X-SMC00BT - Sistema audio compatto PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo X-SMC00BT PIONEER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio compatto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale X-SMC00BT - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. X-SMC00BT del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE X-SMC00BT PIONEER
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia. K041_A1_It D3-4-2-1-1_B1_It AVVERTENZA ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_A1_It ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_A1_It ATTENZIONE L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b*_A1_It L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-2a*_A1_It AVVERTENZA Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It ATTENZIONE Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente, recarsi immediatemente dal medico. D41-6-4_A1_It Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). D3-4-2-1-7c*_A1_It Prima di usare questo prodotto, leggere sempre le informazioni riguardanti la sicurezza poste sul fondo di questa unità e sull’etichetta dell’adattatore CA. D3-4-2-2-4_B1_It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste Simbolo per il prodotto Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati. Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale. Esempi di simboli per le batterie Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti. Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo. Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea: Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It Avvertenza sulle onde radio Attenzione all’adattatore AC
- Prestate attenzione ad afferrare saldamente l’involucro dell’adattatore AC se dovete rimuoverlo dalla presa di corrente. Se tirate il cavo della corrente, lo stesso potrebbe danneggiarsi provocando un incendio e/o folgorazione.
- Non cercate di rimuovere l’adattatore AC tirandolo o con le mani umide. Ciò potrebbe causare folgorazione.
- Inserite completamente i denti dell’adattatore AC nella presa di corrente. Se non collegato correttamente, si potrebbe generare del calore che potrebbe provocare un incendio. Inoltre, un contatto diretto con i denti dell’adattatore, se collegati, potrebbe provocare folgorazione.
- Non inserite l’adattatore AC in una presa di corrente se la connessione rimane allentata e non è possibile inserire completamente i denti nella presa. Si potrebbe generare del calore che potrebbe provocare un incendio. Rivolgetevi a un rivenditore o a un elettricista per sostituire la presa di corrente.
- Non posizionate l’unità o un mobile, ecc. sul cavo di corrente e non schiacciate il cavo. Non fate mai dei nodi al cavo e non intrecciatelo con altri cavi. I cavi di corrente si potrebbero instradare in un modo che non permette loro di funzionare. Un adattatore AC o un cavo di corrente danneggiato potrebbe causare un incendio o farvi prendere una scossa elettrica. Controllate una volta in più sia l’adattatore AC sia il filo di corrente. Se sono danneggiati, rivolgetevi al centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino o al rivenditore per sostituirli. Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza, una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad esempio forni a microonde e telefoni senza fili). Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia causando interferenze con i segnali provenienti dal connettore di ingresso dell’antenna del televisore, apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc. In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da essa supportati).
- Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori / malfunzionamenti associati alla propria connessione di rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di prodotti per rete.
- Per poter usare Internet è anche necessario avere un contratto con un Internet service provider (ISP).
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. S002*_A1_It
Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 08 Come usare il sintonizzatore Ascoltare trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Come salvare le stazioni di preselezione. . . . . . . . . . . . Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate . . . . .
10 Riproduzione Bluetooth Audio Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English Capitolo 1: Prima di cominciare Chiudere il coperchio posteriore.
- Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, non usare insieme batterie vecchie e nuove.
- Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di polarità (indicazioni e ).
- Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle in acqua o nel fuoco.
- Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme batterie di tipo differente.
- Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dover usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire, pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via bene con acqua abbondante.
- Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi governative o ambientali e alle regole pubbliche in vigore nel vostro paese.
- ATTENZIONE Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotte. Pyccкий Le batterie accluse a questa unità servono solo per verificare che il prodotto funzioni e possono non durare a lungo. Raccomandiamo di usare batterie alcaline, che durano di più. Il terminale si è piegato e sformato Español
Se una batteria spinge e piega il terminale fuori forma, forse la batteria alcalina sta provocando un corto circuito Nederlands 1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le batterie come qui di seguito. del Italiano Inserimento delle batterie nel telecomando Inserire la batteria allineando il polo contro il terminale telecomando Deutsch Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al momento dell’apertura.
- Pannello intercambiabile x 2 (X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello intercambiabile nel contenitore)
- Documento di garanzia
- Istruzioni per l’uso (questo documento) ATTENZIONE
- Caricare le batteria facendo attenzione a non danneggiare le molle dei terminali della batteria. Questo potrebbe causare una perdita delle pile o surriscaldamento. Français Contenuto della confezione
Prima di cominciare Utilizzo del telecomando Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un angolo di circa 30º dal sensore remoto. 30° 30°
Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:
- Verificare che tra il telecomando e il sensore per il controllo a distanza dell’unità non siano presenti ostacoli.
- Il funzionamento del telecomando può risultare scarsamente affidabile se la luce del sole o di una lampada fluorescente si riflette sul sensore del telecomando situato sull’unità.
- I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a quest’unità.
- Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del raggio di azione del telecomando.
Nome delle parti e loro funzione
Nome delle parti e loro funzione
SLEEP EQUALIZER Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15.
FOLDER TUNE+ CLEAR Usare per annullare la riproduzione programmata (pagina 20).
Tasti di comando DISPLAY Premere per cambiare lo schermo per la riproduzione di canzoni da CD o USB (pagina 21).
Usare per selezionare la cartella del disco MP3/WMA o del dispositivo di memoria USB (pagina 20). ENTER MENU MEMORY /PROGRAM MENU
Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le modalità di sistema e per confermare le azioni. Si può usare TUNE +/– per trovare le frequenze radio (pagina 24).
PRESET +/– Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate (pagina 25).
BASS/TREBLE CLEAR Tasti di comando CLOCK/TIMER Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o controllare i timer (pagina 13). P.BASS
Italiano TUNER Deutsch USB Selettori di entrata Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo ricevitore (pagine 17, 18, 22, 24, 27 e 28). OPEN/CLOSE
1 STANDBY/ON Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13). Français Telecomando English Capitolo 2: MUTE Silenzia/ripristina l’audio (pagina 14). 10 Tasti di comando del playback Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 18).
Nome delle parti e loro funzione 11 Tasti di comando Tuner ST/MONO Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e mono (pagina 24). 1 Serrare le viti a muro alla parete, inserendo viti della misura dell’attaccatura specificate a parte (130 mm). RDS ASPM Viti a muro (disponibili in commercio) da 2 mm a 3 mm Usare per cercare la memoria di programmi da una stazione RDS Auto (pagina 25). RDS PTY Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 25). Fori di bloccaggio RDS DISPLAY da 6 mm a 7 mm Testa vite Ø9 mm a Ø12 mm Premere per cambiare la schermata RDS in modalità informazioni (pagina 25). 12 OPEN/CLOSE Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD (pagina 18). DC IN 13 Tasti di comando del suono. 150 mm Regolare la qualità del suono (pagina 14). 15 REPEAT Premere per modificare le impostazioni di riproduzione ripetuta da CD, iPod o USB (pagina 19). 130 mm 150 mm Misurazione dell’attaccatura per viti a muro 14 RANDOM Rendere casuale l’ordine di playback delle piste da un CD, iPod o USB (pagina 19). Diametro vite Ø4 mm Diametro vite consigliato (si consiglia di usare viti adatte al materiale e alla robustezza della parete) ANTENNA
Inserire le viti a muro nei fori di bloccaggio. 3 Farle scivolare verso sinistra per fissarle in loco. (La distanza di scivolamento è di circa 10 mm) 16 Tasti di comando Volume Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13). POWER ON TIMER 17 DIMMER Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di luminosità (pagina 13). PUSH OPEN AUDIO IN Appendere al muro per usarlo Se si appende alla parete questa unità, serrare bene le viti a muro (vendute separatamente) alla parete e assicurarsi che quest’ultima sia in grado di reggere in sicurezza l’apparecchio. Se il materiale o la robustezza della parete non fosse in grado di sopportarne il peso, l’apparecchio potrebbe cadere.
- Quando si appende l’apparecchio al muro, la sua probabilità di caduta dipende da come è stato appeso. Prendere le giuste precauzione affinché non si verifichino incidenti.
- Scegliere un posto dove mettere/installare l’apparecchio che sia sufficientemente robusto da sopportarne il peso. Se non si conosce la robustezza della parete ecc., si consiglia di rivolgersi a un professionista.
- L’azienda non si assume alcuna responsabilità per gli incidenti o i danni derivanti da un’installazione/ attaccatura inadatta, dall’uso incorretto, dalle modifiche e dai disastri naturali.
- Posizionare i cavi lungo il muro per evitare che qualcuno possa inciamparvi.
- Non sostituire il pannello intercambiabile mentre l’apparecchio è appeso al muro.
- Quando l’apparecchio è appeso al muro, prestare particolare attenzione affinché l’iPod/iPhone non cada.
- Non trattenere l’apparecchio afferrandolo per il connettore di iPod/iPhone.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Nome delle parti e loro funzione
Portello scorrevole elettrico del CD
Terminale iPod/iPhone Riceve i segnali dal telecomando. Display principale
Pannello dello schermo
Indicatore POWER ON Per connettere l’iPod/iPhone, premere il pulsante PUSH OPEN (pagina 16). Ad unità accesa, questo indicatore si accende.
Indicatore TIMER 10 Spinotto AUDIO IN Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un cavo stereo minijack (pagina 27). 11 Spinotto Auricolari Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti (pagina 15). Español Si illumina quando la corrente dell’unità è spenta, se sono attivate le impostazioni dell’orologio. Porta di collegamento per iPod/iPhone Nederlands
Usare per connettere la memoria di massa di un dispositivo USB o di un iPod/iPhone/iPad mini come sorgente audio (pagine 17 e 22). Italiano
Nome delle parti e loro funzione Pannello frontale/pannello posteriore STANDBY/ON
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
Tasto INPUT Seleziona la sorgente di entrata. 6 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del disco
Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD (pagina 18). Tasto EQ (X-SMC00) Usato per commutare la modalità del suono (pagina 14). Tasto BT AUDIO (X-SMC00BT) Usato per riprodurre musica da un apparecchio con la funzionalità Bluetooth (pagina 28).
Tasti di comando del playback Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione. Arrestare il playback in corso. Arrestare o riprendere il playback dal punto in cui è stato messo in pausa.
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).
VOLUME –/+ Terminale DC IN Inserire l’adattatore AC in dotazione (pagina 12).
Nome delle parti e loro funzione
English Sostituire il pannello intercambiabile (X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello intercambiabile nel contenitore) Frecce Italiano Nederlands 2 Usando entrambe le mani, far scivolare il pannello intercambiabile per rimuoverlo. Deutsch 1 Assicurarsi che il portello scorrevole del CD sia chiuso. 3 Allineare la linea sotto la freccia con la parte inferiore del pannello intercambiabile, poi farlo scivolare verso il basso usando entrambe le mani sinché non si sente il suono dello scatto. Français ATTENZIONE
- Le operazioni di sostituzione del pannello intercambiabile devono essere eseguite su una superficie stabile.
- Non sostituire il pannello intercambiabile mentre l’apparecchio è appeso al muro.
- Attenzione a non graffiare o danneggiare il pannello dello schermo durante la sostituzione di quello intercambiabile.
- Non applicare forza eccessiva sul pannello intercambiabile.
- Se il pannello non fosse fissato correttamente, le operazioni di apertura e chiusura potrebbero non venire eseguite in modo esatto. Poiché a causa di un’installazione incorretta si potrebbe verificare un disturbo irregolare o non voluto, assicurarsi che il pannello sia stato collocato nella giusta posizione.
- Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o modificano le connessioni. Español Pyccкий
Collegamenti Capitolo 3: Collegamenti ATTENZIONE
- Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o modificano le connessioni.
- Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato tutte le connessioni tra gli apparecchi. Connettere l’antenna Connettere l’antenna FM a cavo come mostrato qui sotto. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne sotto). Collegamento alla presa di corrente ATTENZIONE
- Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con questo apparecchio.
- Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
- Il cavo dell’adattatore di corrente è lungo 1,5 m. Assicurarsi che il corpo dell’adattatore di corrente non sia sospeso dal pavimento durante l’uso, poiché questo eserciterebbe una forza non necessaria sulla spina DC. Sospeso dal pavimento In contatto con il pavimento
1 Connettete il cavo dell’antenna FM alla presa dell’antenna FM. Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
- Se si inserisce l’adattatore di corrente in una presa a muro, assicurarsi che non vi sia spazio tra di esso e la presa a muro. Questo spazio potrebbe essere causa di una connessione debole, e gli oggetti in metallo, come monete o graffette, caduti sul pavimento potrebbero causare un corto circuito e un inizio di incendio. Uso delle antenne esterne Per migliorare la ricezione FM Vista frontale Vista laterale Vista laterale Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare un’antenna FM esterna. Connettore PAL one-touch Gli oggetti metallici come monete o graffette Cavo coassiale 75 : Connettere l’adattatore di corrente nella presa del muro. Connettere l’adattatore di corrente solo quando sono state completate tutte le altre connessioni all’apparecchio. Ad una presa AC
Cavo di alimentazione
English Capitolo 4: Come iniziare Nota Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione. Dopo l’uso: Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente stand-by. Nota
USB/IPOD VOLUME 1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione. Premere CLOCK/TIMER sul telecomando. Sul display principale appare “CLOCK”. Premere ENTER. 4 Usare HI per selezionare il giorno, poi premere ENTER. 5 Usare HI per selezionare l’ora, poi premere ENTER. 7 Premere ENTER. Per controllare il display dell’ora: Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa 10 secondi. Per regolare di nuovo l’orologio: Eseguire la “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1. BT AUDIO IPOD Visualizzazione del comando luminosità Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo. Esistono quattro livelli di luminosità. Auto-impostazione volume Se si spegne quando il volume dell’unità principale è impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta sull’ultimo livello selezionato. Controllo di volume Premere VOLUME –/+ sull’apparecchio o premere VOLUME +/– sul telecomando per aumentare o diminuire il volume. Pyccкий 6 Usare HI per selezionare il minuto, poi premere ENTER. AUDIO IN Español
Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT ripetutamente per selezionare la funzione desiderata. Italiano DISPLAY OPEN/CLOSE Entrata X-SMC00 Impostazione dell’orologio STANDBY/ON Comando generale Deutsch
- In modalità standby, se è stato connesso un iPod/ iPhone/iPad mini, l’unità si commuta in modalità di carica.
- Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out, eseguire il ripristino dell’orologio. Français Per accendere l’apparecchio ATTENZIONE
- Il livello audio di una data impostazione del volume dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.
Come iniziare Muting Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume. Comandi audio Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa, premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la modalità di suono desiderata. ACTIVE Un sono piatto e basico. Un suono potente che enfatizza i toni alti e bassi. DIALOGUE Un suono che permette di sentire più facilmente la radio e i suoni vocali. NIGHT Un suono che può essere apprezzato di notte, anche con un volume basso. P.BASS control Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si attiva in modalità P.BASS che pone in rilievo le frequenze basse. Per annullare la modalità P.BASS, premere P.BASS sul telecomando. Pulsante bass/treble Premere BASS/TREBLE, poi premere FG/HI per regolare i bassi o gli acuti. Nota
- EQUALIZER e P.BASS non possono funzionare simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata per ultima sarà quella funzionante.
- BASS/TREBLE può funzionare contemporaneamente a EQUALIZER o P.BASS. Se si seleziona una delle due funzioni qui sopra, quella che non è stata selezionata verrà visualizzata come segue. 1 Se l’impostazione di P.BASS (ON/OFF) viene cambiata.
- EQUALIZER : FLAT 2 Se l’impostazione di EQUALIZER (ON/OFF) viene cambiata.
Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o per impostarne di nuove. 1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.
Equalizer FLAT Impostazione della sveglia Premere e tenere premuto CLOCK/TIMER. 3 Usare HI per selezionare “ONCE” o “DAILY”, poi premere ENTER. ONCE – Funziona una volta sola nell’orario preimpostato. DAILY – Funziona all’orario preimpostato nel giorno preimpostato. 4 Usare HI per selezionare “TIMER SET”, poi premere ENTER. 5 Premere HI per selezionare la sorgente di playback del timer, poi premere ENTER.
- CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO e AUDIO IN possono essere selezionati come sorgente di playback. 6 Usare HI per selezionare il giorno del timer, poi premere ENTER. 7 Usare HI per selezionare l’ora, poi premere ENTER. 8 Usare HI per selezionare il minuto, poi premete ENTER.
- Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8. 9 Regolare il volume premendo VOLUME +/–, e poi premere ENTER. 10 Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente stand-by.
- L’indicatore del TIMER si illumina.
Come iniziare Un’impostazione esistente dell’orologio può essere riutilizzata. 1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare l’orologio sveglia”. Usare le cuffie Connettere lo spinotto delle cuffie al terminale PHONES. Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. 2 Premere HI per selezionare “TIMER ON”, quindi premere ENTER. POWER ON English Regolare la sveglia
TIMER Français Annullare la sveglia Disattivare le impostazioni dell’orologio. PUSH OPEN AUDIO IN Deutsch 1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare l’orologio sveglia”. 2 Premere HI per selezionare “TIMER OFF”, quindi premere ENTER. Uso della sveglia 2 All’ora di sveglia, questa unità si accende automaticamente e riproduce il segnale dell’ingresso scelto. 1 Premere SLEEP più volte per scegliere un’ora di spegnimento. Pyccкий Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo determinato, in modo che ci si possa addormentare senza preoccupazioni. Español Come utilizzare il timer di spegnimento Nederlands Nota
- Se nell’orario di sveglia non è connesso all’unità alcun iPod/iPhone/iPad mini o non è stato inserito un disco, l’unità si accenderà ma non riprodurrà la pista.
- Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti automaticamente all’ora della sveglia.
- Quando si imposta l’orologio con almeno un minuto tra l’orario di avvio e quello di arresto.
- Non mettere il volume al massimo durante l’accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.
- Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
- Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza raccomandata è di 32 ohm.
- L’audio dell’iPod/iPhone/iPad mini non si può ascoltare attraverso le cuffie connesse all’unità. Se connettete le cuffie mentre è selezionata la funzione iPod/iPhone/ iPad mini, si visualizzerà “HP MUTE”. Italiano 1 Premere 1 STANDBY/ON per disattivare l’alimentazione. Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa. Nota
- Il timer di spegnimento può essere impostato premendo SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini Capitolo 5: Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad mini a questa unità potrete riprodurre audio di alta qualità con l’iPod/iPhone/iPad mini. Le impostazioni musicali per iPod/ iPhone/iPad mini possono essere eseguite da questa unità o dallo stesso iPod/iPhone/iPad mini. Connettere l’iPod/iPhone ATTENZIONE
- Se si collegano iPod/iPhone, usare sempre l’adattatore di aggancio universale in dotazione all’iPod/iPhone oppure uno acquistato separatamente ma progettato per un iPod/iPhone. L’iPod/iPhone non può essere collegato senza un adattatore di aggancio; tentando di collegare un iPod/iPhone senza l’adattatore si potrebbero verificare guasti o rotture.
- Un adattatore di aggancio universale per iPod/iPhone non è fornito con questa unità. Assicurarsi che i modelli iPod/ iPhone/iPad mini siano supportati Gli iPod/iPhone/iPad mini utilizzabili con questa unità sono elencati di seguito. Connettore dock Terminale iPod/iPhone
iPod/iPhone/iPad mini iPod nano 3G/4G/5G/6G Nota
- Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad mini diversi da quelli specificati possano venire usati.
- Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi modelli o certe versioni del software.
- Gli iPod/iPhone/iPad mini devono venire usati per la riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore o che l’utente è autorizzato a riprodurre.
- Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono venire controllate usando questo sistema, e raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei collegamenti.
- Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad un guasto di un iPod/iPhone/iPad mini.
- Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/ iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/ iPhone/iPad mini stesso.
- Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le versioni software dell’iPod/iPhone/iPad mini indicate sul sito web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
- Installare versioni software diverse da quelle indicate dal sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad mini potrebbe essere incompatibile con questo sistema.
- Questa unità non può essere usata per registrare CD, trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/ iPad mini.
- Se si usa un rivestimento protettivo disponibile in commercio per iPod/iPhone, si potrebbe non essere in grado di connettere l’iPod/iPhone all’apparecchio.
Premere PUSH OPEN. PUSH OPEN Premere 2 Applicare l’adattatore a dock alla porta del connettore per iPod/iPhone. Nel collegare l’adattatore a dock, non mancare di orientarlo correttamente nella direzione fronte-retro. Per agganciarlo, prima di tutto collocare le linguette sporgenti sulla parte frontale dell’adattatore nelle scanalature della porta di connessione dell’iPod/ iPhone, e poi premere per sistemarle in posizione. Quando si aggancia l’adattatore, bisogna assicurarsi di non urtare i connettori.
Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini Riprodurre da iPod/iPhone/iPad mini
PUSH OPEN 2 Premere iPod o USB come sorgente in entrata. Si visualizzerà “IPOD” o “USB/IPOD” sulla schermata principale. 1 Connettere il cavo dell’iPod/iPhone/iPad mini al terminale di iPod/iPhone sulla parte frontale dell’apparecchio. Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale. Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale. ATTENZIONE
- Se il proprio iPod/iPhone/iPad mini è collegato a quest’unità e volete controllarlo direttamente con i suoi comandi, ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per evitare problemi dovuti a una scarsa stabilità. Nota
- Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/ iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/ iPhone/iPad mini stesso.
- La ricarica di un iPod/iPhone/iPad mini avviene ogni volta che esso è collegato a questa unità (Questa funzione è supportata anche in modalità standby).
- Se si commuta lentrata da iPod su unaltra funzione, il playback da iPod/iPhone/iPad mini si arresta temporaneamente. Español 3 Posizionare iPod/iPhone/iPad mini sul supporto.
Nederlands 2 Far passare il cavo di iPod/iPhone/iPad mini attraverso la parte inferiore del supporto e connetterlo a iPod/iPhone/iPad mini.
- I comandi disponibili per iPod/iPhone/iPad mini dall’unità sono !, + ), * ,.
- Nel caso seguente operare l’iPod/iPhone/iPad mini direttamente: Italiano Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini usando il supporto iPhone in dotazione 3 Quando il riconoscimento è stato completato, la riproduzione si avvierà automaticamente. Deutsch ATTENZIONE
- Non usare un adattatore che converte in collegamento di Illuminazione sul connettore di aggancio di questo apparecchio per collegare iPod/iPhone/iPad mini. Questo potrebbe essere causa di guasti/danni al connettore. Français Premere Connettere liPod/iPhone/iPad mini.
- Se si connette l’iPod/iPhone/iPad mini mentre l’unità è accesa, non si avvierà il playback dell’iPod/iPhone/iPad mini. English
- Se l’iPod/iPhone non è connesso a questa unità, chiudere saldamente il portale del connettore iPod/ iPhone.
Importante Pyccкий Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/ iPhone/iPad mini, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:
- Controllare se l’iPod/iPhone/iPad mini è supportato da questo apparecchio.
- Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a questa unità. Se ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/ iPhone/iPad mini.
- Controllare che il software di iPod/iPhone/iPad mini sia supportato dall’unità. Se non si riesce a far funzionare l’iPod/iPhone/iPad mini, controllare le seguenti voci:
- L’iPod/iPhone/iPad mini è stato connesso correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a questa unità.
- Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad mini? Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad mini e a ricollegarlo a questa unità.
Riproduzione di dischi Capitolo 6: Riproduzione di dischi Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la registrazione. MP3: MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio originale con un trascurabile deterioramento della qualità del suono.
- Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da 64 kbps a 384 kbps).
- Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di riproduzione reale. WMA: I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato Advanced System Format che comprende i file audio quando compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è stato sviluppato da Microsoft come formato audio per Windows Media Player.
- Questo sistema supporta WMA (Tassi di campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da 64 kbps a 320 kbps).
- Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di riproduzione reale. Riproduzione di dischi o file 1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione. 2 Premere CD sul telecomando o INPUT ripetutamente sull’unità principale per selezionare l’entrata CD. 3 Premere il tasto $ OPEN/CLOSE per aprire il portello scorrevole del CD. 4 Inserire il disco. Inserire il disco con l’etichetta stampata verso l’esterno (visibile per voi). Inserire il disco premendolo verso il basso finché il centro del disco non si trova in posizione (finché non si sente il rumore dello scatto). POWER ON AUDIO IN 5 Premere il tasto $ OPEN/CLOSE per chiudere il portello scorrevole del CD.
! per avviare la riproduzione. Premere Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si arresterà automaticamente. ATTENZIONE
- Non toccare la lente.
- Prestare attenzione che le mani o il cavo delle cuffie non rimangano impigliati mentre si apre e chiude il portello scorrevole.
- Non inserire due o più dischi alla volta nel vassoio.
- Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore, ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
- Non toccare il portello scorrevole del CD mentre è in movimento.
- Se dovesse mancare la corrente mentre il portello scorrevole del CD è aperto, aspettare finché la corrente non si ripristina. Nota
- A causa della struttura delle informazioni del disco, la lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
- Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo per CD).
- Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare l’apparecchio dal televisore o dalla radio. Suggerimento
- Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file audio non viene riprodotto per più di 30 minuti, la corrente si spegnerà automaticamente. Varie funzioni del disco Funzione Riproduzione Apparecchio Telecomando principale
Arresto Pausa Brano successivo/ precedente
Funzionamento Premere mentre l’apparecchio è in modalità di arresto. Premere la modalità playback. Premere la modalità playback. Premere ! per ripristinare il playback dal punto di pausa. Premere mentre
l’apparecchio èin modalità di riproduzione o di arresto. Se si preme il tasto in modalità stop, poi si deve premere il tasto ! per avviare la pista desiderata. Premere e tenere premuto
mentre l’apparecchio è in modalità di riproduzione. Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Riproduzione di dischi
PTY DISPLAY Ricerca diretta di un brano Nota Per fermare la riproduzione: Premere #. Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT ALL”. Premere ENTER. Per cancellare la ripetizione di lettura: Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT OFF”. Premere ENTER. Nota
- Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a riprodursi.
- Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare la funzione casuale. Riproduzione ad accesso casuale È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco secondo un ordine casuale. Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani: Per cancellare la lettura casuale: Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM OFF”. Premere ENTER. Español Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM ON”. Premere ENTER. Nederlands
- Non è possibile selezionare un numero di brano superiore al numero di brani sul disco. Per riascoltare i brani desiderati: Italiano Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in funzione possono essere riprodotte. Usate i tasti Numerici sul telecomando per selezionare la pista desiderata mentre state riproducendo il disco selezionato. Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT ALL”. Premere ENTER. Deutsch CLEAR VOLUME TUNE–
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT ONE”. Premere ENTER. Ripetizione di tutti i brani: ENTER MENU BASS/TREBLE
DISPLAY La funzione di ripetizione della riproduzione permette di eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una sequenza programmata. Per ripetere un brano:
STANDBY/ON Ripetizione di lettura English Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA Nota Pyccкий
- Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale, ci si può spostare sulla prossima pista selezionata attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, + non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
- La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura automatica dei brani (Non sarà possibile selezionare l’ordine delle piste).
- Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la riproduzione ripetuta.
Riproduzione di dischi Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre nell’ordine preferito. 1 In modalità di arresto, premere MEMORY/ PROGRAM sul telecomando per immettere la modalità di salvataggio programmazione. 2 Premere + , o i tasti Numerici sul telecomando per selezionare le piste desiderate. 3 Premere ENTER per salvare il numero di cartella e di pista. 4 Ripetere i punti 2 a 3 per altre/i cartelle/ brani. Si possono programmare fino a 32 brani.
- Per controllare le piste programmate, premere MEMORY/PROGRAM.
- Se si commette un errore, le piste programmate possono essere annullate premendo CLEAR.
Premere ! per avviare la riproduzione. Per aggiungere brani al programma: Per annullare la riproduzione programmata, premere # due volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati. Aggiungere piste al programma: Premere MEMORY/PROGRAM. Poi seguire le fasi 2 a 3 per aggiungere piste. Nota
- Quando un disco viene espulso, non viene cancellato nulla di quanto programmato.
- Premendo 1 STANDBY/ON per immettere la modalità di standby o per cambiare la funzione CD con un’altra, le selezioni programmate saranno cancellate.
- Durante le operazioni di programmazione, la riproduzione casuale non è possibile. Scaricare MP3/WMA Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco CD-R/RW.
- I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il permesso del proprietario è contrario alla legge. Ordine di riproduzione della cartella Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea automaticamente un numero per ciascuna cartella. Queste cartelle possono essere selezionate da FOLDER sul telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata e viene selezionata la successiva. Esempio: Come sono assegnati i numeri di cartella, se i file di formato MP3/WMA vengono registrati come mostrato qui sotto. 1 La cartella RADICE viene impostata come CARTELLA 1. 2 Come per le cartelle contenute nella CARTELLA RADICE (CARTELLA A e CARTELLA B), la cartella che viene registrata per prima sul disco sarà impostata come CARTELLA 2 e CARTELLA 3. 3 Come per le cartelle contenute nella CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D), la cartella che viene registrata per prima sul disco sarà impostata come CARTELLA 4 e CARTELLA 5. 4 La CARTELLA E che si trova all'interno della CARTELLA D sarà impostata come CARTELLA 6.
- Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine di cartella e di file dipendono dal software di scrittura. Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file secondo l’ordine di riproduzione previsto.
- Da un disco con file MP3/WMA si possono leggere fino a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli irriproducibili). RADICE CARTELLA A (CARTELLA 1) (CARTELLA 2) CARTELLA B (CARTELLA 3)
Riproduzione di dischi
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti passaggi. Commutare i contenuti della schermata
USB TUNER BT AUDIO CLOCK/TIMER FOLDER TUNE+ AUDIO IN SLEEP Premere DISPLAY. Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file, questa informazione sarà visualizzata. (L’unità può visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non alfanumerici vengono visualizzati come ”*”.) ENTER EQUALIZER
Schermata tipo di file
PTY DISPLAY Premere CD e caricare un disco MP3/WMA. 2 Premere FOLDER e premere FG per selezionare la cartella di playback desiderata. Premere ENTER. Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella selezionata.
- Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per selezionare una cartella. Nota
- I file con “Copyright protected WMA files” o “Unsupported files” non possono essere riprodotti. In questo caso, i file saranno saltati automaticamente.
- In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.
- La visualizzazione di titolo, artista e nome dell’album è supportata solo per file MP3. Italiano
Schermata del numero di cartella/pista Deutsch DISPLAY
RANDOM Numero di pista, schermata orario di playback Français
Riproduzione USB Capitolo 7: Riproduzione USB Riprodurre dispositivi di memoria USB
- Questa unità può non riconoscere un dispositivo di memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo. Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB a pagina 32.
- Se un dispositivo di memoria USB non viene riprodotto e non vengono eseguite operazioni per più di 30 minuti, l’unità si spegne automaticamente. È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia USB presente sul lato frontale del ricevitore.
- Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB. Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di memoria di massa USB causate da questa unità. Ripetizione di lettura
Per ripetere un brano: Premere USB come sorgente in entrata. Sul display principale appare “USB/IPOD”.
Connettere il dispositivo di memoria USB. Le cartelle/file salvati sul dispositivo di memoria USB connesso appariranno automaticamente sullo schermo principale.
- Questo ricevitore non supporta hub USB.
- Se si è connesso un iPod/iPhone/iPad mini all’unità, quest’ultima lo caricherà automaticamente. La funzione di ripetizione della riproduzione permette di eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una sequenza programmata. Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT ONE”. Premere ENTER. Ripetizione di tutti i brani: Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT ALL”. Premere ENTER. Per riascoltare i brani desiderati: Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT ALL”. Premere ENTER. Per cancellare la ripetizione di lettura: Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT OFF”. Premere ENTER. Nota Dispositivo di memoria USB (disponibile in commercio) 3 Quando il riconoscimento è stato completato, premere ! per avviare il playback.
- Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della memoria USB. 4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB dal terminale iPod/iPhone. Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di memoria USB. Nota
- Può essere usato un drive flash USB che supporti USB
- Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di premere #. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria USB si riprodurrà continuamente.
- Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare la funzione casuale.
Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto automaticamente in ordine casuale. Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani: Per cancellare la lettura casuale: Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM OFF”. Premere ENTER. L’unità può riprodurre cartelle archiviate su un dispositivo di memoria USB nell’ordine desiderato. Per maggiori dettagli, vedi Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) a pagina 20. Français Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM ON”. Premere ENTER. Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione programmata) English Riproduzione ad accesso casuale Nota Italiano Specificare la cartella da riprodurre Deutsch
- Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale, ci si può spostare sulla prossima pista selezionata attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, + non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
- La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura automatica dei brani (Non sarà possibile selezionare l’ordine delle piste).
- Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la riproduzione ripetuta. Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti passaggi. 2 Premere FOLDER e premere FG per selezionare la cartella di playback desiderata.
Nederlands 1 Premere USB e connettere il dispositivo di memoria USB. Premere ENTER. L’unità può visualizzare le informazioni registrate sul dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi Commutare i contenuti della schermata a pagina 21. Pyccкий Commutare i contenuti della schermata Español Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella selezionata.
- Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per selezionare una cartella.
Come usare il sintonizzatore Capitolo 8: Come usare il sintonizzatore
- Si può ottenere una sintonizzazione completamente automatica per le stazioni RDS. usando la modalità Auto Station Program Memory (ASPM), vedi pagina 26. Ascoltare trasmissioni radio I seguenti passaggi mostrano come sintonizzarsi su una trasmissione radio FM usando la (ricerca) automatica e il (passaggio) manuale per sintonizzarsi. Se si è sintonizzati su una stazione, è possibile memorizzarne la frequenza per tornarci in un secondo tempo. Vedi Come salvare le stazioni di preselezione sotto qui sotto per maggiori informazioni su come farlo. STANDBY/ON OPEN/CLOSE
- Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo e si visualizzerà “AUTO”. Come migliorare una cattiva ricezione in FM: 1 Premere ripetutamente ST/MONO per selezionare MONO. Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e generalmente la ricezione migliora. AUDIO IN EQUALIZER
FOLDER TUNE+ Per la ricezione di una trasmissione FM stereo: FOLDER
PTY DISPLAY Come salvare le stazioni di preselezione Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione (Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve per evitare ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio può memorizzare un massimo di 30 stazioni. DISPLAY Sintonizzazione Sintonizzazione manuale: Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla stazione desiderata. Nota
- Quando si verifica un’interferenza radio, la sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.
- La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con segnale debole.
- Per fermare la sintonizzazione automatica, premere #.
- Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza. Infine, il nome della stazione apparirà.
Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione di trasmissione ricevibile. RANDOM ENTER MENU Premere TUNER. 3 Premere TUNE +/– sul telecomando per sintonizzare la stazione desiderata. Sintonizzazione automatica: REPEAT
FOLDER DISPLAY 1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.
Sintonizzare la stazione da memorizzare. Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo.
Premere MEMORY/PROGRAM. Il numero preimpostato lampeggerà. 3 Premere PRESET +/– per selezionare il numero di canale preimpostato. 4 Premere MEMORY/PROGRAM per salvare in memoria questa stazione. Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le operazioni dal passaggio 2.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Come usare il sintonizzatore Nota Per richiamare una stazione memorizzata Scansione delle stazioni preselezionate Le stazioni memorizzate possono essere ricercate automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni preselezionate) Premere e tenere premuto PRESET +/–. Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi. 2 Premere PRESET +/– di nuovo, quando viene localizzata la stazione desiderata. Ricerca di programmi RDS
- Tutte le stazioni saranno cancellate. Un’introduzione al sistema RDS Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di spettacolo che stanno trasmettendo. Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di programma, JAZZ.
Premere RDS PTY sul telecomando. Apparirà “SELECT” per circa 6 secondi. 3 Premere HI per selezionare il tipo di programma che si desidera ascoltare. Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di programma apparirà continuamente. 4 Mentre il programma selezionato viene visualizzato (entro 6 secondi), premere di nuovo RDS PTY. Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà l’operazione di ricerca. Pyccкий Funzionamento di RDS (Radio Data System) Premere TUNER sul telecomando.
- RDS è l’unico possibile in FM. Español 2 Premere CLEAR finché non appare “MEM CLR”. Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra. Nederlands Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate Italiano
SOCIAL – Affari sociali RELIGION – Programmi sulla religione PHONE IN – Il pubblico esprime la propria opinione per telefono TRAVEL – Viaggi di tipo vacanziero o notizie sul traffico LEISURE – Tempo libero e hobby JAZZ – Jazz COUNTRY – Musica country NATION M – Musica popolare in lingua diversa dall’inglese OLDIES – Musica popolare degli anni ’50 e ’60 FOLK M – Musica folk DOCUMENT – Documentari TEST – Trasmettere mentre si testa l’apparecchiatura di trasmissione di emergenza o i ricevitori. ALARM – Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura. Deutsch 1 Premere PRESET +/– per selezionare la stazione desiderata. NEWS – Notizie AFFAIRS – Attualità INFO – Informazioni generali SPORT – Sport EDUCATE – Programmi educativi DRAMA – Drammi radiofonici, ecc. CULTURE – Cultura nazionale o regionale, teatro, ecc. SCIENCE – Scienze e tecnologia VARIED – Talk show, quali quiz o interviste. POP M – Musica pop ROCK M – Musica rock EASY M – Musica leggera LIGHT M – Musica classica “leggera” CLASSICS – Musica classica “seria” OTHER M – Altri tipi di musica che non rientrano nelle categorie di cui sopra WEATHER – Previsioni del tempo FINANCE – Notizie di borsa, economia, commercio, ecc. CHILDREN – Programmi per bambini Français
- La funzione backup protegge le stazioni memorizzate per alcune ore in caso di caduta di corrente o disconnessione del AC. È possibile cercare i seguenti tipi di programmi: English
- Ripetere il procedimento dei punti 1 a 4 per impostare altre stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova stazione, la stazione memorizzata precedentemente per quel numero di canale preselezionato sarà cancellata.
- Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente si illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione sarà visualizzato.
Come usare il sintonizzatore
- Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la stazione successiva.
- Se non può essere trovata nessuna stazione, “NO FOUND” apparirà per 4 secondi. Informazioni fornite da RDS Tutte le volte che si preme RDS DISPLAY, la schermata si commuta come segue: STANDBY/ON OPEN/CLOSE
PTY DISPLAY OPTION Station name (PS) Frequency Programme type (PTY) Radio text (RT) Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo schermo si commuta nel seguente ordine: No RDS FM 98.80 MHz Utilizzo della Memoria Automatica di Programma delle Stazioni (ASPM) Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 30 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
Premere TUNER sul telecomando. 2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul telecomando. Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà avviata la scansione (da 87,5 MHz a 108 MHz). Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.
Per fermare l’operazione ASPM prima che essa sia completata: Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria. Nota
- Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella memoria.
- Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
- Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria, la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
- Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione, “END” apparirà per 4 secondi circa.
- Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni potrebbero non essere memorizzati.
- Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.
- In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi. Note per il funzionamento di RDS Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l’apparecchio non funzioni correttamente:
- Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”, “No PS” e il nome della stazione.
- Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare correttamente.
- Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
- “No PS”, “No PTY” o “No RT” lampeggeranno per circa 5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata. Note per il testo radio:
- Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e poi scorreranno sullo schermo.
- Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
- Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Altri collegamenti Altri collegamenti Connessione di componenti ausiliari POWER ON Deutsch Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale a un componente di playback ausiliario.
- Questo metodo può essere usato per riprodurre musica su questa unità da iPod/iPhone/iPad mini che non supportano l’uso di un Aggancio iPod e di un terminale iPod/iPhone. Français ATTENZIONE
- Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC. English Capitolo 9:
TIMER Italiano PUSH OPEN AUDIO IN AUDIO IN Lettore audio portatile, ecc. Selezionando INPUT, si visualizzerà “AUDIO IN” sulla schermata principale. Nota Pyccкий 1 Commutare l’entrata premendo INPUT sull’unità principale o AUDIO IN sul telecomando. Español Mini-spinotto cavo stereo (disponibile in commercio) Nederlands
- Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una cuffia, il volume di questa unità è regolabile col componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo aver abbassato il volume dell’unità, cercare di abbassare anche quello sul componente ausiliario di playback.
Riproduzione Bluetooth® Audio Capitolo 10: Riproduzione Bluetooth® Audio Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth Dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth: Telefono cellulare Dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth: Lettore di musica digitale Dispositivo non dotato di tecnologia wireless Bluetooth: Lettore di musica digitale Trasmettitore audio Bluetooth® (da acquistare separatamente) Dati musicali POWER ON TIMER PUSH OPEN AUDIO IN L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per ascoltare musica da apparecchi che non hanno la funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari. Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth, bisogna innanzitutto eseguire l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth o quando i dati di accoppiamento sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo. L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere che la comunicazione tramite tecnologia wireless Bluetooth venga attivata.
- L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
- Per permettere la comunicazione tramite tecnologia Bluetooth wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
- Dopo aver premuto BT AUDIO e commutato sull’entrata BT AUDIO, eseguire la procedura di accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Se l’accoppiamento è stato eseguito correttamente, non sarà necessario eseguire le procedure di accoppiamento per l’unità mostrate qui sotto. Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. 1 Premere 1 STANDBY/ON e accendere la corrente dell’unità.
Premere BT AUDIO. L’unità si commuta su BT AUDIO e si visualizzerà PAIRING. 3 Accendere la corrente dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare la procedura di accoppiamento su di esso. L’accoppiamento si avvierà.
- Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth vicino all’unità.
- Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste per completarlo.
- Quando viene richiesto di inserire il codice PIN, immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna impostazione di codice PIN diversa da “0000”.)
Riproduzione Bluetooth® Audio
Premere BT AUDIO. L’unità si commuterà sull’entrata BT AUDIO. 2 Sarà creata una connessione Bluetooth tra l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e l’unità. Pyccкий L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente di comunicazione). Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile o impossibile possono fare interrompere l’audio temporaneamente o permanentemente:
- In edifici in cemento armato oppure che presentano strutture in ferro o in acciaio.
- Vicino a grandi mobili in metallo.
- In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli. Español Campo di funzionamento Nederlands 3 Riprodurre musica dall’apparecchio con capacità Bluetooth. Nota
- Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è possibile che un dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa supporta) causi interferenze con il connettore dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video, sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa supporta).
- Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad esempio una porta metallica, una parete in cemento o un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe essere necessario cambiare la posizione del sistema per evitare disturbi e interruzioni del segnale. Italiano Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
- Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle procedure di connessione. Deutsch Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz, che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless (fare riferimento all'elenco che segue). Per evitare rumore ed interruzioni della comunicazione, non usare questa unità vicino a simili apparecchi o controllare che questi siamo spenti prima dell’uso.
- Controller wireless di giochi elettronici
- Apparecchi sanitari a microonde
- Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa frequenza:
- Impianti per radioamatori
- Sistemi di gestione logistica di magazzini
- Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di emergenza. Français Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth è stato completato correttamente, il nome dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Se un carattere non può essere visualizzato sarà indicato con “*”.) Avvertenza sulle onde radio English 4 Controllare che l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sia stato completato.
Riproduzione Bluetooth® Audio
- In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica o interferenze radio provenienti da apparecchiature radio che utilizzano la stessa banda di frequenze (2,4 GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a microonde.
- Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti, caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal forno a microonde del vicino. Se questo accade, spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in uso, non ci saranno interferenze. Onde radio riflesse Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l'onda radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso in cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di questo fenomeno, tentare di modificare leggermente la posizione del dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Si noti inoltre che l’audio potrebbe essere interrotto anche a causa delle onde riflesse a causa del passaggio di una persona nello spazio tra questa unità e il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti supportati da questa unità
- Prima di collegarli a questa unità, completare i collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione, di tutti i dispositivi da essa supportati.
- Completati i collegamenti di questa unità, controllare che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati l’uno all’altro.
- Prima di scollegare questa unità, controllare di avere spazio sufficiente per lavorare.
- Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di prodotto supportati da questa unità, controllare di avere spazio sufficiente per il lavoro.
Informazioni aggiuntive
Informazioni aggiuntive Problema di carattere generale Problema Controllare Soluzione Le impostazioni che avevate fatto sono state cancellate. Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite vengono cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non si vogliono cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di corrente. Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di entrata e il formato di registrazione. Questa unità non è controllabile col telecomando. Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore (pagina 6). State operando da lontano? Le batterie sono scariche? Il disco non può essere riprodotto. Sostituire le batterie (pagina 5). Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 35). Il disco è stato inserito correttamente? Assicurarsi che l’etichetta stampata si trovi sulla facciata superiore visibile per voi (pagina 18). L’unità è installata in un luogo umido? Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 35). Il suono salta durante la riproduzione del disco. Il volume di riproduzione è troppo alto? Se il suono salta mentre si riproduce ad alto volume, abbassare il volume di playback (pagina 13). La cartella o il nome dei file non viene riconosciuto. Si è superato il numero massimo di cartelle o file che questa unità è in grado di riconoscere? È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile riconoscere fino a 999 file per cartella. In presenza di certe caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere in grado di riconoscere certe cartelle o file. L’unità si spegne da sola. Pyccкий I dischi graffiati potrebbero non funzionare. Il disco è sporco? Español Il disco è graffiato? Nederlands Il telecomando è esposto a luce del I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti sole diretta o a forte luce artificiale da correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce lampadina fluorescente, ecc.? solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente, ecc. Italiano Differenze di volume tra CD, Questo non è un un problema con MP3, WMA, iPod/iPhone/ questa unità. iPad mini, Tuner e AUDIO IN. Deutsch Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente. Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di riparazione.
- Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative. Français Risoluzione dei problemi English Capitolo 11: Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 30 o più minuti, l’unità si spegne automaticamente.
Informazioni aggiuntive Problema Controllare Impossibile connettersi a un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth, non viene emesso alcun suono o il suono è troncato. Vi sono apparecchi nelle vicinanze In tal caso, allontanare gli apparecchi dall’unità o smettere di usare che emettono onde altri dispositivi che emettono onde elettromagnetiche. elettromagnetiche sulla banda 2,4 GHz (forni microonde, apparecchi wireless LAN o apparecchi abilitati a tecnologia Bluetooth ecc.)? Soluzione L’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth si trova troppo distante dall’unità o c’è un ostacolo tra loro? Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth nella stessa stanza, senza ostacoli tra loro, ed entro una gamma di 10 m *.
- Solo una gamma consigliata. La gamma possibile di comunicazione attuale potrebbe cambiare secondo l’ambiente circostante. L’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth è impostato in modo da permettere comunicazione wireless Bluetooth? Controllare le impostazioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. L’accoppiamento è stato completato Rifare le operazioni di accoppiamento. con successo o l’unità o lo stesso apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth ha cancellato le precedenti impostazioni di accoppiamento? L’apparecchio che state cercando di connettere possiede un profilo supportato? Si consiglia di usare un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth che supporti A2DP. Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB Problema Controllare Il dispositivo di memoria USB I dispositivo di memoria USB è stato non viene riconosciuto. connesso correttamente? Soluzione Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo). Il dispositivo di memoria USB è connesso tramite un hub USB? Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il dispositivo di memoria USB. Il dispositivo di memoria USB è supportato da questa unità? Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB. Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di riproduzione audio digitali. Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati. Può essere usato un drive flash USB che supporti USB 2.0. Questo apparecchio non supporta l’uso di drive esterni per i disco rigido. Questo non è un un problema con questa unità. Spegnere la corrente e poi riaccenderla. Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere riconosciuti correttamente. I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da I file coperti da copyright non possono essere letti. DRM)? Questo non è un un problema con questa unità.
I file salvati su un computer non possono essere letti. Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Informazioni aggiuntive Controllare Soluzione Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i nomi dei file è di 30. I nomi della cartella o del file Questo non è un un problema con non sono visualizzati in questa unità. ordine alfabetico. L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo di memoria USB. Ci vuole molto tempo per il riconoscimento del dispositivo di memoria USB. A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe richiedere diversi minuti). Qual è la capacità dei dispositivi di memoria USB? Spegnere la corrente e poi riaccenderla. Spegnere la corrente, poi sconnettere e riconnettere il dispositivo di memoria USB. Premere INPUT per passare all’altra modalità e quindi tornare di nuovo alla modalità USB. Deutsch La corrente non viene fornita AUTH ERR viene visualizzato dal al dispositivo di memoria display del pannello anteriore? Non USB. viene fornita corrente quando il consumo di elettricità è troppo elevato. Français I nomi di cartella o di file non I nomi delle cartelle o dei file vengono visualizzati o contengono più di 30 caratteri? vengono visualizzati in modo anomalo. English Problema
Se si connette iPod/iPhone/iPad mini Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad mini siano connessi correttamente (vedi Connettere l’iPod/iPhone a pagina 16). Non è possibile operare su iPod/iPhone/iPad mini. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad mini siano connessi correttamente (vedi Connettere l’iPod/iPhone a pagina 16). Se l’iPod/iPhone/iPad mini si blocca, provare a reinizializzarlo e quindi ricollegarlo all’unità. Nederlands Soluzione L’iPod/iPhone/iPad mini non funziona col telecomando. Italiano Problema Español Pyccкий
Informazioni aggiuntive Dischi e formati riproducibili CD-Audio
- Si possono riprodurre solo dischi finalizzati.
- I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti (formato UDF) non sono compatibili con questa unità.
- I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo documento sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati delle rispettive aziende.
- Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.
- I file protetti col sistema DRM (Digital Rights Management) non possono venire riprodotti. Nota
- Questa unità non supporta i dischi multisessione o la registrazione multiborder.
- La registrazione multisessione/multiborder consiste nel registrare i dati su di un singolo disco in due o più sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità di registrazione consistente di un set completo di dati dall’inizio alla fine. I CD protetti dalla copia Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del formato CD audio. Questa unità non supporta la riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi a tali caratteristiche. Formati dei file audio supportati
- Questo lettore non supporta la compressione senza perdite lossless.
Precauzioni d’uso Quando si sposta questa unità Quando si sposta questa unità, controllare che non contenga dischi e scollegare l’iPod/iPhone/iPad mini. Poi premere 1 STANDBY/ON, attendere finché “STANDBY” non scompare sulla schermata principale per spegnere, poi scollegare il cavo di corrente. Se il ricevitore fosse trasportato o spostato con un disco inserito o se un altro apparecchio fosse collegato al portale di connessione di iPod/iPhone, terminali iPod/iPhone, spinotti jack di AUDIO IN, si potrebbero verificare dei danni. Luogo di installazione
- Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o impianto stereo da usare con l’unità.
- Non installare questa unità sopra un televisore o monitor a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da forze magnetiche. Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
Luoghi esposti alla luce diretta del sole Luoghi umidi o poco ventilati Luoghi estremamente caldi Luoghi esposti alle vibrazioni Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Informazioni aggiuntive Non appoggiare oggetti sopra a questa unità. Non ostruire i fori di ventilazione. Non esporlo al calore. La condensa Pulire i dischi
- I dischi possono non funzionare se vi sono impronte digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno di pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia sporchi. Pyccкий
- Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili. Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
- Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi rimuovere l’umidità con un panno asciutto.
- Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
- Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si graffi o si sporchi.
- Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la loro lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero avere delle etichette attaccate, e la colla delle etichette potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a noleggio. Español
- Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
- Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un panno morbido e pulito.
- Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero causare la spelatura della stampa o della vernice. Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto con questa unità per lunghi periodi, dato che questo può danneggiare le finiture del cabinet.
- Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc., leggere attentamente le precauzioni indicate con il prodotto.
- Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla luce solare o estremamente freddi.
- Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco. Nederlands Pulizia del prodotto Archiviazione Italiano Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della condensa si forma, questa unità non funziona bene e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un luogo differente. Come maneggiare i dischi Deutsch Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare il calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto l’amplificatore.
- Spegnere questa unità quando non la si utilizza.
- A seconda della qualità del segnale, sul televisore possono apparire delle righe e l’audio della radio può essere disturbato quando questa unità è accesa. Se questo accade, spegnere questa unità.
- La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente, se dovesse però non funzionare correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare il centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente. Français Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro, avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore di disperdersi e si causano danni. Pulizia della lente English Non appoggiare oggetti su questa unità
Informazioni aggiuntive Dischi con forma particolare I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità. Su iPod/iPhone “Fatto per l’iPod” e “Fatto per l’iPhone” significano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente rispettivamente per il collegamento con l’iPod o l’iPhone ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Apple. Apple non può essere considerata responsabile di questo dispositivo o della sua osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che l’uso di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone può peggiorare le prestazioni wireless. iPhone, iPod, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. Ritorno di tutte le impostazioni ai valori predefiniti Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le impostazioni al default. 1 Premere 1 STANDBY/ON per accendere la corrente. 2 Premere CD sul telecomando o INPUT ripetutamente sull’unità principale per selezionare l’entrata CD. 3 Premere il tasto $ OPEN/CLOSE per aprire il portello scorrevole del CD. 4 Premere 1 STANDBY/ON mentre si preme
Usare i pulsanti del pannello superiore dell’unità. “DEFAULT” appare quando le impostazioni vengono ripristinate. La corrente è spenta.
Informazioni aggiuntive
Sezione amplificatore Uscita alimentazione RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W (1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
Sezione sintonizzatore Generalità
Altoparlante Accessori Pyccкий © 2013 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.
- Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso, per eventuali migliorie del prodotto.
Notice-Facile