DUO B-AGILE - Babakocsi BRITAX - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen DUO B-AGILE BRITAX PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Babakocsi PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét DUO B-AGILE - BRITAX és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. DUO B-AGILE márka BRITAX.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DUO B-AGILE BRITAX
Jelmagyarázat Poz. Megnevezés
Védőtető Poz. Opis Legenda Poz. Naziv
Vállszíj rögzítőnyelve
Deréköv rögzítőcsatja
Fogantyú (hajtószerkezet)
Travel System rendszer adapter - "A" típus
- Ha nem tartalmazza a termék, akkor tartozékként külön kapható.
Biztonsági utasítások
A babakocsi összeszerelése és használata
A babakocsi összeszerelése A védőtető rögzítése A fék használata A babakocsi összecsukása A babakocsi szétnyitása A forgókerekek rögzítése A háttámla állítása Az öv beállítása A gyermek becsatolása A védőtető eltávolítása A kerekek eltávolítása A babakocsi-ülés levétele A védőtető állítása A védőtető-borítás eltávolítása A játszókar rögzítése A játszókar kinyitása Az esővédő tető rögzítése A Travel System Adapter rögzítése
3.19 A Travel System Adapter
3.20 A lábzsák rögzítése
Predgovor Örömünkre szolgál, hogy az általunk gyártott B-Agile biztonságosan kísérheti végig gyermekét első életéveiben. Veseli smo, da bo naš otroški voziček B-Agile lahko spremljal vašega otroka v prvih letih njegovega življenja. Radujemo se što će naša dječja kolica B-Agile sigurno pratiti Vaše dijete tijekom prvih godina njegova života. A gyermeke biztonságáról Ön gondoskodik. Za varnost vašega otroka najbolj odgovarjate sami Sigurnost Vašeg djeteta Vaša je odgovornost ÞÞ Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és alaposan ismerje meg a babakocsit, mielőtt beleülteti gyermekét. ÞÞ Amennyiben mások használják a babakocsit, akik esetleg nem ismerik azt (pl. nagyszülők), mindig tájékoztassa őket a helyes használatról. ÞÞ Az Ön gyermekének a biztonsága nincs megfelelően szavatolva akkor, ha nem tartja be a használati utasításban foglaltakat. ÞÞ Őrizze meg a használati utasítást, hogy később is tanulmányozhassa azt. ÞÞ Ne hagyja, hogy a gyermeke a termékkel játsszon! Amennyiben a használatot érintően még kérdései lennének vagy további információkra van szüksége, kérjük, forduljon hozzánk. A Britax csapat ÞÞ Pozorno preberite navodila za uporabo in se seznanite z otroškim vozičkom, preden vanj posedete svojega otroka. ÞÞ Če bodo vaš otroški voziček uporabljale druge osebe (npr. stari starši), ki niso seznanjene z upravljanjem otroškega vozička, jim to vedno pokažite. ÞÞ Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko ogrozi varnost vašega otroka. ÞÞ Navodila za uporabo skrbno shranite, da jih boste lahko prebrali tudi pozneje. ÞÞ Otrok se z izdelkom ne sme igrati. Če imate vprašanja glede uporabe ali potrebujete nadaljne informacije, se prosimo obrnite na nas. Vaša ekipa Britax ÞÞ Pažljivo pročitajte upute za uporabu i upoznajte se s dječjim kolicima prije nego što ih upotrijebite sa svojim djetetom. ÞÞ Ukoliko Vaša dječja kolica upotrebljavaju druge osobe, koje nisu upoznate s njima (npr. djed i baka), morate im pokazati kako se koriste dječja kolica. ÞÞ Ukoliko ne budete uvažavali upute ovog priručnika, možete ugroziti sigurnost svog djeteta. ÞÞ Brižljivo spremite upute za upotrebu, tako da ih možete kasnije upotrijebiti. ÞÞ Nemojte dati djetetu da se igra s proizvodom. Obratite nam se ukoliko imate još pitanja o korištenju ili su Vam potrebne druge informacije. Vaš Britax tim
Biztonsági utasítások
- ágy vagy bölcső helyettesítésére. A babahordozó táskák, babakocsik és sportbabakocsik csak szállításra használhatók.
- kot nadomestek postelje ali zibelke. Torbe, otroške in športne vozičke je dovoljeno uporabljati le za prevažanje.
- kocogás, futás, görkorcsolyázás stb. közbeni használatra.
- egynél több gyermek szállítására.
- iparszerű használatra.
- Travel System-ként másik hordozóüléssel. FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi használata előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az összes retesz zárva van. FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi hordozásakor ügyeljen arra, hogy a reteszek biztonságosan zárjanak.
UPOZORENJE! Ovaj proizvod nije prikladan...
- kao zamjena za krevet ili kolijevku. Torbe za nošenje, dječja i sportska kolica smiju se koristiti samo za transport. FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi összecsukásakor ügyeljen a saját és a környezetében lévők testi épségére. OPOZORILO! Med zlaganjem ogrodja otroškega vozička pazite, da ne ukleščite sebe ali drugih. UPOZORENJE! Kod slaganja okvira dječjih kolica pazite da ne prikliještite sebe ili druge. FIGYELMEZTETÉS! Soha ne csukja úgy össze a babakocsit, hogy benne ül egy gyermek. OPOZORILO! Nikoli ne zlagajte otroškega vozička, ko je otrok v njem. UPOZORENJE! Kolica nikada ne sklapajte dok Vam dijete unutra sjedi. OPOZORILO! Da preprečite poškodbe, se prepričajte, da se otrok ne nahaja v neposredni bližini, ko otroški voziček razklapljate in zlagate. UPOZORENJE! Kako biste izbjegli ozljede, osigurajte da se dijete ne nalazi blizu Vas kada rasklapate ili sklapate dječja kolica. OPOZORILO! Otroka v otroškem vozičku vedno pripnite. UPOZORENJE! Dijete u dječjim kolicima uvijek vežite sigurnosnim pojasom. FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi szétnyitása vagy összecsukása előtt, a sérülések elkerülésének érdekében győződjön meg róla, hogy gyermeke ne legyen a közvetlen közelben. FIGYELMEZTETÉS! Mindig kösse be gyermekét a babakocsiban. FIGYELMEZTETÉS! Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül, még rövid időre sem. FIGYELMEZTETÉS! Mindig aktiválja a féket, mielőtt leállítja a babakocsit és mielőtt beleülteti gyermekét. FIGYELMEZTETÉS! Fogja erősen a háttámlát, miközben beállítja azt babakocsi-ülésen. OPOZORILO! Otroka niti za kratek čas ne puščajte v otroškem vozičku brez nadzora. OPOZORILO! Kadar otroški voziček ustavite in preden vanj posedete otroka, vedno aktivirajte zavoro. OPOZORILO! Trdno držite hrbtno naslonjalo, medtem ko ga pritrjujete v sedež otroškega vozička. OPOZORILO! Med prestavljanjem pazite na to, da vaš otrok ni na dosegu gibljivih delov. UPOZORENJE! Nikada ne ostavljajte svoje dijete samo bez nadzora, niti na kratko vrijeme. UPOZORENJE! Uvijek zakočite kočnicu, kada ostavljate dječja kolica i prije nego što svoje dijete posjednete u njih. UPOZORENJE! Čvrsto držite naslon za leđa kada ga namještate na sjedalu dječjih kolica.
FIGYELMEZTETÉS! Átállításkor ügyeljen arra, hogy a gyermeke a mozgó részektől biztonságos távolságra legyen. OPOZORILO! Bremena, ki so pritrjena na držalo za potiskanje, vplivajo na stabilnost vozička. UPOZORENJE! Kod podešavanja budite pažljivi da se Vaše dijete ne nalazi u dosegu pomičnih dijelova. FIGYELMEZTETÉS! A tolókarra helyezett terhek károsan befolyásolják a kocsi stabilitását. OPOZORILO! Otroka zaščitite pred intenzivnimi sončnimi žarki. Pokrivalo ne nudi popolne zaščite pred nevarnimi UV žarki. UPOZORENJE! Tereti pričvršćeni za ručku za guranje ugrožavaju stabilnost kolica. FIGYELMEZTETÉS! Védje gyermekét az erős napsütéstől. A védőtető nem nyújt teljes védelmet a veszélyes UVsugárzástól. OPOZORILO! Bodite pozorni, da so otroški voziček in vsi dodani pripomočki popolnoma zataknjeni. UPOZORENJE! Zaštitite dijete od jakog sunčevog zračenja. Krov ne nudi dovoljnu zaštitu od opasnog UV zračenja. Pozor! Prepričajte se, da so vse pritrditve sedeža otroškega vozička dokončno zaprta, preden voziček začnete uporabljati. UPOZORENJE! Obratite pozornost na to da dječja kolica ili druge pričvršćene sjedalice budu u potpunosti blokirane u svom položaju. OPOZORILO! Največja dovoljena teža, ki jo lahko daste v vrečo ob zložljivi strehi je 1kg. Oprez! Uvjerite se da su sva pričvršćenja sjedalice potpuno zatvorena, prije nego je koristite. OPOZORILO! če uporabljate drugi povezovalni pas, ki je v skladu z standardom EN13210, se obroči D oblike nahajajo na vsaki strani vozička. UPOZORENJE! Maksimalno dopuštena težina u pretincu na pokrovu iznosi 1 kg. FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen rá, hogy a gyermekkocsi, vagy más ülőalkalmatosságok teljesen rögzítve legyenek a helyükön. Vigyázat! Győződjön meg arról, hogy a babakocsi-ülés minden rögzítője teljesen zárva van-e,, mielőtt használná az ülést.. FIGYELMEZTETÉS! A burkolóanyag zsebébe ne helyezzen 1 kg-nál nehezebb súlyt. FIGYELMEZTETÉS! Ha egy másik, az EN13210 normának megfelelő hevedert használ, a D-gyűrű
Otroški sedež pustite stati samo z uporabljeno zavoro. Vedno preverite, če se je zavora pravilno zaskočila. UPOZORENJE! Ako koristite drugo remenje u skladu s normom EN13210, pronaći ćete ušice u obliku D prstena na obje strane kolica. csatlakozásai a babakocsi két oldalán találhatók. Kizárólag behúzott fékkel állítsa le a babakocsit. Mindig ellenőrizze, hogy a fék megfelelően bepattant-e a helyére. A Britax B-Agile három különböző használatra van engedélyezve: Ezt a babakocsit (Travel System) az EN1888:2003 (A1-A3:2005) és az EN1466:2004 szabvány szerint fejlesztették ki és gyártották. sportbabakocsiként Vigyázat! Kérjük, hogy gyermekét - ameddig nem tud önállóan ülni (kb. 6 hónapos korig) - csak fekvő helyzetben, vízszintes háttámlával szállítsa. Mindig kösse be gyermekét a babakocsi-ülésben. 6 hónaposnál fiatalabb gyermekeknél a vállszíjakat a háttámlában lévő legalsó övhasítékokon keresztül vezesse át. Voziček Britax B-Agile je odobren za tri različne vrste uporabe: Parkirajte dječja kolica samo s pritegnutom kočnicom. Uvijek provjeravajte je li kočnica ispravno uskočila. Ta otroški voziček (Travel System) je razvit in izdelan v skladu s standardoma EN1888:20033 (A1-A3:2005) in EN1466:2004. Dječja kolica Britax B-Agile odobrena su za tri različite primjene: kot športno vozilo Pozor! Dokler otrok še ne more samostojno sedeti (s približno 6 meseci), ga prosimo prevažajte samo v ležečem položaju z vodoravnim hrbtnim naslonjalom. Otroka v sedežu otroškega vozička vedno pripnite. Pri otrocih pod 6 mesecev starosti napeljite ramenska pasova skozi spodnje zareze za pasove v hrbtnem naslonjalu. Ova dječja kolica (sustav putovanja "travel system") razvijena su i proizvedena u skladu s normama EN1888:2003 (A1-A3:2005) i EN1466:2004. kao sportska kolica Oprez! Molimo Vas da svoje dijete, dok još ne može samostalno sjediti (do oko 6 mjeseci), vozite u kolicima samo u ležećem položaju s vodoravnim naslonjačem za leđa. Dijete u dječjim kolicima uvijek vežite sigurnosnim pojasom. Kod djece do 6 mjeseci pojaseve za ramena uvijek provedite kroz najdonji prorez sigurnosnoga pojasa u naslonu za leđa.
Travel rendszerként gyermeküléssel születéstől 13 kg-ig A babakocsi Travel System rendszerként valamennyi olyan Britax/ Römer gyermeküléssel használható, amely "A típusú" adapterrel van felszerelve. A babakocsin gyermekülést általában kizárólag menetiránynak háttal szabad szállítani. Travel System rendszerként való használat esetén kövesse a gyermekülésre vonatkozó utasításokat.
Babakocsi rátét születéstől 9 kg-ig
Nastavek za otroški voziček od rojstva do teže 9 kg A babakocsi valamennyi olyan Britax babakocsi-rátéttel használható, amely "A típusú" babakocsi-rátét szimbólummal van megjelölve. Otroški voziček lahko uporabljate z vsemi nastavki za otroški voziček, ki so označeni s simbolom za nastavek za otroški voziček "tip A". A babakocsi-rátéttel együtt történő használat esetén kövesse a babakocsirátétre vonatkozó utasításokat. Pri uporabi nastavka za otroški voziček, sledite prosimo navodilom, ki so priložena k vašemu nastavku za otroški voziček. A babakocsin babakocsi-rátétet általában kizárólag menetiránynak háttal szabad szállítani. Nastavek za otroški voziček se sme v otroškem vozičku običajno prevažati le usmerjen nazaj.
Ápolási útmutató A terméket rendszeresen ellenőrizni és tisztítani kell. ÞÞ Rendszeresen ellenőrizze a fontos alkatrészek épségét. Győződjön meg róla, hogy a mechanikus szerkezeti elemek kifogástalanul működnek. ÞÞ Ellenőrizze rendszeresen, hogy minden csavar, szegecs, csap és egyéb rögzítőelem megfelelően illeszkedik-e. ÞÞ Ne kenőzsírt vagy olajat használjon a kenéshez, hanem szilikonbázisú spray-t. ÞÞ A túl nagy terhelés, a nem megfelelő összecsukás vagy a nem megengedett tartozékok használata a babakocsi megrongálódásához vagy tönkretételéhez vezethet. ÞÞ Soha ne terhelje meg a bevásárlókosarat 4 kg-nál nagyobb összsúllyal. ÞÞ Tárolja szétnyitva és jól szellőző helyen a babakocsit, hogy elkerülhető legyen a penészedés. ÞÞ Ne tegye ki a babakocsit közvetlen napfénynek, a textíliák ugyanis kifakulhatnak.
- természetes kopási jelenségek és túlzott igénybevétel által keletkező károk.
- alkalmatlan vagy szakszerűtlen felhasználás által keletkezett károk.
- Škodo zaradi neprimerne ali neustrezne uporabe
- oštećenja nastala neprikladnim ili nepravilnim korištenjem Garanciális eset, vagy nem? Anyagok: Valamennyi anyagunk magas követelményeknek tesz eleget az UV-sugárzással szembeni színtartósság vonatkozásában. Ennek ellenére minden anyag kifakul, ha UV-sugárzásnak van kitéve. Itt nem anyaghibáról van szó, hanem rendes kopási jelenségről, melyekért garanciát nem vállalunk. Csat: Amennyiben az övcsaton működési zavarok lépnének fel, úgy azok túlnyomórészt szennyeződésekre vezethetők vissza, melyek kimoshatók. Garanciális esetnél kérjük, haladéktalanul forduljon szakkereskedőjéhez. Szakkereskedője tanácsokkal és tettekkel segítségére lesz. Reklamációs igények ügyintézése során termékspecifikus leírási kulcsokat alkalmazunk. Utalunk itt a kereskedőnél megtalálható "Általános üzleti feltételek"-re.
Notice-Facile