UXG110 - Système audio compact JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UXG110 JVC au format PDF.
| Type de produit | Mini chaîne hi-fi |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, Bluetooth, USB |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 300 x 200 x 250 mm |
| Poids | 3.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec CD, MP3, WMA, Bluetooth |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240V |
| Puissance | 20W RMS |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, streaming Bluetooth, port USB |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles selon le service après-vente |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité Bluetooth avec les appareils avant l'achat |
Téléchargez la notice de votre Système audio compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UXG110 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UXG110 de la marque JVC.
FOIRE AUX QUESTIONS - UXG110 JVC
MODE D'EMPLOI UXG110 JVC
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. 2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être prêt à être utilisé. • Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge. • Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation peut être commandée à distance. VOORZICHTIG In beide standen van de toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening. Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn. • Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op. • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil. VOORZICHTIG • Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.) • Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte. électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur. • Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
En cas d’anomalie, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes: • Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque. • Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage” , mais pas dans la section expliquant les opérations. Si vous souhaitez avoir plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez les réponses. Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement et répétitivement jusqu’à ce que l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des touches.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants: • Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce. • Dans une pièce humide. • Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un endroit chaud. Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
• NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les trous de ventilation. En cas de blocage ou d’obstruction par un journal, un vêtement, etc., l’air chaud pourrait ne pas être évacué correctement.
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
• Si aucun nombre n’est indiqué dans la flèche, maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à ce que vous obteniez le résultat souhaité.
• Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées. Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande. Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant les touches et les commandes de l’appareil.
Monday, July 20, 2009
Ajustement du son 10 Réglage de l’horloge 11 Mise hors tension automatique de l’appareil—Minuterie d'arrêt 11
Opérations avancées de la radio 12
Réception des station FM avec le Radio Data System .... 12 Recherche d’un programme par code PTY 13 Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement 13
Opérations avancées des disques 14
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée 14 Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire 15 Répétition de la lecture—Lecture répétée 15
Opérations d’enregistrement 16
Enregistrement d’une émission FM 16 Enregistrement à partir d’un disque 17 • Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.
Étape 2:Préparation de la télécommande.
Étape 3:Connectez l’antenne FM et
Cette chaîne ne peut pas recevoir les émissions AM.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à chaque prise.
• NE LAISSEZ PAS les conducteurs des cordons d’enceinte toucher les parties métalliques de la chaîne.
• Si les fils des cordons d’enceinte sont recouverts de vinyle, retirez le vinyle pour mettre à nu l’âme des cordons d’enceinte en torsadant la partie en vinyle.
• S’allume quand CD est sélectionné. 3 Indicateur RANDOM • S’allume quand le mode de lecture aléatoire est en service. 4 Indicateur CD • S’allume quand un CD audio est détecté. 5 Indicateur PROG (Programme) • S’allume quand une station préréglée est choisie. • S’allume quand le mode de lecture programmée est en service. 6 Indicateurs de lecture/pause • 3: S’allume quand un disque est reproduit. • 8: S’allume quand un disque est en pause. 7 Indicateurs Radio Data System • RDS: S’allume quand une station FM émettant le signal Radio Data System est accordée. • NEWS/INFO: – S’allume pour indiquer le type de programme actuellement choisi pour l’attente de réception PTY. – Clignote quand un programme est accordé automatiquement avec l’attente de réception PTY. 8 Indicateur de fonctionnement d’une cassette • TAPE: S’allume lors de l’effacement d'une bande. • VREC: S’allume pendant un enregistrement. 9 Indicateur SLEEP • S’allume lorsque la minuterie d’arrêt est en service. p Indicateur HBS • S’allume quand le mode HBS (Hyper Bass Sound) en service. q Indicateur SOUND MODE • S’allume quand un des modes sonores est en service. w Indicateur de réception FM • MONO: S’allume quand le mode FM monaural est en service. • ST: S’allume lorsqu’une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée. e Indicateur de fréquence • S’allume pour indiquer la fréquence FM.
• Si vous choisissez AUDIO IN, démarrez la lecture sur l’appareil extérieur.
3 Ajustez le volume.
4 Commandez l’appareil source comme expliqué ci-après. Pour mettre la chaîne hors tension (en attente) Le témoin STANDBY s’allume sur l’appareil. • Une petite quantité d’énergie est toujours consommée, même en mode d’attente.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension
(en attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager votre ouïe et/ou les enceintes lors de la mise sous tension du système ou le démarrage de la lecture.
Quand FM est choisi...
Choisissez un numéro de préréglage pour la station que vous souhaitez mémoriser.
Mémorisez la station.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur n’importe quelle touche. • Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
Pour accorder une station préréglée
Choisissez un numéro de préréglage pour la station mémorisée.
L’indicateur PROG s’allume sur l’affichage.
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Pour choisir une plage
Choisit la plage suivante.
Choisit la plage précédente.
Pour localiser un passage particulier
Pour mettre un disque en place • Vous pouvez placer un disque pendant la lecture d’une autre source.
Lors de la lecture d’un disque, maintenez la touche pressée jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.
Avance rapide de la plage.
Retour rapide de la plage.
Face portant l’étiquette
Démarrez la lecture. Pour démarrer:
Pour faire une pause: Pour arrêter:
Ouvrez le couvercle.
Rebobinez la bande. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche 3.
Aucun effet sonore n’est appliqué.
Si une coupure de courant se produit L’horloge perd ses réglages est “0:00” clignote. Vous devez régler l’horloge à nouveau.
Indique le nom commun de la station.
PTY (Type de programme)
Indique le type de programme diffusé.
RT Le message envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable Pendant que les indications clignotent sur l’affichage, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle. Ç Quand une station diffuse le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. L’indicateur NEWS/INFO clignote. Ç Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé). CAS 2 Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix L’indicateur NEWS/INFO clignote. Ç Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de clignoter (la fonction reste en service).
• Vous pouvez répéter les plages programmées en appuyant sur REPEAT.
REPEAT PROGRAM TRACK
Pour vérifier le contenu programmé Pendant que l’indicateur PROG est allumé sur l’affichage et que la lecture est arrêtée...
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire
Pour sauter une plage:
Pour faire une pause:
Pour modifier le programme
Pendant que l’indicateur PROG est allumé sur l’affichage et que la lecture est arrêtée...
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
1 Appuyez répétitivement sur PROGRAM jusqu’à ce que le pas du programme que vous souhaitez modifier apparaisse. 2 Réalisez les étapes 3 et 4 de la page 14.
Pour quitter la lecture aléatoire
Pour ajouter de l'étape au programme:
1 Appuyez répétitivement sur PROGRAM jusqu’à ce que “--” soit affiché. 2 Réalisez les étapes 3 et 4 de la page 14.
• Vous pouvez aussi quitter la lecture aléatoire en appuyant sur STOP 7.
Pour effacer tout le programme:
Répétition de la lecture—Lecture répétée
• Ouverture de la porte du compartiment à CD. • Changement de la source. • Mise hors tension de la chaîne.
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture aléatoire
Choisissez la lecture programmée (et réalisez un programme: voir page 14) ou la lecture aléatoire (voir page 15), puis appuyez sur CD 6 pour mettre la lecture en pause. Pour démarrer l’enregistrement à partir d’une plage donnée Appuyez sur 4/x pour choisir la plage à partir de laquelle vous souhaitez commencer l'enregistrement.
Enregistrement à partir de l’appareil extérieur
• Si vous appuyez sur V et 3 pendant la lecture d’une plage, la lecture redémarre à partir du début de la plage actuelle et l’enregistrement démarre. Pour arrêter l’enregistrement
Effacement d’une bande
• Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur CD 7.
Quand la fin de la bande est atteinte avant que le disque soit fini, l’enregistrement et la lecture entrent en pause. Dans ce cas, retournez la cassette et redémarrer l'enregistrement à l’aide d’une des façons suivantes. • Pour reprendre l’enregistrement à partir de la position où la lecture est entrée en pause, appuyez sur V et 3. • Pour reprendre l’enregistrement à partir de la plage actuellement, appuyez sur 4, puis appuyez sur V et 3.
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
• Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à “écriture par paquets”.
Lecture d’une cassette:
• Il n’est pas recommandé d’utiliser des casettes C-120 ou plus longues. Les bandes de ces cassettes se prennent facilement dans les galets presseur et les cabestans et causent des détériorations caractéristiques.
Lecture d'un appareil extérieur:
• Si la sortie audio de l’appareil n’est pas de type à mini-fiche stéréo, utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la minifiche stéréo dans le type de fiche correspondant à la sortie audio. Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec l’appareil.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements (voir pages 10 et 11)
Réglage de l’horloge: • “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge. • L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées des disques (voir pages 14 et 15)
La chaîne ne fonctionne pas. sLe microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d’interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Si le problème ne peut pas être résolu par la procédure cidessus, mettez la chaîne hors tension (en attente), puis maintenez pressé et AUDIO IN sur l'appareil principal jusqu'à ce que “RESET” apparaisse sur l'affichage. Si vous réinitialisez votre chaîne, le réglage de l’horloge et les stations préréglées sont effaces et vous devez les régler de nouveau.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande. sIl y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne. sDirigez-la sur le capteur de télécommande situé sur le panneau avant. sApprochez-vous de la chaîne. sLes piles sont usées.
Aucun son n’est entendu des enceintes. sLes connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches
14 sur un disque avec seulement 12 plages).
sLe disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Opérations d’enregistrement (voir pages 16 et 17)
• Le niveau d’enregistrement est réglé correctement automatiquement. Par conséquent, vous pouvez réaliser les réglages sonores sans affecter le niveau d’enregistrement. • Il y a une amorce au début et à la fin de la bande sur laquelle il n’est pas possible d’enregistrer. C’est pourquoi, avant un enregistrement, bobiner d’abord la bande au-delà de l’amorce pour être sûr que l’enregistrement sera réalisé sans perte.
Le disque n’est pas reproduit.
Le son d’un disque est discontinu. sLe disque est rayé ou sale.
Opérations d’enregistrement:
Impossible d’enregistrer. sLes languettes de la cassette ont été retirées. Recouvrez les trous de ruban adhésif.
• Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez. • Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage. • Faites attention de ne pas rayer la surface du disque. • Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.
Puissance de sortie:
Enceintes/Impédance:
• Si la bande est lâche dans la cassette, retirez le mou en insérant un stylo dans une des bobines et en le tournant. – Si la bande est lâche, elle peut s’étirer, se couper ou se prendre dans la cassette. • Faites attention de ne pas toucher la surface de la bande. • Évitez de ranger les cassettes dans les endroits suivants— dans des endroits poussiéreux, à la lumière directe du soleil, dans un endroit chaud ou humide, sur un téléviseur ou une enceinte, ou près d’un aimant.
Pour conserver la meilleure qualité d’enregistrement de lecture possible
• Utilisez un démagnétiseur de tête (disponible dans les magasins d’électronique et de matériel audiovisuel) pour démagnétiser les têtes (quand la chaîne est hors tension).
Pour protéger votre enregistrement
Les cassettes possèdent deux petites languettes pour les protéger contre un effacement accidentel ou un réenregistrement. Pour protéger vos enregistrements, retirez ces languettes. Pour enregistrer à nouveau sur une cassette protégée, recouvrir ces trous de ruban adhésif.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec. • Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler: – NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur. – NE FROTTEZ PAS trop fort. – NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine. – Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des insecticides.
La registrazione si arresta e la riproduzione si mette in pausa.
• Per riavviare la registrazione si deve premere V e 3. • Per terminare la registrazione si deve premere CD 7 . Se il nastro raggiunge la fine prima che la riproduzione del disco termini sia la registrazione che la riproduzione si arrestano. In tal caso occorre voltare il nastro e riavviare la registrazione in uno dei seguenti due modi. • Per riavviare la registrazione dal punto in cui la riproduzione si pone in pausa occorre premere V e 3. • Per riavviare la registrazione dall’inizio della traccia attualmente selezionata occorre premere 4 e quindi V e 3.
Notice Facile