WH-SDH14C6E5 - Pompa di calore PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WH-SDH14C6E5 PANASONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su WH-SDH14C6E5 PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa di calore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WH-SDH14C6E5 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WH-SDH14C6E5 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE WH-SDH14C6E5 PANASONIC
Prima di utilizzare l'unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Prima di far funzionare l'unità, assicurarsi che l'installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l'installazione
NEDERLANDS 42 \~ 49
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
34\~35
PANNELLO DI CONTROLLO
36\~39
UNITÀ INTERNA
40
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
41
INFORMAZIONI
74\~76
NOTA
le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall'apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifica senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
CONDIZIONI OPERATIVE
| Temperatura acqua in uscita (°C) | Interna | |
| RISCALDAMENTO | Max. | 55 |
| Min. | 25 | |
| Temperatura ambiente (°C) | Esterna | |
| RISCALDAMENTO | Max. | 35 |
| Min. | -20 | |
AVVISO: Quando la temperatura esterna non è ricompresa tra la gamma delle temperature di cui sopra, la capacità di riscaldare diminuirà sensibilmente e l'unità esterna può arrestarsi seguendo un comando di sicurezza.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
- La pompa di calore Aria-acqua Panasonic è un sistema split che consiste solo di un'unità interna e di una unità esterna. Questo sistema è progettato per essere in combinazione con l'unità Panasonic Tank Nel caso non si usi una unità Panasonic Tank con il sistema pompa di calore Aria-acqua Panasonic, la Panasonic non può garantire né il coretto funzionamento né l'affidabilità del sistema.
- Questo manuale descrive come far funzionare il sistema a pompa di calore solo tra unità interna ed esterna.
- Per altre operazioni come serbatoio acqua, radiatore, termo-controllo esterno e sistema sotto-pavimento, vedere i manuali di funzionamento dei rispettivi produttori.
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare i incidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:

AVVERTENZE
Questo simbolo indica un pericolo di morte o lesioni gravi.

ATTENZIONE
Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
Le istruzioni sono classificate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
![]() | Questo simbolo indica un’azione PROIBITA. | ||
![]() | ![]() | ![]() | Questi simboli indicano azioni OBBLIGATORIE. |

AVVERTENZE
L'uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (compresì i bambini i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochi con l'apparecchio.
Per la riparazione, l'installazione, la rimozione e la reinstallazione dell'unità, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista. L'installazione e la manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio.

Non installare l'unità in un ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva o infiammabile. La mancata esecuzione di ciò può causare un incendio.
Non inserire dita o altri oggetti nell'unità interna o esterna, in quanto i componenti rotanti possono provocare delle lesioni.

Non toccare l'unità esterna durante temporali con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non tentare di riparare l'unità da soli. Altrimenti si possono causare lesioni per un errato trattamento.
Non installare l'unità interna all'esterno. Essa è progettata solo per installazione interna.
| AVVERTENZE | ||
| ALIMENTAZIONE | ||
![]() | Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzare un cavo modificato, un connettore, una prolunga o un cavo non specificato. | |
| Per evitare surriscaldamento e incendio, non condividere la presa di alimentazione con altri apparecchi. | ||
| Per evitare scosse elettriche, nor le mani bagnate. | ![]() | |
![]() | Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un tecnico qualificato onde evitare rischi. | |
| Questa unità è dotata di Residue Current Circuit Breaker (RCCB). Si consiglia fortemente di controllare il funzionamento di RCCB dopo l'installazione e periodicamente dopo assistenza o manutenzione da parte di un rivenditore autorizzato per assicurare che sia in buone condizioni. Altrimenti, potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi in caso di malfunzionamento. | ||
| Per evitare scosse o incendio, si raccomanda fortemente l'installazione di un salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o un interruttore differenziale (RCD). | ||
| Si raccomanda di indossare guanti durante riparazioni e manutenzioni per evitare rischi. | ||
| Il presente apparecchio deve avere la messa a terra per prevenire scosse o incendio. | ||
| Evitare scosse togliendo la corrente nei seguenti casi:- Prima di pulire o eseguire la manutenzione.- Inutilizzo prolongato dell'apparecchio.- Attività anomala delle spie luminose. | ||
| Questo apparecchio è per usi multipli. Tutti i circuiti di alimentazione devono essere spenti prima di accedere a qualunque dei terminali dell'unità interna per evitare shock elettrici, incendi o lesioni mortali. | ||
| Smettere di usare il prodotto quando si verifica un'anormalità/guasto e scollegare la spina dalla presa di corrente o portare l'interruttore o il salvavita su OFF (rischio di fumo/fiamme/scosse elettrice) | |
| Esempi di anormalità/guasto | L'RCCB si spegne da solo.Si avverte un odore di bruciato, rumore o vibrazione anormale quando si usa l'unità.L'unità continua a perdere acqua calda. |
| Contattare immediatamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione. | |
ATTENZIONE | |
| UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA | |
| Non lavare l’unità interna con acqua, benzene, diluenti o prodotti pulenti aggressivi. | |
| Non installare l’unità vicino ad apparecchiature a combustibile o in bagno. Altrimenti, potrebbe causare scosse elettriche o incendi. | |
| Non toccare il tubo di scarico dell’acqua dell’unità interna durante il funzionamento. | |
| Non mettere nulla sopra o sotto l’unità. | |
| Non sedersi o camminare sull’unità, si può cadere in modo accidentale. | |
| Non toccare l’aletta in alluminio affilata, parti affiliate possono causare delle lesioni. | |
| Assicurarsi che il tubo di scarico sia collegato correttamente. Altrimenti, potrebbe verificarsi una fuoriuscita. | |
| Controllare periodicamente la struttura di sostegno dell’installazione per assicurarsi che non sia danneggiata. In seguito ad uso prolungato, la struttura di sostegno potrebbe essere deteriorata. | |
| PANNELLO DI CONTROLLO | |
| Non far bagnare il pannello di controllo. Altrimenti, potrebbe causare scosse elettriche o incendi. | |
| Non premere il pulsanti del pannello di controllo con oggetti duri e appuntiti. In caso contrario può danneggiare l’unità. | |
| Non lavare il pannello di controllo con acqua, benzene, solventi o polveri abrasive. | |
| Non ispezionare né fare riparazioni al pannello di controllo da soli. Consultare il rinvenitore autorizzato. Altrimenti si possono causare lesioni per un errato trattamento. | |

text_image
Unità Interna Doccia Pannello Alimentazione Unità Esterna Pannello di controllo Unità serbatoio acqua Riscaldamento a pavimentoPANNELLO DI CONTROLLO
- Alcune funzioni descritte in questo manuale potrebbero non applicarsi all'unità dell'utente.
- Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per ulteriori inflomazioni.
- Per funzionamento normale, i tasti RESET, FORCE e PUMPDW non sono in uso.

text_image
12 13 14 15 16 23 1 2 7 6 11 4 22 24 25 17 18 19 20 21 3 10 5 9 8 TIME OUTDOOR HEAT TANK QUICKET HEATER FORCE OPERATION OFFSET/ON OFFSET MODE QUIET ERROR RESET STATUS CHECK HEATER BEOSTER SETTING STATUS PUMPDW CLOCK CANCEL CLOCK ON OFF/ON OFFSET OUTLET1 Tasto OFF/ON
2 LED di funzionamento
3 Tasto modalità funzionamento
4 Tasto funzionamento a potenza bassa
5 Tasto funzionamento riscaldatore di riserva unità interna
6 Tasti modalità impostazione del sistema
7 Tasto Gruppo impostazione timer
8 Tasto modalità riscaldamento forzato
9 Tasti modalità svuotamento pompa del sistema
10 Tasti modalità controllo stato del sistema
11 Tasto di resettaggio errori
12 Indicatore OFF/ON modalità riscaldamento
13 Indicatore OFF/ON modalità serbatoio
14 Indicatore OFF/ON funzionamento a potenza bassa
15 Indicatore OFF/ON richiesta riscaldamento di riserva
16 Indicatore OFF/ON richiesta riscaldamento forzato
17 Indicatore (OFF/ON) funzionamento riscaldamento di riserva attivo
18 Indicatore (OFF/ON) funzionamento riscaldamento ausiliario attivo
19 Indicatore OFF/ON modalità impostazione sistema
20 Indicatore OFF/ON modalità controllo stato del sistema
21 Indicatore OFF/ON modalità svuotamento sistema
22 Visualizzazione impostazioni timer/orologio
23 Visualizzazione telecomando
24 Visualizzazione temperatura ambiente esterno
25 Visualizzazione temperatura uscita acqua
PREPARAZIONE PANNELLO DI CONTROLLO
Impostazione del giorno e dell'ora correnti
CLOCK
- Premere
- Premere o per IMPOSTARE il giorno corrente.
- Premere SET per confermare.
- Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l'ora corrente.
Note:
- Il giorno e l'ora correnti devono essere impostati quando:
- L'apparecchio viene acceso per la prima volta.
- Quando è passato molto tempo dall'ultima accensione.
- L'ora corrente impostata sarà quella standard per tutte le operazioni con timer.
IMPOSTAZIONE FUNZIONI SPECIALI
- Dopo l'installazione iniziale, è possibile regolarle manualmente le impostazioni. Le impostazioni iniziali restano attive fino a che l'utente non le modifica.
- Il pannello di controllo può essere usato per installazioni multiple. Alcune funzioni potrebbero non applicarsi all'unità dell'utente.
- Prima dell'impostazione, assicurarsi che il LED di funzionamento sia OFF.

text_image
Visualizzazione giorno Sì / NO / Visualizzazione temperatura Modalità funzionamento HEAT TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION TIMER OUTDOOR ACTUAL HEATER BOOSTER Funzionamento MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN ON 800°C 52r°C WATER OUTLET FINNIZIONE* Visualizzazione timer Funzione* Indicatore IMPOSTAZIONE / STATO
text_image
SETTING SET SELECT CANCEL STATUS CHECK SEARCHSELEZIONARE LE FUNZIONI E IMPOSTARE IL TIMER DESIDERATO
- Premere SET e CHECK simultaneamente per 5 secondi per entrare nella modalità impostazioni speciali. L'indicatore "IMPOSTAZIONI" e "STATO" è attivo.
- Premere ⬆ o ⬇ per navigare tra le funzioni.
- Premere SELECT per accedere alla funzione.
- Premere ⚠ o ⚡ per attivare Sì o disattivare NO la funzione o per impostare giorno e ora desiderati.
- Premere SET per confermare.
| Funzione * | Modalità funzionamento/ Funzionamento | Descrizione |
| con | ro oī | Termo-controllo esterno (Sì / NO)Per impostare la connessione del termo-controllo esterno. |
| con | TANK | Connessione serbatoio (Sì / NO)Per impostare la connessione al serbatoio. |
| Pry | HEAT | Priorità riscaldamento (Sì / NO)Per scegliere solo la pompa di calore,usare il lato riscaldamento in modalità RISCALDAMENTO + SERBATOIO. |
| int | HEAT | Impostazione intervallo riscaldamentoPer impostare il timer per il riscaldamento durante la modalità RISCALDAMENTO + SERBATOIO (0,5 ore ~ 10 ore). |
| int | TANK | Impostazione intervallo riscaldamento serbatoioPer impostare il timer per il serbatoio durante la modalità RISCALDAMENTO + SERBATOIO (5 minuti ~ 1 ora 35 minuti). |
| dly | BOOSTER | Impostazione ritardo di tempo riscaldatore ausiliarioPer impostare il ritardo di tempo del riscaldatore ausiliario su ON se non viene raggiunta la temperatura del serbatoio (20 minuti ~ 1 ora 35 minuti). |
| Fun | Strl | Sterilizzazione (Sì / NO)Per impostare la sterilizzazione, se necessario |
| Str | Impostazione giorno e ora sterilizzazionePer impostare il timer per la sterilizzazione(solo una volta alla settimana). | |
| bo | Strl | Impostazione temperatura sterilizzazionePer impostare la temperatura per la funzione sterilizzazione (40°C ~ 75°C). |
| oPr | Str | Tempo sterilizzazione continuaPer impostare il timer per mantenere la temperatura di riscaldamento per completare la funzione sterilizzazione (5 minuti ~ 1 ora). |
OFF/ON Ⓘ
PER ACCENDERE O SPEGNERE L'UNITÀ
- Quando l'unità è attiva, il LED di funzionamento si accende e reale temperatura di uscita dell'acqua e temperatura ambiente esterna sono visualizzate sul display del pannello di controllo.

PER SELEZIONARE LA MODALITÀ OPERATIVA

• MODALITÀ RISCALDAMENTO
- Per attivare o disattivare il funzionamento del riscaldamento a pannello/pavimento.
- In questa modalità, l'unità esterna fornisce la capacità di riscaldamento all'unità interna.
• MODALITÀ RISCALDAMENTO + SERBATOIO
- In questa modalità, l'unità esterna fornisce la capacità di riscaldamento al serbatoio di igienizzazione e all'unità interna.
- Questa operazione non si usa se il serbatoio dell'acqua di igienizzazione non è installato.
• MODALITÀ SERBATOIO
- Per attivare o disattivare il funzionamento del serbatoio di igienizzazione.
- In questa modalità, l'unità esterna fornisce la capacità di riscaldamento al serbatoio di igienizzazione.

PER GODERE DI UN AMBIENTE TRANQUILLO
- Questa operazione riduce il rumore dell'unità esterna. Questa condizione potrebbe diminuire la capacità di riscaldamento.

FUNZIONAMENTO RISCALDATORE DI RISERVA
- Il riscaldatore di riserva assicura capacità di riscaldamento extra in caso di temperatura esterna fredda e può essere attivato solo in funzionamento modalità riscaldamento per l'unità interna.
- Il riscaldatore di riserva si attiva automaticamente quando sono rispettate le condizioni di impostazione.
- Per annullare manualmente il funzionamento del riscaldatore, premere nuovamente il tasto corrispondente.

MODALITÀ CONTROLLO STATO DEL SISTEMA
- Premere CHECK per 5 secondi per entrare in modalità STATO.
-
Premere o per verificare la temperature di ingresso dell'acqua, la temperature del serbatoio, la frequenza di funzionamento del compressore e la cronologia degli errori.
-
Premere CANCEL per uscire dalla modalità STATO.
- Quando si entra nella modalità STATO, l'indicatore "STATO" è ON.
-
La modalità “STATO” non può essere attivata quando l'indicatore “IMPOSTAZIONI” è ON.
-
Si consiglia vivamente di contattate il rivenditore autorizzato più vicino per modificare l'intervallo di temperatura dell'acqua.
- L'uso del pannello di controllo potrebbe impostare l'intervallo di temperatura per la temperatura dell'uscita dell'acqua e per la temperatura ambiente esterna.
MODALITÀ IMPOSTAZIONE SISTEMA


text_image
Modalità funzionamento Visualizzazione temperatura TIMER OUTDOOR ACTUAL HEATER BOOSTER ON 80 °C OCT. SATTINGS STATUS PUMPOW HEATER QUIET HEATER FORCE OPERATION 1.0 WATER OUTLET Parametro * Indicatore IMPOSTAZIONE- Premere Ⓗ per 5 secondi per entrare in modalità IMPOSTAZIONI. L'indicatore "IMPOSTAZIONI" è ON.
- Premere ⬆ o ⬇ per scegliere un parametro.
- Dopo aver selezionato il parametro desiderato. premere SELECT per entrare.
- Premere ⬆ o ▼ per impostare la temperatura desiderata.
- Premere di nuovo SET per confermare l'impostazione.
- Ripetere le fasi da 2 a 5 per impostare altri parametri.
| Modalità funzionamento | Parametro * | Descrizione |
| HEAT | out Lo | Temperatura ambiente esterna impostata a temperatura uscita acqua bassa (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | out Hi | Temperatura ambiente esterna impostata a temperatura uscita acqua alta (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H20 Lo | Temperatura uscita acqua impostata a temperatura ambiente esterna bassa (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H20 Hi | Temperatura uscita acqua impostata a temperatura ambiente esterna alta (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | OFF | Impostare la temperatura per disattivare il funzionamento riscaldamento (5°C ~ 35°C). |
| HEATER | out on | Temperatura ambiente esterna impostata per attivare il funzionamento del riscaldatore (-15°C ~ 20°C). |
| TANK | SET | Temperatura impostata serbatoio di igienizzazione (40°C ~ 75°C). |
IMPOSTAZIONE VARIAZIONE TERMICA DELLA TEMPERATURA DELL'ACQUA
- Premere SET entro 5 secondi.
- Ripetere i punti da 3 a 5 per impostare la variazione di temperatura desiderata (-5°C \~ 5°C).
Note:
- Premere 📋 o attendere 30 secondi per uscire dalla modalità IMPOSTAZIONI.
- Le impostazioni di temperatura saranno memorizzate nel sistema una volta confermate.
- La modalità “IMPOSTAZIONI” non può essere attivata quando l’indicatore “SVUOTAMENTO POMPA” e “STATO” sono ON.
IMPOSTAZIONE TIMER SETTIMANALE
Visualizzazione timer

text_image
Si illumina se si seleziona la funzione timer POSsono essere impostati 6 programmi al giorno (1 ~ 6) MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN Indica il giorno selezionato Indica il giorno successivo per il funzionamento del timer ON 88:88 Ora da selezionare (ad incrementi di 10 minuti) OFF Spegnimento con timer Per spegnere automaticamente l'unità Accensione con timer Per accendere automaticamente l'unità Giorno da selezionare SETTING TIMER SET OFF/ON SELECT CLOCK CANCEL| Funzione | Incremento |
| Accesso alla modalità timer | PremereTIMER. |
| Impostare giorno e ora | 1. Premere ▲ o ▼ per scegliere il giorno desiderato.2. Premere SELECTper confermare.3. “1” lampeggerà, premere SELECTper impostare il programma 1.4. Premere OFF/ONper selezionare timer ON o OFF.5. Premere ▲ o ▼ per scegliere l'ora desiderata.Se si desidera impostare il timer assieme ad altre operazioni, premere MODE QUIET6. Premere SETper confermare il programma 1. Il giorno selezionato sarà evidenziato con ▼ .Dopo 2 secondi, il display passerà al programma successivo.7. Ripetere i punti dal 4 al 7 per impostare i programmi dal 2 al 6.Durante l'impostazione del timer, se non si preme alcun tasto entro 30 secondi o se si preme ▲, sarà confermata l'impostazione di quel momento e la procedura di configurazione del timer termina. |
| Aggiunta / modifica del timer | Ripetere i punti precedenti. |
| Disattivazione timer | Premere TIMER , poi CANCEL. |
| Attivazione timer | Premere TIMER , poi SET. |
| Controllo del timer | 1. Premere TIMER.2. Premere ▲ o ▼ fino a che non viene visualizzato il giorno desiderato, premere SELECTper confermare la selezione.3. Premere ▲ o ▼ per controllare i programmi impostati. |
| Annullamento timer | 1. Premere TIMER.2. Premere ▲ o ▼ fino a quando non viene mostrato il giorno desiderato.3. Premere SELECTper accedere all'impostazione del programma.4. Premere ▲ o ▼ fino a quando non viene mostrato il programma desiderato.5. Premere CANCELper annullare il programma. |
Note:
- È possibile impostare il timer per ogni giorno della settimana (da lunedì a domenica) con 6 programmi giornalieri.
- Quando l'unità è accesa con ON TIMER, utilizzerà la temperatura impostata in precedenza per controllare la temperatura ambiente.
- Lo stesso programma per il timer non può essere impostato nello stesso giorno.
- È inoltre possibile selezionare giorni collettivi con la medesima impostazione di timer.
- Favorisce il risparmio energetico impostando fino a 6 programmi per ciascun dato giorno.

ATTENZIONE
- Spegnere l'apparecchio prima di pulirlo.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
- Non lavare l'apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive.
- Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa (≈ pH7).
- Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
SUGGERIMENTI
- Per assicurare una performance ottimale dell'unità, pulizia e manutenzione devono essere eseguite a intervalli regolari. Consultare un rinvenitore autorizzato.

text_image
MANOMETRO DI PRESSIONE DELL'ACQUA. • Non premere o colpire il coperchio di vetro con oggetti duri e appuntiti. Questo può danneggiare l'unità. • Assicurarsi che la pressione dell'acqua sia tra 0.05 e 0.2MPa. • Nel caso la pressione dell'acqua sia fuori da questo intervallo, consultare un rivenditore autorizzato.UNITÀ INTERNA E PANNELLO DI CONTROLLO
• Non spruzzare acqua direttamente
- Asciugare l'apparecchio con un panno morbido e asciutto.
FILTRO ESTERNO
- Pulire il filtro esterno almeno una volta all'anno. In caso contrario, si potrebbe otturare, con conseguenti problemi all'impianto. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
UNITÀ ESTERNA
- Non ostruire le bocchette di ingresso e uscita dell'aria perché ciò potrebbe causare prestazioni scadenti o guasti. Rimuovere gli ostacoli per assicurare la ventilazione.
- In inverno, eliminare la neve dall'unità esterna in modo che non copra le bocchette di ingresso e uscita dell'aria
ISPEZIONE
- Per garantire un funzionamento ottimale dell'unità, svolgere regolarmente controlli stagionali dell'unità, del filtro esterno e del cablaggio in loco. Tali operazioni devono essere svolte da un rivenditore autorizzato.
- Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell'aria dell'unità esterna.
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
- Spegnere l'apparecchio.
TOGLIERE LA CORRENTE, quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle seguenti condizioni:
- Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
- Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel pannello di controllo.
• L'unità interna perde acqua.
• L'interruttore salvavita scatta frequentemente. - Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
CONDIZIONE
| Fruscii durante il funzionamento. |
| L'operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio. |
| Dall'unità esterna fuoriesce acqua/vapore. |
| Dall'unità esterna fuoriesce del vapore durante la modalità di riscaldamento. |
| L'unità esterna non funziona. |
| Il funzionamento dell'impianto pompa di calore aria-acqua si arresterà. |
| Il sistema ha difficoltà a scaldarsi. |
| Il sistema non si scalda subito. |
| Il funzionamento inizia dopo la ripresa dell'alimentazione. |
CAUSA
| Flusso del refrigerante all'interno dell'unità. |
| Il ritardo è una protezione del compressore dell'apparecchio. |
| Condensa o evaporazione nei condotti. |
| Ciò è dovuto al fatto che l'operazione di sbrinamento si verifica sullo scambiatore di calore. |
| Quando la temperatura esterna è fuori dall'intervallo di funzionamento, il sistema a pompa di calore entra in controllo di protezione. |
| Se la temperatura d'ingresso dell'acqua dell'unità interna è inferiore a 20°C. L'alimentazione del riscaldatore di riserva si accenderà per riscaldare l'acqua. |
| Quando l'unità interna è in funzione con il riscaldamento a pavimento o quello a pannello contemporaneamente, questo può far sì che la temperatura dell'acqua calda sia più bassa e si indebolisca il riscaldamento a pavimento o quello a pannello.Quando la temperatura esterna è bassa, può essere difficile riscaldare.C'è un cumulo di neve che blocca l'uscita di scarico o l'ingresso dell'unità esterna.Quando la temperatura dell'acqua in uscita è impostata bassa, può essere difficile riscaldare. |
| A causa della natura del sistema a pompa di calore, può volerci del tempo per riscaldare l'acqua se l'unità parte a freddo.L'unità opera in funzione riavvio automatico. |
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all'assistenza.
CONDIZIONE
| La modalità di riscaldamento non funziona in maniera efficiente. |
| Rumore durante il funzionamento. |
| L'apparecchio non funziona. |
| Il LED di funzionamento non si accende o il pannello di controllo è bianco. |
CONTROLLARE
| Impostare la temperatura corretta.La valvola del riscaldatore a pannello potrebbe essere chiusa.Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell'aria dell'unità esterna. |
| Verificare se l'unità è stata installata in posizione inclinata o se la copertura non è stata chiusa correttamente. |
| Verificare se è si è attivato l'interruttore di circuito. |
| L'apparecchio è spento o c'è una mancanza di energia elettrica. |
Il LED di funzionamento lampeggia e compare un codice di errore sul display del pannello di controllo.
TIMER
| TIMER | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| MON TUE | WEDTHU | FRI | SAT SUN | |||
| ON | 00:00 | |||||
| OFF | 00:00 | |||||

text_image
TIMER TIMER 1 2 3 4 5 6 MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN ON ← 00:00 OFF ←Tasto modalità riscaldamento forzato

- Spegnere l'unità e mostrare il codice di errore al rivenditore autorizzato.
-
Annullamento funzionamento con timer se si presenta un codice errore.
-
In caso di guasto al sistema della pompa di calore aria - acqua, il riscaldatore di riserva può essere usato per riscaldare l'acqua. Premere FORCE per accendere il riscaldatore di riserva.
- Premere OFF/ON ① per arrestare il funzionamento riscaldamento forzato.
- In modalità riscaldamento forzato non è consentita alcun'altra operazione.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l'eliminazione di vecchie apparecchiature

Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell'Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall'Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all'interno dell'Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.





un cavo modificato, un connettore, una prolunga o un cavo non specificato.

ATTENZIONE