
- I numero "0:00" lampeggeranno sul display finché l'impostazione dell'orologio verrà terminata.
- L'orologio più perdere o guidagnare 1 o 2 minuti al mese.
In tal caso è necessario regolare nuovamente l'orologio.
Operazioni avanzate con i dischi (vedere le pagine da 14 e 15)
Programmazione dell'ordine di riproduzione—Riproduzione programmata:
- Se si tenta di programmare la traccia numero 33, viene visualizzata sul display la dicitura "FULL".
- L'immissione verra ignorata se è stato programmato il numero di una voce non existente sul disco (per esempio, è stata selezionata la traccia 14 su un disco che contiene solo 12 tracce).
Operazioni di registrazione (vedere le pagine da 16 e 17)
- Il livello di registrazione viene impostato automaticamente in modo corretto. É pertanto possibile regolare il suono alla influenzae il livello di registrazione.
- All'inizio e alla fine del nastro è presente una porzione non registrabile. Pertanto, quando si registra è opportuno avvolgere la porzione di nastro non registrabile in modo da non perdere alcuna parte sonora all'inizio della registrazione.
Localizzazione dei guasti
In caso di problemi con il sistema, prima di rivolgersi all'assistenza tecnia controllare se l'elenco presente contiene la soluzione al problema.
Generali:
Le regolazioni o le regolazioni vengono cancellate improvisamente prima di completare l'operazione.
Esiste un limite di tempo. Quindi è necessario ripetere la procedura.
É impossible esguire alcune operazioni.
Il microprocessore incorporeato non funzione correttamente a causa di interferenze elettriche esterne. Scollegare il cavo di alimentazione alla presa e collegarlo nuovamente. Se non si riesce a risolverve il problema nel modo appena descritto si suggerisce di spegnere il systema (standby) e di premere / e AUDIO IN dell'unità principale sino a quando sul display appeare "RESET". Poiché al reset dell'unità si cancellano la regolazione dell'orologio e le stazioni predefinite è necessario provvedervi nuovamente.
É impossible utiliser il telecomando per gestire il sistema.
Il segnale del telecomando incontrar un ostacolo prima di raggiungere il sensore sulsystema.
Puntare il telecomando al sensore remoto sul pannello anteriore.
Avvicinarsi al sistema.
Le batterie sono scariche.
Non si sente alcun suono dai diffusori.
I collegamenti dei diffusori non sono corretti o sono allentati (vedere a pagina 4).
Operazioni con la radio:
L'ascolto di trasmissioni è disturbato da interferenze
I collegamenti della antenna non sono corretti o sono allentati.
L'antenna FM non è stata estesa o posizionata correttamente.
Operazioni con i dischi:
Il disco è capovolto. Reinserire il disco nellettore con l'etichetta rivolta verso l'alto.
L'audio del disco non viene riprodotto in modo omogeneo.
Il disco è graffiti o sporco.
Operazioni di registrazione:
impossible registrare.
Le piccole linguette della cassetta sono state rimosse.
Coprire i fori con nastro adesivo.
Manutenzione
Per ottenerileglioriprestazionialdalsystema,manteneri di dischi ed imecanismipluti.
Manipolazione dei dischi
- Per rimuovere il disco alla custodia, tenerlo per il bordo e premere leggermente nel foro centrale.
- Non toccare la superficie lucida del disco; non piegarlo.
- Dopo l'uso, riporre il disco nella custodia per evitare di danneggiarlo.
- Fare attenuation a non graffiti la superficie del disco.
- Evitare l'esposizione alla luce solare diretta, a temperature extremes e all'umidità.
Per pulire il disco:
Pulire il disco con un panno morbido con un movimento diretto dal centro verso il bordo.
Manipolazione dei nastri su cassetta
- Se il nastro è allentato nella cassetta, inseire una matita in una delle rotelle e ruotarla per riavvolgere il nastro in modo che sia teso.
- Se il nastro è allentato potrebbe tendersi, spezzarsi o incastrarsi nella cassetta.
- Prestare attenzione a non toccare la superficie del nastro.
- Evitare di riporre il nastro in luoghi polverosi, alla luce diretta del sole, in aree umide, sopra teilevisori o diffusori oppure nei pressi di una fonte magnetica.
Per mantenere la migliorie qualità sonora per la registrazione e la riproduzione
- Utilizzare uno strofinaccio inumidito con alcool per pulire testine, rulli di presa e rulli pressori di avanzamento.
- Utilizzato uno smagnetizzatore per testine (disponibile nei negozi di elettronica e dispositivi audio) per smagnetizzare le testine (aSYSTEMA spento).
Per proteggere le registrazioni
Le cassette dispongono di due piccole linguette che consentono di proteggere il nastro da cancellazioni o registrazioni involontarie.
Per proteggere la registrazione, rimuovere le linguette.
Per effettuare una nuova registrazione su un nastro protetto, ricoprire i fori con nastro adesivo.


Pulizia del sistema
- Eliminare le macchie con un panno morbido. Se il sistema è molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con una soluzione di acqua e detergente neutro e ben strizzato; quando asciugare con un panno asciutto.
-
Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la vernice dalsystema,fare attenzione a quanto segue:
-
NON usare panni ruvidi.
Pulire sempre delicatamente. - NON usare solvente o benzina.
- NONutilizzare sostenze volatili,per esempio insetticidi.
- NON lasciare plastica o gomma a dato con le superfici dell'unità per lungo tempo.
Specifiche
Sezione amplificatore
Potenza uscita:
3 W per canale, min. RMS, pilotato a 4 a 1kHz con non il 10% di distorsione armonica complessiva. (IEC268-3)
Diffusori/impedenza:
4 -8
Terminale
AUDIO IN:
Sensibilità d'ingresso/
Impedenza
500mV / 50k
Sezione sintonizzatore FM
Gamma di sintonizzazione:
87,50 MHz - 108,00 MHz
Sezionelettore CD
Gamma dinamica: 60 dB
Rapporto segnale/interferenza:
60 dB
Fluttazione e wow: Non misurabile
Sezione piastra cassette
Rispostainfrequenza
Normale (tipoiI): da 125Hz a 8kHz
Fluttazione e wow: 0,35% (WRMS)
Generali
Alimentazione: 230VCA ,50Hz
Consumo di energia: 18 W (in funzionamento)
1 W (in standby)
Peso (approssimativo): 1,2kg ciascuno
Accessor in dotazione
Vedere a pagina 3.
Design e specifiche soggetti a modifiche alla preavviso.
Indice delle parti
Vedere le pagine relative per l'uso dei tasti e dei comandi.

Telecomando

Unità principale