RP-WF6000 - Cuffie PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RP-WF6000 PANASONIC in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Cuffie surround wireless digitali |
| Marca | Panasonic |
| Modello | RP-WF6000 |
| Trasmissione | Wireless digitale, banda 2,4 GHz, modulazione DSSS |
| Portata di trasmissione | Circa 30 metri |
| Decodificatori integrati | Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, MPEG-2 AAC |
| Modalità Surround | Music, Cinema, Voice, Off |
| Altoparlante | Diametro 50 mm |
| Risposta in frequenza | 10 Hz – 24 000 Hz |
| Alimentazione trasmettitore | Adattatore di rete DC 9 V (incluso, modello RFX5726) |
| Alimentazione cuffie | Batteria ricaricabile Ni-MH dedicata (RP-BP6000) o 2 pile alcaline LR6/AA |
| Tempo di ricarica | Circa 3 ore |
| Autonomia (batteria ricaricabile) | Circa 8 ore |
| Autonomia (pile alcaline) | Circa 6 ore |
| Peso delle cuffie | Circa 380 g (con batteria ricaricabile inclusa) |
| Dimensioni (trasmettitore + cuffie verticale) | 202 × 244 × 161,5 mm |
| Dimensioni (trasmettitore + cuffie orizzontale) | 202 × 115 × 270 mm |
| Ingressi audio | 2 ingressi digitali ottici (TOSLINK), 1 ingresso analogico RCA (L/R) |
| Uscita audio | 1 uscita digitale ottica (TOSLINK) |
| Funzioni speciali | Accensione/spegnimento automatico, funzione Muting, spegnimento automatico del trasmettitore dopo 5 minuti senza segnale |
| Manutenzione | Pulire con un panno morbido e asciutto; non usare alcol, diluenti o benzina |
| Parti di ricambio | Batteria ricaricabile RP-BP6000, adattatore di rete RFX5726 |
Domande frequenti - RP-WF6000 PANASONIC
Domande degli utenti su RP-WF6000 PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cuffie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RP-WF6000 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RP-WF6000 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE RP-WF6000 PANASONIC
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Per le prestazioni ottimali e la sicurezza, la preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
Accessori in dotazione

Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
□ Alimentatore c.a. ....1 (RFX5726)
□ Cavo di alimentazione alimentatore c.a. ....1 Per il Regno Unito: (K2CT3CA00004) Per l'Europa continentale: (K2CQ2CA00006)
□ Batteria all'idruro di nichel-metal ricaricabile dedicata ..1 (RP-BP6000) □ Cavo digitale ottico (2 metri circa) ....1 (K7CXJFA00001)
La forma dei ricambi potrebbe essere diversa.





Indice
Caratteristiche 2
Precauzioni 3
Guida di riferimento ai comandi 4
Pannello anteriore trasmettitore 4
Pannello posteriore trasmettitore 4
Cuffia 5
Preparativi per l'alimentazione: Cuffia ...... 6
Uso della batteria ricaricabile (in dotazione)...... 6
Uso della batterie alcaline a secco (non fornite) .... 8
Collegamenti 9
Collegamento di un componente digitale ..... 9
Collegamento di un componente analogico ..... 10
Sistemazione del trasmettitore e della cuffia .....11
Ascolto del suono del componente collegato al trasmettitore 12
Sezione del campo surround 14
Manutenzione 14
Correzione dei problemi 15
Dati tecnici 18
Caratteristiche
La RP-WF6000 è una cuffia surround digitale senza cavo che utilizza la banda di frequenza radio di 2,4 GHz per la trasmissione digitale.
Durante l'ascolto con la cuffia, si può fruire del suono surround multicanale.
- La cuffia è compatibile con il Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround EX e DTS-ES.
- La cuffia è compatibile con il formato audio MPEG-2 AAC.
- La cuffia utilizza la trasmissione digitale senza cavo non compressa, che produce una qualità del suono pari a quella di un CD ed è resistente ai rumori esterni.
- La tecnologia “Personal Surround” sviluppata da Panasonic e l'unità del driver di ∅ 50 mm di alta qualità e grande diametro permettono di fruire della potente presenza del suono surround da questa cuffia.
- La cuffia ha una gamma di ricezione di circa 30 metri. Questa gamma differisce secondo le condizioni d'utilizzo della cuffia.
- La cuffia si carica mettendola semplicemente sul trasmettitore. (Carica veloce di 3 ore)
- La cuffia può essere sistemata sul trasmettitore in due modi diversi. (La batteria si carica in entrambe le posizioni.)
- Questa unità è dotata di due terminali OPTICAL DIGITAL IN e di un terminale OPTICAL DIGITAL OUT (passante).
- Se il segnale audio non viene alimentato per più di 5 minuti circa, le onde radio emesse dal trasmettitore si arrestano automaticamente per risparmiare energia.
- Il meccanismo dell'archetto sovratesta lo regola liberamente, per cui non c'è bisogno di regolarlo.
- La cuffia è dotata della funzione AUTO POWER ON/OFF, che automaticamente la accende quando viene indossata e la spegne quando viene rimossa.
- Un singolo controllo di volume regola entrambi il volume destro e sinistro della cuffia.
- La cuffia può essere alimentata con la batteria all'idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione o con batterie alcaline a secco "LR6, AA" (non fornite).
- La funzione MUTING elimina il rumore se la cuffia viene usata fuori dalla sua gamma effettiva.
- La cuffia è comoda da indossare in quanto impiega un materiale vellutato morbido e che anche respira.
Questo trasmettitore è dotato di un decodificatore DTS, di un decodificatore Dolby Digital, di un decodificatore Dolby Pro Logic II e di un decodificatore MPEG-2 AAC.
Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems, Inc. Brevetti No. 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 e altri brevetti U.S. e mondiali concessi e in corso di registrazione. "DTS" e "DTS Virtual" sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Fabbricato su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica dei Dolby Laboratories.
ATTENZIONE!
- PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
- NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL'UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
- NON METTERE SULL'UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L'AMBIENTE
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L'USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D'INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL'UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
Il marchio di avvertimento si trova sul pannello inferiore dell'apparecchio.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
Durante l'uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all'interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Precauzioni
Alimentatore c.a.
Maneggiare l'alimentatore c.a. con cura. Il maneggiamento scorretto è pericoloso.
- Non toccarlo con le mani bagnate.
• Non mettervi sopra oggetti pesanti.
Usare soltanto l'alimentatore c.a. in dotazione.
Batterie
- La batteria ricaricabile può essere ricaricata 300 volte circa. Se il suo tempo d'utilizzo diventa estremamente corto, essa deve essere sostituita.
- Non mischiare batterie vecchie e nuove o di tipo diverso.
- Non riscaldare le batterie o esporle a fiamme.
- Non ricaricare le comuni batterie a secco.
- Rimuovere la batteria se non si intende usare l'unità per un lungo periodo di tempo.
- Trasportare e conservare le batterie ricaricabili nella loro custodia di trasporto, per evitare il contatto con oggetti metallici.
- Non spellare il rivestimento delle batterie e non usarle se il rivestimento è rovinato.
Il trattamento sbagliato delle batterie può causare una perdita di elettrolito, che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e potrebbe causare un incendio.
L'unità
Questa unità utilizza la banda di frequenza radio di 2,4 GHz. Altri componenti senza cavo potrebbero usare la stessa frequenza. Tener presente quanto segue per evitare l'interferenza delle onde radio da altri componenti.
■ Restrizioni per l'uso
Usare soltanto nei Paesi elencati a pag. 18.
■ Gamma d'utilizzo
La gamma si estende fino a circa 30 metri.
La gamma potrebbe essere inferiore a seconda della struttura degli edifici, dell'ambiente e degli ostacoli tra la cuffia e il trasmettitore. Ostacoli quali le pareti di cemento armato e le porte di metallo ostacolano in modo particolare i segnali del trasmettitore.
■ Interferenza da altri componenti
A causa dell'interferenza radio, si potrebbero verificare malfunzionamenti, come la distorsione del suono, se l'unità viene sistemata troppo vicina ad altri componenti. Si consiglia di allontanare quanto più possibile l'unità dai dispositivi seguenti.
LAN senza cavo, microonde, dispositivi di automazione d'ufficio, telefoni cordless digitali e altri dispositivi elettronici
L'unità è progettata in modo da evitare automaticamente l'interferenza radio da questi dispositivi domestici. Il suono potrebbe però interrompersi se si verifica l'interferenza radio. In tal caso, regolare la frequenza più appropriata (pag. 14 [Regolazione della frequenza più appropriata]).
■ Uso dell'unità
- Non far cadere, dare colpi o esporre il trasmettitore o la cuffia a forti urti di qualsiasi genere. Ciò potrebbe danneggiarli.
- Non esporre l'unità all'acqua o ad altri liquidi, perché potrebbero danneggiarla.
Pannello anteriore trasmettitore

text_image
Terminale di carica ① ② ③ ④ ⑤ ⑥① Spia DECODE MODE (☐ pagg. 12, 13) (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, DTS, MPEG-2 AAC)
Il trasmettitore rileva automaticamente il metodo di registrazione del segnale di ingresso e la spia DECODE MODE si accende.
② Spia SURROUND (pag. 14) (MUSIC, CINEMA, VOICE)
③ Tasto SURROUND (pag. 14) Selezionare MUSIC, CINEMA, VOICE o OFF in SURROUND MODE.
④ INPUT SELECT (pag. 12) Selezionare l'ingresso DIGITAL 1, DIGITAL 2 o ANALOG.
⑤ Tasto/spia ID/TUNING (pag. 14) Usarlo se le onde radio sono deboli.
⑥ Spia OPR/CHARGE (funzionamento/carica) (pag. 7)
- Si accende rossa durante la carica della cuffia.
- Si accende verde durante il funzionamento del trasmettitore.
- Si spegne alla fine della carica o se non c'è l'ingresso dei segnali audio per 5 minuti circa.
Pannello posteriore trasmettitore

⑦ Controllo ATT (pag. 11) Posizionarlo su [0 dB] se il suono da un ingresso analogico è basso. La regolazione standard è [-8 dB].
⑧ Terminale LINE IN (pag. 10) Per il collegamento ai terminali di uscita audio del componente AV, come un videoregistratore o televisore (non forniti).
⑨ Terminale DIGITAL 1, 2 (ingresso digitale ottico) (pag. 9)
Per il collegamento al componente digitale, come un lettore DVD o televisore (non forniti).
⑩ Terminale DIGITAL OUT (uscita digitale ottica) (pag. 9)
Da questo terminale esce lo stesso segnale digitale come quello del segnale di ingresso selezionato con il controllo INPUT SELECT.
- Quando si seleziona ANALOG, esce lo stesso segnale digitale come quello alimentato a DIGITAL IN 2.
| Controllo INPUT SELECT | DIGITAL OUT |
| DIGITAL 1 | Lo stesso segnale come quello alimentato a DIGITAL 1 |
| DIGITAL 2 | Lo stesso segnale come quello alimentato a DIGITAL 2 |
| ANALOG |
⑪ Terminale DC IN 9V (pag. 6)
Per il collegamento all'alimentatore c.a. in dotazione. (Usare soltanto l'alimentatore c.a. in dotazione. L'utilizzo di un qualsiasi altro alimentatore c.a. con, per esempio, una polarità della spina diversa, è pericoloso e può danneggiare l'unità)
Cuffia

⑫ Padiglione (sinistro)
⑬ Terminale di carica
⑭ Alloggiamento sinistro
⑮ Bottone BATT (batteria)
( page 6)
⑯ Sportello scomparto batteria
Premere BATT per aprire lo sportello scomparto batteria.
Usare la batteria ricaricabile in dotazione o le batterie alcaline a secco "LR6, AA" (non fornite).
⑰ Banda a regolazione libera ( page 8)
Quando si indossa la banda a regolazione libera, la cuffia si accende automaticamente e la spia OPR si accende.
⑱ Spia OPR (funzionamento)
Tirar su la banda a regolazione libera e controllare che la spia OPR sia accesa rossa. Si può ora usare la cuffia.
⑲ Alloggiamento destro
⑳ Padiglione (destro)
②1 Tasto ID, controllo VOL
VOL: Per regolare il volume (pag. 12)
Uso della batteria ricaricabile (in dotazione)
Prima di poter usare questa unità bisogna ricaricare la batteria ricaricabile in dotazione.




Batteria all'idruro di nichel-metal ricaricabile
Usare la batteria in dotazione o una batteria dedicata di ricambio RP-BP6000 (opzionale).
Batterie ricaricabili disponibili in commercio
Le batterie ricaricabili disponibili in commercio non possono essere caricate.
Inserimento della batteria all'idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione

Premereilbottone[BATT]sull'alloggiamento sinistro a per aprire lo sportello scomparto batteria b e poi toglierlo.

Inserire la batteria all'idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione.
- Allineare correttamente le polarità e durante l'inserimento.
- Per inserire, spingere giù la molla della polarità ⊖.
Per la rimozione, rimuovere prima le polarità ⊕.

Inserire la sporgenza © sullo sportello scomparto batteria nel foro dell'alloggiamento sinistro, e chiudere poi lo sportello scomparto batteria.
Spingere il coperchio scomparto batteria finché si blocca.

Collegare l'alimentatore c.a. ⓓ (in dotazione) al trasmettitore.
Nota
- Il cavo di alimentazione dell'alimentatore c.a. © (in dotazione) va usato soltanto con questa unità. Non deve essere usato con altri componenti. Con questa unità non si devono inoltre usare i cavi di alimentazione di altri componenti.
- Usare soltanto l'alimentatore c.a. in dotazione.
Trasmettitore

text_image
AI terminale DC-IN 9V d e2
Mettere la cuffia sul trasmettitore accertandosi che i terminali di carica ⓕ facciano contatto gli uni con gli altri.
⑨ Alloggiamento sinistro
La batteria può essere caricata con la cuffia sistemata verticalmente o orizzontalmente.
- La spia OPR/CHARGE ⓗ sul trasmettitore si accende rossa.
- La spia OPR/CHARGE ⓗ si spegne quando la batteria è completamente carica.
- Per mettere la cuffia sul trasmettitore, prendere con ciascuna mano gli alloggiamenti destro e sinistro e mettere la cuffia direttamente giù sul trasmettitore.
Nota
La cuffia si ricarica se viene rimessa sul trasmettitore dopo che è stata completamente caricata.
Non continuare a ricaricare la batteria se non viene usata tra le ricariche.
In tal caso, la batteria si sovraccarica causando un surriscaldamento e perdita di elettrolito.
Sistemazione verticale della cuffia

Sistemazione orizzontale della cuffia

- L'emissione di onde radio si arresta automaticamente quando si mette la cuffia sul trasmettitore.
- La cuffia può essere usata anche se la batteria non è completamente carica.
- Staccare l'alimentatore c.a. dalla presa di corrente se non si intende usare l'unità per un lungo periodo di tempo. L'unità consuma una piccola quantità di corrente (1,8 W circa) quando l'alimentatore c.a. è collegato, anche se è spenta.
L'unità si trova nella condizione di attesa quando l'alimentatore c.a. è collegato. Il circuito primario è sempre "sotto tensione" per tutto il tempo che l'alimentatore c.a. è collegato alla presa di corrente. - Caricare la batteria in un luogo con una temperatura ambiente tra 0° C e 40° C, perché altrimenti potrebbe non caricarsi completamente.
■Tempo di carica e di funzionamento
| Tempo di carica | Tempo di funzionamento *1 |
| 3 ore circa *2 | 8 ore circa *3 |
*1 A 1 kHz, uscita di 1 mW + 1 mW.
*2 Tempo necessario per la carica completa quando è scarica.
*3 I tempi di funzionamento potrebbero differire a seconda della temperatura dell'ambiente circostante e delle condizioni di utilizzo.
Preparativi per l'alimentazione: Cuffia
■Se la spia OPR/CHARGE non si accende rossa
Controllare che i lati destro e sinistro della cuffia siano posizionati correttamente sui lati destro e sinistro del trasmettitore.
Controllare che i terminali di carica della cuffia e del trasmettitore siano a contatto gli uni con gli altri. Rimediare se non sono a contatto.
- Se i terminali di carica della cuffia o del trasmettitore sono sporchi, pulirli strofinandoli delicatamente con un tamponcino di cotone, ecc.
■Ricarica della batteria dopo l'uso della cuffia
Mettere la cuffia sul trasmettitore. La spia OPR/CHARGE si accende rossa e la carica comincia.
■Controllo della carica restante della batteria
Tirare la banda a regolazione libera ① e controllare se la spia OPR ② sull'alloggiamento destro ③ è fioca o spenta. Ciò significa che la batteria si è scaricata e che deve essere ricaricata o sostituita.
Se mentre si usa la cuffia il suono è distorto, intermittente o c'è un rumore di fondo eccessivo, la batteria deve essere ricaricata o sostituita.

Vita di servizio della batteria ricaricabile in dotazione
La batteria all'idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione può essere ricaricata circa 300 volte. Se il tempo di utilizzo della batteria diventa estremamente corto dopo la ricarica, vuol dire che la sua vita di servizio è giunta alla fine. Sostituirla con una batteria dedicata ricaricabile RP-BP6000 (opzionale).
■La cuffia si spegne automaticamente quando viene rimossa.
(Funzione di accensione/spegnimento automatico)
Non tirare su la banda a regolazione libera ① quando non si usa la cuffia. Ciò potrebbe attivare la funzione di accensione/spegnimento automatico, per l'accensione della cuffia, e scaricare la batteria.

Uso della batterie alcaline a secco (non fornite)
Usare batterie alcaline a secco “LR6, AA”. Inserire due batterie alcaline a secco nella cuffia come descritto in [Inserimento della batteria all'idruo di nichel-metal ricaricabile in dotazione] (pag. 6).
Le batterie a secco non possono essere ricaricate, anche se si mette la cuffia sul trasmettitore.
■Tempo di funzionamento delle batterie a secco
| Tipo di batteria | Tempo di funzionamento *1 |
| Batterie alcaline Panasonic | 6 ore circa *2 |
*1 A 1 kHz, uscita di 1 mW + 1 mW.
*2 I tempi di funzionamento potrebbero differire a seconda della temperatura dell'ambiente circostante e delle condizioni di utilizzo.
Collegamenti
- Prima di collegare, spegnere il componente digitale o analogico.
- Dopo aver collegato il componente digitale o analogico al trasmettitore, collegare l'alimentatore c.a. (in dotazione) (pag. 6 [Carica] passo 1).
- Vedere/leggere le istruzioni per l'uso del componente collegato.
Collegamento di un componente digitale
Usare il cavo digitale ottico in dotazione per collegare il terminale ottico DIGITAL AUDIO OUT *2 di un televisore o lettore DVD *1 al terminale DIGITAL IN 1 o 2 del trasmettitore.

flowchart
graph TD
A["Trasmettitore"] --> B["AI terminale DIGITAL IN 1 o DIGITAL IN 2"]
B --> C["Cavo digitale ottico (in dotazione)<br>Rimuovere i tappi e inserire saldamente il cavo nei terminali corretti."]
B --> D["Cavo digitale ottico (minispina ottica) (non fornito)"]
A --> E["Televisore dotato di un terminale ottico DIGITAL AUDIO OUT"]
A --> F["Componente dotato di un terminale ottico DIGITAL AUDIO OUT, per es., un lettore DVD"]
A --> G["Componente dotato di un miniterminale ottico DIGITAL AUDIO OUT, per es., un lettore DVD portatile"]
Cavo digitale ottico (minispina ottica) (non fornito)
Per collegare il terminale ottico DIGITAL AUDIO OUT, per esempio di un lettore DVD portatile o lettore CD portatile, al terminale DIGITAL IN 1 o 2 del trasmettitore, usare il cavo digitale opzionale (con minispina e spina angolare) o altro similare.
Riferimento
*1 Il funzionamento non è garantito se si collega al terminale ottico DIGITAL AUDIO OUT di un computer.
*2 Se il componente collegato supporta soltanto l'uscita PCM, il suono surround diventa DOLBY PRO LOGIC II.
■Collegamento di un amplificatore, ecc.
Se si collega l'uscita digitale ottica di un componente ai terminali DIGITAL IN 1 e DIGITAL IN 2 e un amplificatore AV (non fornito) al terminale DIGITAL OUT, si possono selezionare gli ingressi senza cambiare il cavo digitale ottico.
- Con il controllo INPUT SELECT si può selezionare allo stesso tempo il segnale alimentato a questa unità e il segnale inviato al componente collegato. Quando si seleziona ANALOG, il segnale alimentato a DIGITAL 2 viene inviato al componente collegato (amplificatore AV, ecc.) (pag. 4).
- Il segnale di ingresso non può essere selezionato se l'alimentatore c.a. non è collegato al trasmettitore.

text_image
Terminale di uscita digitale ottico AI terminale DIGITAL IN 1 AI terminale DIGITAL IN 2 DIGITAL ANALOG INPUT SELECT Terminale di ingresso digitale ottico AI terminale DIGITAL OUT Amplificatore AV■Uso di un cavo digitale ottico
- Evitare che il cavo digitale ottico subisca vibrazioni o urti da parte di oggetti che cadono.
- Collegare o staccare il cavo digitale ottico prendendolo in mano per le spine.
- Se le estremità del cavo digitale ottico diventano sporche o impolverate, l'efficienza si riduce. Mantenerle pulite.
- Per motivi di sicurezza, attaccare i tappi e non piegare eccessivamente il cavo digitale ottico.
Il raggio di piegatura minimo del cavo digitale ottico è di 25 mm.

text_image
25 mm■Riproduzione dei segnali DTS
Selezionare il segnale audio DTS sul componente collegato.
- Per la lettura dei dischi DVD registrati con il DTS è necessario un lettore DVD compatibile DTS. (Per ulteriori dettagli, vedere le istruzioni per l'uso del lettore DVD.)
- Se si seleziona “OFF” come impostazione digitale DTS del lettore DVD, il suono potrebbe non uscire anche se si seleziona l’uscita DTS nel menu DVD.
- Potrebbe non esserci il suono se si collega un lettore DVD e questa unità con un collegamento analogico. In tal caso, cambiare con un collegamento digitale.
- Durante le funzioni quali il ritorno e l'avanti veloce con un DVD del formato DTS ci potrebbe essere del rumore. Ciò non indica un problema dell'unità.
Collegamento di un componente analogico
Usare un cavo audio per collegare i terminali AUDIO OUT di un videoregistratore, televisore, ecc., al terminale LINE IN (L/R) del trasmettitore.

flowchart
graph LR
A["Trasmettitore"] --> B["Al terminale LINE IN"]
B --> C["AUDIO-L (sinistro, bianco)"]
B --> D["AUDIO-R (destro, rosso)"]
C --> E["Cavo audio (non fornito)"]
D --> F["Cavo audio (minispina) (non fornito)"]
E --> G["AUDIO-R (destro, rosso)"]
F --> H["Terminale cuffia, ecc."]
G --> I["Audio-L (sinistro, bianco)"]
H --> J["Avio terminali AUDIO OUT"]
I --> K["Videoregistratore"]
J --> L["Televisore"]
L --> M["Componente AV portatile"]
Cavo audio (minispina) (non fornito)
Usare il cavo audio (con 1 minispina stereo e 2 spine), o altro similare, per collegare il terminale LINE IN del trasmettitore alla minipresa stereo per cuffia di un televisore o componente AV portatile. Se si regola basso il livello di uscita del televisore o del componente AV portatile, ci potrebbe essere del rumore indesiderato. Regolare il volume in modo che il suono non sia distorto.
■Controllo ATT
Se il suono è basso con un collegamento analogico, posizionare su [0 dB] il controllo ATT (attenuatore) sul pannello posteriore del trasmettitore.
| Posizione | Sorgente |
| 0 dB | Componente con un livello di uscita basso, come un televisore o componente portatile |
| -8 dB | Altro componente (regolazione al momento della spedizione) |

text_image
-8dB 0dB ATTNota
- Ridurre il volume prima di cambiare la posizione del controllo ATT.
- Se l'ingresso del suono analogico è distorto (ci potrebbe anche essere rumore), posizionare il controllo ATT su [-8 dB].
Sistemazione del trasmettitore e della cuffia
Questa unità utilizza le onde radio per la trasmissione dei segnali, per cui usare la cuffia entro la gamma delle onde radio.
■Gamma delle onde radio
Le onde radio hanno una gamma massima di 30 metri dal trasmettitore.
La frequenza più appropriata si regola automaticamente quando si toglie la cuffia dal trasmettitore. Se si usa la cuffia fuori dalla gamma delle onde radio, o se le onde radio sono deboli, il suono si interrompe. Avvicinarsi allora al trasmettitore o regolare la frequenza più appropriata (è pag. 14 [Regolazione della frequenza più appropriata]).
- Poiché questa unità utilizza la banda di frequenza radio di 2,4 GHz, gli ostacoli (quali le pareti di cemento armato e le porte di metallo) potrebbero causare l'interruzione del suono. Ciò è una caratteristica delle onde radio e non è un malfunzionamento.
- Il suono che si sente con la cuffia differisce secondo dove è sistemato il trasmettitore e il tipo di luogo in cui viene usato. Si consiglia di sistemare il trasmettitore dove la ricezione del suono è migliore.
- Il suono potrebbe interrompersi se l'unità viene usata allo stesso tempo di altri componenti che utilizzano la banda di frequenza radio di 2,4 GHz, come i componenti senza cavo o a microonde.
Luoghi
Evitare di sistemare l'unità nei luoghi seguenti.
- Dove la temperatura è alta, come vicino ai riscaldatori, o luoghi esposti alla luce diretta del sole
- Dove c'è molta polvere
- Sopra carrelli instabili o su superfici inclinate
- Dove ci sono vibrazioni eccessive
- Stanza da bagno e altri luoghi soggetti a umidità
Ascolto del suono del componente collegato al trasmettitore
Prima di usare il trasmettitore, leggere [Collegamenti] (1) pagg. 9, 10) e accertarsi che sia collegato correttamente.
1 Accendere il componente collegato al trasmettitore.
2 Selezionare il segnale con [INPUT SELECT].
DIGITAL 1: Per l'ascolto del suono del componente collegato al terminale DIGITAL IN 1 del trasmettitore.
DIGITAL 2: Per l'ascolto del suono del componente collegato al terminale DIGITAL IN 2 del trasmettitore.
ANALOG: Per l'ascolto del suono del componente collegato al terminale LINE IN del trasmettitore.
Nota
Con le sorgenti di doppio suono (MAIN/SUB), selezionare il suono desiderato sul lettore o televisore collegato al terminale LINE IN.
3 Togliere la cuffia dal trasmettitore.
4 Mettersi in testa la cuffia.
Accertarsi che la cuffia sia tenuta in modo che l'alloggiamento destro (R) sia sul lato dell'orecchio destro, e l'alloggiamento sinistro sul lato dell'orecchio sinistro (L). Abbassare giù poi diritta la cuffia sulla testa. Ciò assicura il funzionamento corretto della funzione di accensione/spegnimento automatico (I合 pag. 8).
- La spia OPR ① sull'alloggiamento destro ④ si accende rossa e la cuffia si accende automaticamente.
5 Avviare la riproduzione del suono con il componente selezionato al passo 2.
- La spia OPR/CHARGE (h) si accende verde sul trasmettitore e vengono emesse le onde radio. La frequenza più appropriata si regola automaticamente.
- La spia DECODE MODE ① potrebbe accendersi dopo circa 5 secondi a seconda del segnale inviato dal componente collegato.
6 Usare [VOL] per regolare il volume.
- Il volume è lo stesso di quando si è usata precedentemente la cuffia.
- Il volume continua a cambiare mentre si preme il controllo [VOL] su uno dei due lati.
m) Per aumentare il volume
⑨ Per ridurre il volume

text_image
Lettore DVD, ecc. POWER
text_image
① DIGITAL ANALOG ① ② INPUT SELECT

- Guardando i film, fare attenzione a non alzare troppo il volume durante le scene calme. Il film potrebbe improvvisamente passare a una scena molto rumorosa con pericolo di danneggiare l'udito se il volume è troppo alto.
- Per evitare di danneggiare l'udito, evitare l'ascolto per periodi di tempo prolungati.
- Usare la cuffia entro la gamma delle onde radio.
- Smettere di usare la cuffia se si prova disagio. Se si continua a usarla, si potrebbero verificare eruzioni cutanee o altre reazioni allergiche.
Riferimento
- Se si stacca l'alimentatore c.a. dal trasmettitore prima di togliere la cuffia, ci potrebbe essere rumore di elettricità statica.
- Potrebbe essere difficile riconoscere la posizione reale del suono con le sorgenti musicali e audio quali i CD di musica.
- Questa unità simula l'HRTF* dell'ascoltatore medio. Le differenze individuali nell'HRTF umano significano che l'effetto di questo sistema varia da individuo a individuo.
* Abbreviazione di Head Related Transfer Function (funzione di trasferimento relativa alla testa).
■Tempo necessario per i cambiamenti di modalità
Il tempo reale necessario all'unità per il cambiamento a una particolare modalità dopo che è stata selezionata usando l'interruttore scorrevole del trasmettitore potrebbe variare tra le individuali modalità. Ciò è dovuto ai differenti sistemi interni usati per il cambiamento nelle differenti modalità.
■Spia DECODE MODE ①
Il trasmettitore rileva automaticamente il metodo di registrazione del segnale di ingresso, e questa spia si accende come mostrato sotto. Per selezionare DOLBY DIGITAL/DTS, e così via, farlo sul componente collegato, per es., il lettore DVD.
• DOLBY DIGITAL: Segnali registrati nel formato DOLBY DIGITAL.
- DOLBY PRO LOGIC II: Segnali di ingresso analogici, segnali di ingresso digitali (segnali su 2 canali PCM) e segnali su 2 canali DOLBY DIGITAL trattati come DOLBY PRO LOGIC II. (Selezionare “OFF” in SURROUND MODE (100 pag. 14) per arrestare questa funzione.)
• DTS: Segnali registrati nel formato DTS.
- MPEG-2 AAC: Uno dei formati di compressione audio definiti dallo standard MPEG-2. Codifica audio avanzata usata per il suono dei televisori digitali.
Riferimento
Se sul componente collegato usando il terminale DIGITAL IN si seleziona una qualsiasi funzione diversa da [PLAY], come l'avanti veloce o il riavvolgimento, la spia DECODE MODE potrebbe non accendersi correttamente. Essa però si accende correttamente se si seleziona [PLAY].
■ Quando non si sente il suono dalla cuffia (funzione MUTING)
Se si usa la cuffia fuori dalla gamma delle onde radio, oppure se le onde radio sono deboli, la ricezione si deteriora e la funzione MUTING si attiva. Dalla cuffia non si sente allora alcun suono. In tal caso, avvicinarsi al trasmettitore in modo che la funzione MUTING si disattivi automaticamente. Se il suono è ancora interrotto, regolare la frequenza più appropriata della cuffia. (☑ Pag. 14 [Regolazione della frequenza più appropriata])
■Se non si riceve il segnale audio dal trasmettitore per più di 5 minuti circa
L'emissione delle onde radio dal trasmettitore si arresta automaticamente e la spia OPR/CHARGE del trasmettitore si spegne. Le onde radio cominciano ad essere emesse di nuovo quando viene ricevuto un segnale audio. Se l'ingresso audio (analogico soltanto) continua a essere molto basso per più di 5 minuti (circa), l'emissione delle onde radio dal trasmettitore potrebbe interrompersi. In tal caso, aumentare il livello volume del componente collegato e ridurre il livello del volume della cuffia.
L'uscita delle onde radio potrebbe non interrompersi se dal componente collegato al terminale LINE IN viene alimentato un segnale di rumore.
Ascolto del suono del componente collegato al trasmettitore
■Se il suono si interrompe o è rumoroso quando si usa la cuffia (Regolazione della frequenza più appropriata)
Il suono potrebbe interrompersi o essere rumoroso se si usa la cuffia fuori dalla gamma delle onde radio, oppure se la ricezione diventa scarsa a causa dell'interferenza da altri componenti senza cavo che usano la banda di frequenza radio di 2,4 GHz, come un dispositivo a microonde, ecc.
Procedere con i passi seguenti per regolare manualmente la frequenza appropriata per la trasmissione.
Premere una volta [ID/TUNING] sul trasmettitore.
- La spia ID/TUNING del trasmettitore si accende verde e il trasmettitore comincia a emettere il suono usando un'altra onda radio.
- La cuffia rileva automaticamente la frequenza emessa e il rumore e la distorsione del suono si arrestano.
![PANASONIC RP-WF6000 - Premere una volta [ID/TUNING] sul trasmettitore. - 1](/content/2019/11/104325/images/f7ad2b41ba48544ab37c27b6c0fd769de10eecf9f938a645aeb659c4bf15fe18.jpg)
text_image
OPR/CHARGE ID/TUNINGSe il rumore o la distorsione del suono non si arrestano
Ripetere il passo sopra finché viene regolata la frequenza più appropriata.
- Ciò potrebbe non risolvere il problema se la cuffia subisce l'interferenza da un telefono cordless digitale o altro dispositivo. In tal caso, spostando il trasmettitore e la cuffia quanto più lontani possibile dal telefono cordless digitale o altro dispositivo, il rumore o la distorsione del suono potrebbero arrestarsi.
Selezione del campo surround
Premere [SURROUND] per selezionare la modalità surround desiderata.
Ad ogni pressione del tasto
![PANASONIC RP-WF6000 - Premere [SURROUND] per selezionare la modalità surround desiderata. - 1](/content/2019/11/104325/images/9a0f4eef9e98fecfc7f46808323b9c8b492ff352dfc27c8cf7b76859f1e1ac9e.jpg)
- La spia SURROUND della modalità selezionata si accende.
- Si spegne se si seleziona "OFF".
- Se si stacca l'alimentatore c.a. dalla presa di corrente e poi lo si ricollega, viene automaticamente selezionato CINEMA.
![PANASONIC RP-WF6000 - Premere [SURROUND] per selezionare la modalità surround desiderata. - 2](/content/2019/11/104325/images/a27379d3ce81693cdb4cc18bc512c0d6384abe82de735b558fad004b2471db18.jpg)
| Modalità surround | Modalità surround e sorgente di ingresso adatta |
| OFF | Per il normale ascolto con la cuffia |
| MUSIC | Per la riproduzione delle sorgenti musicali con acustica migliorata. |
| CINEMA | Per la riproduzione delle sorgenti dei film con una potenza audio maggiore.Crea la sensazione quasi di essere partecipi della scena. |
| VOICE | Per la riproduzione delle sorgenti di giochi sportivi.Riproduce l'entusiasmo di essere in uno stadio con una rumorosa scena sportiva facilitando l'ascolto del suono del cronista o commentatore. |
Riferimento
- A seconda del segnale di ingresso, il volume potrebbe variare quando si cambiano le modalità surround.
- Quando si riproduce una sorgente monofonica non c'è l'effetto surround.
Manutenzione
Per pulire questa unità, usare un panno morbido e asciutto.
- Per pulire questa unità non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
- Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Correzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli sotto. In caso di dubbio su alcuni punti da controllare, oppure se il rimedio indicato nella tabella non risolve il problema, rivolgersi al rivenditore per le istruzioni.
Andando dal rivenditore, portare entrambi la cuffia e il trasmettitore.
| Problema | Causa probabile e rimedio consigliato |
| Non c'è il suono. | → Controllare che l'alimentatore c.a. sia collegato al trasmettitore (lpag. 6).→ Controllare che il trasmettitore e il componente AV siano collegati (pagg. 9, 10).→ Accendere il componente AV collegato al trasmettitore e avviare la riproduzione. Controllare che la spia OPR/CHARGE sul trasmettitore sia accesa verde (pag. 12).→ Controllare che il controllo INPUT SELECT sul trasmettitore sia regolato correttamente per il componente collegato (pag. 12).→ Se il trasmettitore è collegato alla presa per la cuffia, alzare il volume del componente collegato (pag. 10).→ Indossare di nuovo la cuffia.→ Alzare il volume della cuffia (pag. 12).→ La funzione MUTING si è attivata (pag. 13).• Spostarsi entro la gamma delle onde radio.→ La spia OPR della cuffia non è accesa (pag. 8).• La batteria ricaricabile in dotazione è scarica. Ricaricarla o sostituirla, oppure sostituire le batterie alcaline a secco con altre nuove. Se la spia OPR rimane spenta, portare l'unità dal rivenditore.→ Se si è selezionato l'ingresso digitale, regolare su “ON” l'uscita digitale del componente collegato.→ Si sta eseguendo la lettura di un brano audio DTS con un lettore DVD che non è compatibile DTS (pag. 10).• Usare un lettore DVD compatibile DTS o selezionare un brano PCM o Dolby Digital.→ Si sta eseguendo la lettura di un DVD registrato con l'audio DTS usando un lettore DVD (che include un dispositivo videogiochi) avendo selezionato “OFF” come regolazione di uscita digitale DTS del lettore DVD (pag. 10).• Regolare l'uscita digitale DTS del lettore DVD su “ON”.→ Si sta eseguendo la lettura di un DVD registrato con l'audio DTS usando un lettore DVD (che include un dispositivo videogiochi) collegato a questa unità con un collegamento analogico (pag. 10). |
| Il suono è basso. | → Se è stato selezionato l'ingresso analogico, posizionare il controllo ATT del trasmettitore su “0 dB” (pag. 11).→ Se il trasmettitore è collegato alla presa per la cuffia, alzare il volume del componente collegato (pag. 10).→ Alzare il volume della cuffia (pag. 12). |
| Il suono è distorto. | → Se è stato selezionato l'ingresso analogico, posizionare il controllo ATT del trasmettitore su “-8 dB” (pag. 11).→ Se il trasmettitore è collegato alla presa per la cuffia, abbassare il volume del componente collegato (pag. 10).→ Regolare “CINEMA”, “MUSIC” o “VOICE” con il tasto SURROUND del trasmettitore durante la riproduzione di una sorgente DTS. |
| Il suono è interrotto (si potrebbe anche sentire rumore). | → Cambiare di posto il trasmettitore. Restare entro la gamma del trasmettitore (pag. 11).→ La spia OPR della cuffia è fioca. Il suono è distorto, intermittente o c’è un eccessivo rumore di fondo durante l’uso (pag. 8).● La batteria ricaricabile è scarica. Ricaricarla o sostituire le batterie alcaline a secco con altre nuove.→ Accertarsi che vicino al trasmettitore o alla cuffia non ci siano altri componenti che utilizzano la banda di frequenza radio di 2,4 GHz, come componenti senza cavo o a microonde (pag. 3).→ Regolare la frequenza più appropriata (pag. 14 [Regolazione della frequenza più appropriata]). |
| C’è un eccessivo rumore di fondo. | → Se il trasmettitore è collegato alla presa per la cuffia, alzare il volume del componente collegato (pag. 10).→ La spia OPR della cuffia è fioca. Il suono è distorto, intermittente o c’è un eccessivo rumore di fondo durante l’uso (pag. 8).● La batteria ricaricabile è scarica. Ricaricarla o sostituire le batterie alcaline a secco con altre nuove.→ Accertarsi che vicino al trasmettitore o alla cuffia non ci siamo altri componenti che utilizzano la banda di frequenza radio di 2,4 GHz, come componenti senza cavo o a microonde (pag. 3).→ Regolare la frequenza più appropriata (pag. 14 [Regolazione della frequenza più appropriata]). |
| Non si sente il suono quando si seleziona la modalità analogica. | → Se l’ingresso audio (analogico soltanto) continua a essere molto basso per più di 5 minuti (circa), le onde radio emesse dal trasmettitore potrebbero interrompersi (pag. 13).In tal caso, procedere con i passi seguenti.1. Posizionare il controllo ATT del trasmettitore su “0 dB” (pag. 11).Se si continua a non sentire il suono2. Aumentare il livello del volume sul componente collegato all’ingresso analogico e ridurre il livello del volume della cuffia. |
| Problema | Causa probabile e rimedio consigliato |
| Non c'è l'effetto surround. | Posizionare il tasto SURROUND del trasmettitore su “CINEMA”, “MUSIC” o “VOICE” (pag. 14).Il segnale audio di ingresso non è multicanale. Non c'è l'effetto surround durante la riproduzione delle sorgenti monofoniche (pag. 14). |
| La spia DOLBY DIGITAL non si accende. | Si è selezionato “PCM” come regolazione dell'uscita digitale audio sul lettore DVD (che include un dispositivo videogiochi).Selezionare “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital” se il lettore DVD ha un decodificatore Dolby Digital interno.Si sta riproducendo un segnale che non è registrato nel formato DOLBY DIGITAL.Il capitolo in lettura non è nel formato DOLBY DIGITAL. |
| La spia DOLBY PRO LOGIC II non si accende. | Si è posizionato il tasto SURROUND del trasmettitore su “OFF” (pag. 13).Non vengono alimentati segnali di ingresso analogici, segnali di ingresso digitali (PCM), segnali su 2 canali Dolby Digital o segnali su 2 canali MPEG-2 AAC. |
| La spia DOLBY PRO LOGIC II si accende. | Si è regolato il tasto SURROUND del trasmettitore su una posizione diversa da “OFF” (pag. 13).Vengono alimentati segnali di ingresso analogici, segnali di ingresso digitali (PCM), segnali su 2 canali Dolby Digital o segnali su 2 canali MPEG-2 AAC. |
| La spia DTS non si accende. | Si è selezionato “OFF” come regolazione di uscita digitale DTS del lettore DVD (pag. 10).Vedere le istruzioni per l'uso del lettore DVD e regolare l'uscita digitale DTS del lettore DVD su “ON”.Si sta riproducendo un segnale che non è registrato nel formato DTS.Il capitolo in lettura non è nel formato DTS.Il lettore DVD non è compatibile DTS (pag. 10).Usare un lettore DVD compatibile DTS. |
| La spia MPEG-2 AAC non si accende. | L'uscita del televisore è regolata su “PCM”.Vedere le istruzioni per l'uso del televisore e regolare il televisore per l'uscita dei segnali MPEG-2 AAC. |
| La selezione del doppio audio (MAIN/SUB) non è possibile quando l'ingresso è digitale. | Collegare l'uscita audio analogica del componente al terminale LINE IN e selezionare il suono desiderato sul componente collegato (pag. 12). |
| La carica non è possibile. | La spia OPR/CHARGE del trasmettitore non si accende rossa (pag. 7).Controllare che la cuffia sia sistemata correttamente sul trasmettitore.Si è inserita una batteria a secco.Inserire la batteria all'idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione.Si è inserita una batteria all'idruro di nichel-metal ricaricabile diversa da quella in dotazione.Inserire la batteria all'idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione o una batteria dedicata di ricambio RP-BP6000 (opzionale) (pag. 6).I terminali di carica della cuffia o del trasmettitore sono sporchi (pag. 8).Togliere delicatamente lo sporco con un tamponcino di cotone, ecc. |
| L'uscita delle onde radio non si arresta. | Viene ricevuto un segnale di rumore dal componente collegato.Spegnere il componente collegato. |
■Trasmettitore (RP-WF6000T)
| Funzioni decodificatore | Dolby Digital |
| Dolby Pro Logic II | |
| DTS | |
| MPEG-2 AAC | |
| Funzioni surround | OFF |
| MUSIC | |
| CINEMA | |
| VOICE |
Metodo di modulazione
DSSS (Direct-Sequence Spread Spectrum)
Frequenza di trasmissione
Da 2,412 GHz a 2,472 GHz
Distanza di trasmissione
Risposta in frequenza
Fattore di distorsione
Ingresso audio
Uscita audio
Alimentazione
Peso
■Cuffia (RP-WF6000H)
Risposta in frequenza Da 10 a 24.000 Hz
Alimentazione
Batteria all'idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione (1 coppia) o batterie alcaline a secco "LR6, AA" (2) (non fornite)
Peso
380 g circa (compresa la batteria all'idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione)
■Trasmettitore e cuffia in posizione di carica
Dimensioni (L x A x P)
30 metri circa
Da 10 Hz a 24.000 Hz
Inferiore allo 0,1% (1 kHz)
Ingresso digitale ottico (tipo TOS Link) x 2
Ingresso analogico (tipo RCA, destro/sinistro) x 1
Uscita digitale ottica (tipo TOS Link) (Passante) x 1
C.c. 9 V (usando l'alimentatore c.a. in dotazione)
Dimensioni (L x A x P)
178 mm x 105,5 mm x 161,5 mm
355 g circa
202 mm x 244 mm x 161,5 mm (posizione verticale)
202 mm x 115 mm x 270 mm (posizione orizzontale)
■ Alimentatore c.a. (RFX5726)
| Ingresso | C.a. 100 - 240 V, 50/60 Hz |
| Uscita | C.c. 9 V, 2 A |
| Assorbimento di corrente | 30 W |
| Assorbimento di corrente del trasmettitore in modalità standby (quando è collegato al trasmettitore) |
1,8 W circa
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
CE0682①
Dichiarazione di Conformità
"Matsushita Electric Industrial Co., Ltd." dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC:
http://www.doc.panasonic.de.
Indirizzo EU: Panasonic Services Europe, Sezione di Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Questo prodotto è progettato per l'uso nei Paesi seguenti.
REGNO UNITO, FRANCIA, GERMANIA, ITALIA, SVIZZERA, AUSTRIA, OLANDA, BELGIO, SPAGNA, TURCHIA, SVEZIA, NORVEGIA, DANIMARCA, FINLANDIA, UNGHERIA, REPUBBLICA CECA, SLOVACCHIA, SLOVENIA, BULGARIA, POLONIA
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)