DUO B-AGILE - Babakocsi BRITAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUO B-AGILE BRITAX au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Babakocsi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUO B-AGILE - BRITAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUO B-AGILE de la marque BRITAX.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DUO B-AGILE BRITAX
Vállszíj rögzítőnyelve
Deréköv rögzítőcsatja
Fogantyú (hajtószerkezet)
Travel System rendszer adapter - "A" típus
* Ha nem tartalmazza a termék, akkor tartozékként külön kapható.
* Ako ne postoji u proizvodu, može se kupiti posebno kao pribor.
Alkalmazott szimbólumok A gyermek biztonsága érdekében
A babakocsi összeszerelése/ szétszerelése
Uporabljeni simboli Za varnost vašega otroka
A babakocsi használata
Uporaba vašega otroškega vozička
Korištenje dječjih kolica
A gyermek becsatolása és rögzítése
Pripasanje in varovanje vašega otroka
Vezanje i osiguranje djeteta
Az opcionális tartozékok használata
Uporaba možne dodatne opreme
Upotreba opcijskog pribora
Ápolási tudnivalók/Garancia
Biztonsági utasítások
A babakocsi összeszerelése és használata
A babakocsi összeszerelése A védőtető rögzítése A fék használata A babakocsi összecsukása A babakocsi szétnyitása A forgókerekek rögzítése A háttámla állítása Az öv beállítása A gyermek becsatolása A védőtető eltávolítása A kerekek eltávolítása A babakocsi-ülés levétele A védőtető állítása A védőtető-borítás eltávolítása A játszókar rögzítése A játszókar kinyitása Az esővédő tető rögzítése A Travel System Adapter rögzítése 3.19 A Travel System Adapter eltávolítása 3.20 A lábzsák rögzítése
Örömünkre szolgál, hogy az általunk gyártott B-Agile biztonságosan kísérheti végig gyermekét első életéveiben.
Veseli smo, da bo naš otroški voziček B-Agile lahko spremljal vašega otroka v prvih letih njegovega življenja.
Radujemo se što će naša dječja kolica B-Agile sigurno pratiti Vaše dijete tijekom prvih godina njegova života.
A gyermeke biztonságáról Ön gondoskodik.
Za varnost vašega otroka najbolj odgovarjate sami
Sigurnost Vašeg djeteta Vaša je odgovornost
ÞÞ Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és alaposan ismerje meg a babakocsit, mielőtt beleülteti gyermekét. ÞÞ Amennyiben mások használják a babakocsit, akik esetleg nem ismerik azt (pl. nagyszülők), mindig tájékoztassa őket a helyes használatról. ÞÞ Az Ön gyermekének a biztonsága nincs megfelelően szavatolva akkor, ha nem tartja be a használati utasításban foglaltakat. ÞÞ Őrizze meg a használati utasítást, hogy később is tanulmányozhassa azt. ÞÞ Ne hagyja, hogy a gyermeke a termékkel játsszon! Amennyiben a használatot érintően még kérdései lennének vagy további információkra van szüksége, kérjük, forduljon hozzánk. A Britax csapat
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi max. 15 kg-os gyermekek számára alkalmas.
OPOZORILO! Ta otroški sedež je primeren za otroke od rojstva naprej pa do teže otroka 15 kg.
FIGYELMEZTETÉS! A termék nem alkalmas...
OPOZORILO! Ta otroški voziček ni primeren...
• ágy vagy bölcső helyettesítésére. A babahordozó táskák, babakocsik és sportbabakocsik csak szállításra használhatók.
• kot nadomestek postelje ali zibelke. Torbe, otroške in športne vozičke je dovoljeno uporabljati le za prevažanje.
• kocogás, futás, görkorcsolyázás stb. közbeni használatra.
• egynél több gyermek szállítására. • iparszerű használatra. • Travel System-ként másik hordozóüléssel. FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi használata előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az összes retesz zárva van. FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi hordozásakor ügyeljen arra, hogy a reteszek biztonságosan zárjanak. 50
UPOZORENJE! Ovaj proizvod nije prikladan... • kao zamjena za krevet ili kolijevku. Torbe za nošenje, dječja i sportska kolica smiju se koristiti samo za transport.
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi összecsukásakor ügyeljen a saját és a környezetében lévők testi épségére.
OPOZORILO! Med zlaganjem ogrodja otroškega vozička pazite, da ne ukleščite sebe ali drugih.
UPOZORENJE! Kod slaganja okvira dječjih kolica pazite da ne prikliještite sebe ili druge.
FIGYELMEZTETÉS! Soha ne csukja úgy össze a babakocsit, hogy benne ül egy gyermek.
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi szétnyitása vagy összecsukása előtt, a sérülések elkerülésének érdekében győződjön meg róla, hogy gyermeke ne legyen a közvetlen közelben. FIGYELMEZTETÉS! Mindig kösse be gyermekét a babakocsiban. FIGYELMEZTETÉS! Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül, még rövid időre sem. FIGYELMEZTETÉS! Mindig aktiválja a féket, mielőtt leállítja a babakocsit és mielőtt beleülteti gyermekét. FIGYELMEZTETÉS! Fogja erősen a háttámlát, miközben beállítja azt babakocsi-ülésen.
UPOZORENJE! Nikada ne ostavljajte svoje dijete samo bez nadzora, niti na kratko vrijeme. UPOZORENJE! Uvijek zakočite kočnicu, kada ostavljate dječja kolica i prije nego što svoje dijete posjednete u njih. UPOZORENJE! Čvrsto držite naslon za leđa kada ga namještate na sjedalu dječjih kolica.
FIGYELMEZTETÉS! Átállításkor ügyeljen arra, hogy a gyermeke a mozgó részektől biztonságos távolságra legyen.
OPOZORILO! Bremena, ki so pritrjena na držalo za potiskanje, vplivajo na stabilnost vozička.
UPOZORENJE! Kod podešavanja budite pažljivi da se Vaše dijete ne nalazi u dosegu pomičnih dijelova.
FIGYELMEZTETÉS! A tolókarra helyezett terhek károsan befolyásolják a kocsi stabilitását.
OPOZORILO! Otroka zaščitite pred intenzivnimi sončnimi žarki. Pokrivalo ne nudi popolne zaščite pred nevarnimi UV žarki.
UPOZORENJE! Tereti pričvršćeni za ručku za guranje ugrožavaju stabilnost kolica.
FIGYELMEZTETÉS! Védje gyermekét az erős napsütéstől. A védőtető nem nyújt teljes védelmet a veszélyes UVsugárzástól.
FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen rá, hogy a gyermekkocsi, vagy más ülőalkalmatosságok teljesen rögzítve legyenek a helyükön. Vigyázat! Győződjön meg arról, hogy a babakocsi-ülés minden rögzítője teljesen zárva van-e,, mielőtt használná az ülést.. FIGYELMEZTETÉS! A burkolóanyag zsebébe ne helyezzen 1 kg-nál nehezebb súlyt. FIGYELMEZTETÉS! Ha egy másik, az EN13210 normának megfelelő hevedert használ, a D-gyűrű 52
Otroški sedež pustite stati samo z uporabljeno zavoro. Vedno preverite, če se je zavora pravilno zaskočila.
UPOZORENJE! Ako koristite drugo remenje u skladu s normom EN13210, pronaći ćete ušice u obliku D prstena na obje strane kolica.
csatlakozásai a babakocsi két oldalán találhatók. Kizárólag behúzott fékkel állítsa le a babakocsit. Mindig ellenőrizze, hogy a fék megfelelően bepattant-e a helyére. A Britax B-Agile három különböző használatra van engedélyezve: Ezt a babakocsit (Travel System) az EN1888:2003 (A1-A3:2005) és az EN1466:2004 szabvány szerint fejlesztették ki és gyártották.
Vigyázat! Kérjük, hogy gyermekét - ameddig nem tud önállóan ülni (kb. 6 hónapos korig) - csak fekvő helyzetben, vízszintes háttámlával szállítsa. Mindig kösse be gyermekét a babakocsi-ülésben. 6 hónaposnál fiatalabb gyermekeknél a vállszíjakat a háttámlában lévő legalsó övhasítékokon keresztül vezesse át.
Travel rendszerként gyermeküléssel születéstől 13 kg-ig
A babakocsi Travel System rendszerként valamennyi olyan Britax/ Römer gyermeküléssel használható, amely "A típusú" adapterrel van felszerelve. A babakocsin gyermekülést általában kizárólag menetiránynak háttal szabad szállítani. Travel System rendszerként való használat esetén kövesse a gyermekülésre vonatkozó utasításokat.
A Babakocsi rátét születéstől 9 kg-ig
A Nastavek za otroški voziček od rojstva do teže 9 kg
A babakocsi valamennyi olyan Britax babakocsi-rátéttel használható, amely "A típusú" babakocsi-rátét szimbólummal van megjelölve.
Otroški voziček lahko uporabljate z vsemi nastavki za otroški voziček, ki so označeni s simbolom za nastavek za otroški voziček "tip A".
A babakocsi-rátéttel együtt történő használat esetén kövesse a babakocsirátétre vonatkozó utasításokat.
Pri uporabi nastavka za otroški voziček, sledite prosimo navodilom, ki so priložena k vašemu nastavku za otroški voziček.
A babakocsin babakocsi-rátétet általában kizárólag menetiránynak háttal szabad szállítani.
A terméket rendszeresen ellenőrizni és tisztítani kell. ÞÞ Rendszeresen ellenőrizze a fontos alkatrészek épségét. Győződjön meg róla, hogy a mechanikus szerkezeti elemek kifogástalanul működnek. ÞÞ Ellenőrizze rendszeresen, hogy minden csavar, szegecs, csap és egyéb rögzítőelem megfelelően illeszkedik-e. ÞÞ Ne kenőzsírt vagy olajat használjon a kenéshez, hanem szilikonbázisú spray-t. ÞÞ A túl nagy terhelés, a nem megfelelő összecsukás vagy a nem megengedett tartozékok használata a babakocsi megrongálódásához vagy tönkretételéhez vezethet. ÞÞ Soha ne terhelje meg a bevásárlókosarat 4 kg-nál nagyobb összsúllyal. ÞÞ Tárolja szétnyitva és jól szellőző helyen a babakocsit, hogy elkerülhető legyen a penészedés. ÞÞ Ne tegye ki a babakocsit közvetlen napfénynek, a textíliák ugyanis kifakulhatnak.
ÞÞ Ne használja tovább a babakocsit, ha hiányzó, kopott vagy törött alkatrészeket észlel. Ilyen esetben javíttassa meg a babakocsit vagy forduljon a Britax ügyfélszolgálatához.
ÞÞ Az üléshuzat és a védőtető szivaccsal és langyos szappanos vízzel tisztítható ki.
A babakocsi tekintetében a gyártási és anyaghibákra 2 éves garanciát nyújtunk. A garancia időtartama a vásárlás napján kezdődik. Igazolásként őrizze meg a vásárlási blokkot.
Za ta otroški voziček velja za primer tovarniške napake ali napake pri materialu dveletna garancija. Garancijski rok prične teči od dneva nakupa. Za dokaz prosimo shranite potrdilo o nakupu.
Reklamációk esetén küldje vissza a babakocsit a blokkal együtt. A jótállás csak azokra a babakocsikra vonatkozik, amelyeket rendeltetésszerűen használtak, és amelyeket tiszta és rendes állapotban küldtek vissza.
A garancia nem terjed ki a következőkre:
Garancija ne zajema:
Jamstvo ne obuhvaća sljedeće:
• természetes kopási jelenségek és túlzott igénybevétel által keletkező károk.
• naravnih znamenj obrabe in poškodb, ki so nastale zaradi prevelike obremenitve;
• prirodno habanje i štete uslijed prekomjernog opterećenja
• alkalmatlan vagy szakszerűtlen felhasználás által keletkezett károk.
• Škodo zaradi neprimerne ali neustrezne uporabe
• oštećenja nastala neprikladnim ili nepravilnim korištenjem
Garanciális eset, vagy nem? Anyagok: Valamennyi anyagunk magas követelményeknek tesz eleget az UV-sugárzással szembeni színtartósság vonatkozásában. Ennek ellenére minden anyag kifakul, ha UV-sugárzásnak van kitéve. Itt nem anyaghibáról van szó, hanem rendes kopási jelenségről, melyekért garanciát nem vállalunk. Csat: Amennyiben az övcsaton működési zavarok lépnének fel, úgy azok túlnyomórészt szennyeződésekre vezethetők vissza, melyek kimoshatók. Garanciális esetnél kérjük, haladéktalanul forduljon szakkereskedőjéhez. Szakkereskedője tanácsokkal és tettekkel segítségére lesz. Reklamációs igények ügyintézése során termékspecifikus leírási kulcsokat alkalmazunk. Utalunk itt a kereskedőnél megtalálható "Általános üzleti feltételek"-re.
Garancijski primer ali ne? Materiali: Vsi naši materiali izpolnjujejo visoke zahteve glede obstojnosti barv proti UV-žarkom. Vendar pa vsi materiali počasi zbledijo, če so izpostavljeni UV-žarkom. Pri tem ne gre za napako pri materialu, temveč za normalna znamenja obrabe, ki pa jih garancija ne zajema. Sponka: Če se pojavijo motnje pri delovanju sponke pasu, so te večinoma posledica umazanije, ki se lahko izpere. Glede garancije se takoj obrnite na svojega prodajalca. Z veseljem vam bo svetoval in pomagal. Pri obdelavi reklamacijskih zahtevkov se uporabljajo amortizacijske stopnje, ki so značilne za posamezne proizvode. S tem vas želimo opozoriti na splošno veljavne pogoje poslovanja pri prodajalcih.
Használat, ápolás és karbantartás:
Uporaba, vzdrževanje in oskrbovanje:
Uporaba, njega i održavanje:
A babakocsit a használati útmutatónak megfelelően kell kezelni. Nyomatékosan utalunk arra, hogy csak eredeti tartozékok ill. pótalkatrészek használhatók.
Notice Facile