B-AGILE DOUBLE - Kettős babakocsi BRITAX - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen B-AGILE DOUBLE BRITAX PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről B-AGILE DOUBLE BRITAX
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Kettős babakocsi PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét B-AGILE DOUBLE - BRITAX és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. B-AGILE DOUBLE márka BRITAX.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-AGILE DOUBLE BRITAX
| Poz. | Megnevezés |
| 1 | Védőtető |
| 2 | Vállszíj |
| 3 | Vállszíj rögzítőnyelve |
| 4 | Deréköv rögzítőcsatja |
| 5 | Övrögzítő |
| 6 | Fogantyú (hajtószerkezet) |
| 7 | Ülőfelület |
| 8 | Lábtámasz |
| 9 | Kerékrögzítők |
| 10 | Forgókerekek |
| 11 | Bevásárlókosár |
| 12 | Hátsó kerekek |
| 13 | Fék |
| 14 | Rögzítőkar |
| 15 | Kioldógomb |
| 16 | Védőtető-tartó |
| 17 | Állítható tolófogantyú |
| 18 | Travel System rendszer adapter - "A" típus |

Navodila za uporabo
Legenda
| Poz. | Opis |
| 1 | Pokrivalo |
| 2 | Ramenski pas |
| 3 | Zaponka za ramenski pas |
| 4 | Zaponka za bočni pas |
| 5 | Zaponka pasu |
| 6 | Držalo (mehanizem prepogibanja) |
| 7 | sedalna površina |
| 8 | Opora za noge |
| 9 | Zapora za vrtljiva kolesa |
| 10 | Vrtljiva kolesa |
| 11 | Nakupovalna košarica |
| 12 | Zadnja kolesa |
| 13 | Zavora |
| 14 | Zaporna ročica |
| 15 | Gumb za sprostitev |
| 16 | Nosilec pokrivala |
| 17 | Nastavljiv premični ročaj |
| 18 | Vmesnik za Travel System - tip "A" |

Uputa za korištenje
Legenda
| Poz. | Naziv |
| 1 | Krov |
| 2 | Remen za ramena |
| 3 | Zatvarač remena za ramena |
| 4 | Zatvarač remena za struk |
| 5 | Brava remena |
| 6 | Ručka (mehanizam sklapanja) |
| 7 | Površina za sjedenje |
| 8 | Naslon za noge |
| 9 | Blokada zakretnih kotača |
| 10 | Zakretni kotači |
| 11 | Košara za kupnju |
| 12 | Stražnji kotači |
| 13 | Kočnica |
| 14 | Poluga za blokiranje |
| 15 | Gumb za deblokiranje |
| 16 | Prihvat krova |
| 17 | Podesiva dužina ručke |
| 18 | Adapter za putovanja "Travel System" - tip "A" |

Használati utasítás
Alkalmazott szimbólumok

A gyermek biztonsága érdekében

A babakocsi összeszerelése/ szétszerelése

A babakocsi használata

A gyermek becsatolása és rögzítése

Az opcionális tartozékok használata

Ápolási tudnivalók/Garancia

Navodila za uporabo
Uporabljeni simboli

1 Előszó 47
2 Biztonsági utasítások 48
3 A babakocsi összeszerelése és használata 70
3.1 A babakocsi összeszerelése 70
3.2 A védőtető rögzítése 72
3.3 Allítható tolófogantyú 74
3.4 A fék használata 75
3.5 A babakocsi összecsukása 76
3.6 A babakocsi szétnyitása 78
3.7 A forgókerekek rögzítése 80
3.8 A háttámla állítása 81
3.9 Az öv beállítása 83
3.10 A gyermek becsatolása 84
3.11 A védőtető eltávolítása 85
3.12 A kerekek eltávolítása 88
3.13 A babakocsi-ülés levétele 89
3.14 A védőtető állítása 94
3.15 A védötető-borítás eltávolítása 95
3.16 A puha hordozótáska használata 96
3.17 Az esővédő tető rögzítése 97
3.18 A Travel System Adapter rögzítése 98
3.19 A Travel System Adapter eltávolítása 102
3.20 A lábzsák rögzítése 103
4 Ápolási útmutató 120
5 Garancia 122

Navodila za uporabo
Vsebina
Örömünkre szolgál, hogy az általunk gyártott B-Agile Double biztonságosan kísérheti végig gyermekét első életéveiben.
A gyermeke biztonságáról Ön gondoskodik.
Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és alaposan ismerje meg a babakocsit, mielőtt beleülteti gyermekét.
Amennyiben mások használják a babakocsit, akik esetleg nem ismerik azt (pl. nagyszülők), mindig tájékoztassa őket a helyes használatról.
Az Ön gyermekének a biztonsága nincs megfelelően szavatolva akkor, ha nem tartja be a használati utasításban foglaltakat.
Örizze meg a használati utasítást, hogy később is tanulmányozhassa azt.
Ne hagyja, hogy a gyermeke a termékkel játsszon!
Amennyiben a használatot érintően még kérdései lennének vagy további információkra van szüksége, kérjük, forduljon hozzánk.
A Britax csapat

Navodila za uporabo
1 Uvodna opomba
2 Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi max. 15 kg-os gyermekek számára alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS! A termék nem alkalmas...
- ágy vagy bölcső helyettesítésére. A babahordozó táskák, babakocsik és sportbabakocsik csak szállításra használhatók.
- kocogás, futás, görkorcsolyázás stb. közbeni használatra.
- iparszerű használatra.
- Travel System-ként másik hordozóüléssel.
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi használata előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az összes retesz zárva van.
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi hordozásakor ügyeljen arra, hogy a reteszek biztonságosan zárjanak.

Navodila za uporabo
2 Varnostni napotki
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi összecsukásakor ügyeljen a saját és a környezetében lévők testi épségére.
FIGYELMEZTETÉS! Soha ne csukja úgy össze a babakocsit, hogy benne ül egy gyermek.
FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi szétnyitása vagy összecsukása előtt, a sérülések elkerülésének érdekében győződjön meg róla, hogy gyermeke ne legyen a közvetlen közelben.
FIGYELMEZTETÉS! Mindig kösse be gyermekét a babakocsiban.
FIGYELMEZTETÉS! Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül, még rövid időre sem.
FIGYELMEZTETÉS! Minden esetben rögzítse a kocsi fékjét mielőtt belehelyezi gyermekét, és mielőtt kiveszi gyermekét a kocsiból.
FIGYELMEZTETÉS! Fogja erősen a háttámlát, miközben beállítja azt babakocsi-ülésen.
FIGYELMEZTETÉS! Átállításkor ügyeljen arra, hogy a gyermeke a mozgó részektől biztonságos távolságra legyen.

Navodila za uporabo
FIGYELMEZTETÉS! A tolókarra helyezett terhek károsan befolyásolják a kocsi stabilitását.
FIGYELMEZTETÉS! Védje gyermekét az erős napsütéstől. A védőtető nem nyújt teljes védelmet a veszélyes UV-súgárzástól.
FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen rá, hogy a gyermekkocsi, vagy más ülőalkalmatosságok teljesén rögzítve legyenek a helyükön.
VIGYÁZAT! Győződjön meg arról, hogy a babakocsi-ülés minden rögzítője teljesen zárva van-e, mielőtt használná az ülést..
FIGYELMEZTETÉS! A burkolóanyag zsebébe ne helyezzen 1 kg-nál nehezebb súlyt.
FIGYELMEZTETÉS! Ha egy másik, az EN13210 normának megfelelő hevedert használ, a D-gyűrű csatlakozásai a babakócsi két oldalán találhatók.
FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt mindig megfelelően tegye fel és állítsa be az övet.
FIGYELMEZTETÉS! A lágyékövet mindig a medenceövvel együtt használja. Így tudja biztosítani a
FIGYELEM! Ne hagyja, hogy a gyermke a termékkel játszon.

Navodila za uporabo
FIGYELEM! Ez a termék nem alkalmas kettőnél több gyermek szállítására.
VIGYÁZAT! Mindig állítsa be újra az övet, amikor megváltoztatja gyermeke ülőhelyzetét a kocsiban.
Kizárólag behúzott fékkel állítsa le a babakocsit. Mindig ellenőrizze, hogy a fék megfelelően bepattant-e a helyére.
Csak eredeti BRITAX RÖMER tartozékokat és pótalkatrészeket használjon.
A Britax B-Agile Double két különböző alkalmazásra engedélyezett.
Ezt a babakocsit (Travel System) az EN1888:2012 és az EN1466:2004 szabvány szerint fejlesztették ki és gyártották.

Navodila za uporabo
OPOZORILO! Otrok se z izdelkom ne sme igrati.
Vigyázat! Kérjük, hogy gyermekét - ameddig nem tud önállóan ülni (kb. 6 hónapos korig) - csak fekvő helyzetben, vízszintes háttámlával szállítsa. Mindig kösse be gyermekét a babakocsi-ülésben. 6 hónaposnál fiatalabb gyermekelnél a vállszíjakat a háttámlában lévő legalsó övhasítékokon keresztül vezesse át.

Travel rendszerként gyermeküléssel születéstöl 13 kg-ig
A babakocsi Travel System rendszerként valamennyi olyan Britax/Römer gyermeküléssel használható, amely "A típusú" adapterrel van felszerelve.
A babakocsin gyermekülést általában kizárólag menetiránynak háttal szabad szállítani.

Navodila za uporabo

kot športno vozilo
A babahordozó KIZÁRÓLAG a jobb oldali ülésen használható. Ellenkező esetben a babahordozó rögzítése nem biztosított.
Travel System rendszerként való használat esetén kövesse a gyermekülésre vonatkozó utasításokat.
Vázrésszel együtt használt gyermekszállító utazási rendszereknél, ez a jármű nem helyettesíti a kosár, vagy ágyrészt. Ha gyermeke aludni szeretne, helyezze egy megfelelő babakocsi törzsrészbe, kosárba, vagy ágyrészt.
Használat közben a hordfogantyúnak a babakocsi törzsrészén kívül kell lennie.

Navodila za uporabo
A terméket rendszeresen ellenőrizni és tisztítani kell.
Rendszeresen ellenőrizze a fontos alkatrészek épsegét. Győződjön meg róla, hogy a mechanikus szerkezeti elemek kifogástalanul működnek.
Ellenőrizze rendszeresen, hogy minden csavar, szegecs, csap és egyéb rögzítőelem megfelelően illeszkedik-e.
Ne kenőzsírt vagy olajat használjon a kenéshez, hanem szilikonbázisú spray-t.
A túl nagy terhelés, a nem megfelelő összecsukás vagy a nem megengedett tartozékok használata a babakocsi megrongálódásához vagy tönkretételéhez vezethet.
Soha ne terhelje meg a bevásárlókosarat 6 kg-nál nagyobb összsúllyal.
Tárolja szétnyitva és jól szellőző helyen a babakocsit, hogy elkerülhető legyen a penészedés.
Ne tegye ki a babakocsit közvetlen napfénynek, a textíliák ugyanis kifakulhatnak.

Navodila za uporabo
Ne használja tovább a babakocsit, ha hiányzó, kopott vagy törött alkatrészeket észlel. Ilyen esetben javíttassa meg a babakocsit vagy forduljon a Britax ügyfélszolgálatához.
Ápolási tudnivaló:
Az üléshuzat és a védőtető szivaccsal és langyos szappanos vízzel tisztítható ki.

A babakocsi tekintetében a gyártási és anyaghibákra 2 éves garanciát nyújtunk. A garancia időtartama a vásárlás napján kezdődik. Igazolásként őrizze meg a vásárlási blokkot.
Reklamációk esetén küldje vissza a babakocsit a blokkal együtt. A jótállás csak azokra a babakocsikra vonatkozik, amelyeket rendeltetésszerűen használtak, és amelyeket tiszta és rendes állapotban küldtek vissza.

Navodila za uporabo
5 Garancija
A garancia nem terjed ki a következőkre:
- természetes kopási jelenségek és túlzott igénybevétel által keletkező károk.
- alkalmatlan vagy szakszerűtlen felhasználás által keletkezett károk.
Garanciális eset, vagy nem?
Anyagok: Valamennyi anyagunk magas követelményeknek tesz eleget az UV-sugárzással szembeni színtartósság vonatkozásában. Ennek ellenére minden anyag kifakul, ha UV-sugárzásnak van kitéve. Itt nem anyaghibáról van szó, hanem
Garancija ne zajema:
rendes kopási jelenségről, melyekért garanciát nem vállalunk.
Csat: Amennyiben az övcsaton működési zavarok lépnének fel, úgy azok túlnyomórészt szennyeződésekre vezethetők vissza, melyek kimoshatók.
Garanciális esetnél kérjük, haladéktalanul forduljon szakkereskedőjéhez. Szakkereskedője tanácsokkal és tettekkel segítségére lesz. Reklamációs igények ügyintézése során termékspecifikus leírási kulcsokat alkalmazunk. Utalunk itt a kereskedönél megtalálható "Általános üzleti feltételek"-re.
Használat, ápolás és karbantartás:
A babakocsit a használati útmutatónak megfelelően kell kezelni. Nyomatékosan utalunk arra, hogy csak eredeti tartozékok ill. pótalkatrészek használhatók.
