B-MOTION - Babakocsi BRITAX - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen B-MOTION BRITAX PDF formátumban.

📄 134 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice BRITAX B-MOTION - page 51
Kézikönyv megtekintése : Français FR Magyar HU Português PT
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : BRITAX

Modell : B-MOTION

Kategória : Babakocsi

Töltse le az útmutatót a következőhöz Babakocsi PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét B-MOTION - BRITAX és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. B-MOTION márka BRITAX.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-MOTION BRITAX

Jelmagyarázat Poz. Megnevezés Poz. Opis Legenda Poz. Naziv

Vállszíj rögzítőnyelve

Deréköv rögzítőcsatja

Fogantyú (hajtószerkezet)

Állítható tolófogantyú

Travel System rendszer adapter - "A" típus

a nem tartalmazza a termék, akkor tartozékként külön kapható.

Biztonsági utasítások

A babakocsi összeszerelése és használata

A babakocsi összeszerelése A védőtető rögzítése Állítható tolófogantyú A fék használata A babakocsi összecsukása A babakocsi szétnyitása Az abroncsnyomás ellenőrzése A forgókerekek rögzítése A háttámla állítása Az öv beállítása A gyermek becsatolása A védőtető eltávolítása A kerekek eltávolítása A babakocsi-ülés levétele A védőtető állítása A védőtető-borítás eltávolítása A játszókar rögzítése A játszókar kinyitása Az esővédő tető rögzítése A Travel System Adapter rögzítése

3.21 A Travel System Adapter

3.22 A lábzsák rögzítése

predgovor Örömünkre szolgál, hogy az általunk gyártott B-Motion biztonságosan kísérheti végig gyermekét első életéveiben. Veseli smo, da bo naš otroški voziček B-Motion lahko spremljal vašega otroka v prvih letih njegovega življenja. Radujemo se što će naša dječja kolica B-Motion sigurno pratiti Vaše dijete tijekom prvih godina njegova života. A gyermeke biztonságáról Ön gondoskodik. Za varnost vašega otroka najbolj odgovarjate sami Sigurnost Vašeg djeteta Vaša je odgovornost Þ Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és alaposan ismerje meg a babakocsit, mielőtt beleülteti gyermekét. Þ Amennyiben mások használják a babakocsit, akik esetleg nem ismerik azt (pl. nagyszülők), mindig tájékoztassa őket a helyes használatról. Þ Az Ön gyermekének a biztonsága nincs megfelelően szavatolva akkor, ha nem tartja be a használati utasításban foglaltakat. Þ Őrizze meg a használati utasítást, hogy később is tanulmányozhassa azt. Þ Ne hagyja, hogy a gyermeke a termékkel játsszon! Amennyiben a használatot érintően még kérdései lennének vagy további információkra van szüksége, kérjük, forduljon hozzánk. A Britax csapat Þ Pozorno preberite navodila za uporabo in se seznanite z otroškim vozičkom, preden vanj posedete svojega otroka. Þ Če bodo vaš otroški voziček uporabljale druge osebe (npr. stari starši), ki niso seznanjene z upravljanjem otroškega vozička, jim to vedno pokažite. Þ Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko ogrozi varnost vašega otroka. Þ Navodila za uporabo skrbno shranite, da jih boste lahko prebrali tudi pozneje. Þ Otrok se z izdelkom ne sme igrati. Če imate vprašanja glede uporabe ali potrebujete nadaljne informacije, se prosimo obrnite na nas. Vaša ekipa Britax Þ Pažljivo pročitajte upute za uporabu i upoznajte se s dječjim kolicima prije nego što ih upotrijebite sa svojim djetetom. Þ Ukoliko Vaša dječja kolica upotrebljavaju druge osobe, koje nisu upoznate s njima (npr. djed i baka), morate im pokazati kako se koriste dječja kolica. Þ Ukoliko ne budete uvažavali upute ovog priručnika, možete ugroziti sigurnost svog djeteta. Þ Brižljivo spremite upute za upotrebu, tako da ih možete kasnije upotrijebiti. Þ Nemojte dati djetetu da se igra s proizvodom. Obratite nam se ukoliko imate još pitanja o korištenju ili su Vam potrebne druge informacije. Vaš Britax tim

Biztonsági utasítások

  • ágy vagy bölcső helyettesítésére. A babahordozó táskák, babakocsik és sportbabakocsik csak szállításra használhatók.
  • kocogás, futás, görkorcsolyázás stb. közbeni használatra.
  • za tek, rolkanje ali podobno.
  • za joggiranje, trčanje, vožnju koturaljkama ili slično. olvassa el a használati utasítást, és alaposan ismerje meg a babakocsit, mielőtt beleülteti gyermekét.
  • egynél több gyermek szállítására.
  • iparszerű használatra.
  • Travel System-ként másik hordozóüléssel. FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi használata előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az összes retesz zárva van. FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi hordozásakor ügyeljen arra, hogy a reteszek biztonságosan zárjanak.
  • kao travel sustav u kombinaciji s drugim dječjim sjedalicama. UPOZORENJE! Prije upotrebe dječjih kolica uvjerite se jesu li zatvoreni svi blokirni dijelovi. UPOZORENJE! Kod nošenja dječjih kolica pazite da se blokirni dijelovi slučajno ne otvore. FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi összecsukásakor ügyeljen a saját és a környezetében lévők testi épségére. opoZoRILo! Med zlaganjem ogrodja otroškega vozička pazite, da ne ukleščite sebe ali drugih. UpoZoRENJE! Kod slaganja okvira dječjih kolica pazite da ne prikliještite sebe ili druge. FIGYELMEZTETÉS! Soha ne csukja úgy össze a babakocsit, hogy benne ül egy gyermek. opoZoRILo! Nikoli ne zlagajte otroškega vozička, ko je otrok v njem. UpoZoRENJE! Kolica nikada ne sklapajte dok Vam dijete unutra sjedi. opoZoRILo! Da preprečite poškodbe, se prepričajte, da se otrok ne nahaja v neposredni bližini, ko otroški voziček razklapljate in zlagate. UpoZoRENJE! Kako biste izbjegli ozljede, osigurajte da se dijete ne nalazi blizu Vas kada rasklapate ili sklapate dječja kolica. opoZoRILo! Otroka v otroškem vozičku vedno pripnite. UpoZoRENJE! Dijete u dječjim kolicima uvijek vežite sigurnosnim pojasom. FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi szétnyitása vagy összecsukása előtt, a sérülések elkerülésének érdekében győződjön meg róla, hogy gyermeke ne legyen a közvetlen közelben. FIGYELMEZTETÉS! Mindig kösse be gyermekét a babakocsiban. FIGYELMEZTETÉS! Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül, még rövid időre sem. FIGYELMEZTETÉS! Minden esetben rögzítse a kocsi fékjét mielőtt belehelyezi gyermekét, és mielőtt kiveszi gyermekét a kocsiból. FIGYELMEZTETÉS! Fogja erősen a háttámlát, miközben beállítja azt babakocsi-ülésen. FIGYELMEZTETÉS! Átállításkor ügyeljen arra, hogy a gyermeke a mozgó részektől biztonságos távolságra legyen. opoZoRILo! Otroka niti za kratek čas ne puščajte v otroškem vozičku brez nadzora. opoZoRILo! Preden v voziček položite svojega otroka oz. preden otroka vzamete iz vozička, vedno aktivirajte zavoro, ko parkirate voziček. opoZoRILo! Trdno držite hrbtno naslonjalo, medtem ko ga pritrjujete v sedež otroškega vozička. opoZoRILo! Med prestavljanjem pazite na to, da vaš otrok ni na dosegu gibljivih delov. UpoZoRENJE! Nikada ne ostavljajte svoje dijete samo bez nadzora, niti na kratko vrijeme. UpoZoRENJE! Prije stavljanja djeteta u kolica ili vađenja iz njih upotrijebite kočnicu pri svakom parkiranju djećjih kolica. UpoZoRENJE! Čvrsto držite naslon za leđa kada ga namještate na sjedalu dječjih kolica. UpoZoRENJE! Kod podešavanja budite pažljivi da se Vaše dijete ne nalazi u dosegu pomičnih dijelova.

Vigyázat! Mindig állítsa be újra az övet, amikor megváltoztatja gyermeke ülőhelyzetét a kocsiban. FIGYELMEZTETÉS! Védje gyermekét az erős napsütéstől. A védőtető nem nyújt teljes védelmet a veszélyes UVsugárzástól. FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen rá, hogy a gyermekkocsi, vagy más ülőalkalmatosságok teljesen rögzítve legyenek a helyükön. Vigyázat! Győződjön meg arról, hogy a babakocsi-ülés minden rögzítője teljesen zárva van-e, mielőtt használná az ülést.. FIGYELMEZTETÉS! A burkolóanyag zsebébe ne helyezzen 1 kg-nál nehezebb súlyt. FIGYELMEZTETÉS! Ha egy másik, az EN13210 normának megfelelő hevedert használ, a D-gyűrű csatlakozásai a babakocsi két oldalán találhatók. FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt mindig megfelelően tegye fel és állítsa be az övet. FIGYELMEZTETÉS! A lágyékövet mindig a medenceövvel együtt használja. Így tudja biztosítani a FIGYELEM! Ne hagyja, hogy a gyermke a termékkel játszon.

Travel rendszerként gyermeküléssel születéstől 13 kg-ig A babakocsi Travel System rendszerként valamennyi olyan Britax/ Römer gyermeküléssel használható, amely "A típusú" adapterrel van felszerelve. A babakocsin gyermekülést általában kizárólag menetiránynak háttal szabad szállítani. Travel System rendszerként való használat esetén kövesse a gyermekülésre vonatkozó utasításokat. Vázrésszel együtt használt gyermekszállító utazási rendszereknél, ez a jármű nem helyettesíti a kosár, vagy ágyrészt. Ha gyermeke aludni szeretne, helyezze egy megfelelő babakocsi törzsrészbe, kosárba, vagy ágyrészbe. Használat közben a hordfogantyúnak a babakocsi törzsrészén kívül kell lennie.

Babakocsi rátét születéstől 9 kg-ig

Nastavek za otroški voziček od rojstva do teže 9 kg A babakocsi valamennyi olyan Britax babakocsi-rátéttel használható, amely "A típusú" babakocsi-rátét szimbólummal van megjelölve. Otroški voziček lahko uporabljate z vsemi nastavki za otroški voziček, ki so označeni s simbolom za nastavek za otroški voziček "tip A". A babakocsi-rátéttel együtt történő használat esetén kövesse a babakocsirátétre vonatkozó utasításokat. Pri uporabi nastavka za otroški voziček, sledite prosimo navodilom, ki so priložena k vašemu nastavku za otroški voziček. A babakocsin babakocsi-rátétet általában kizárólag menetiránynak háttal szabad szállítani. Nastavek za otroški voziček se sme v otroškem vozičku običajno prevažati le usmerjen nazaj.

A műanyag kerekek maximális abroncsnyomása 28 font / négyzetcoll (psi) (1,9 bar). A maximális nyomás a keréken a szelepszár mellett van beütve. FIGYELMEZTETÉS! Az 1,9 bar-t meghaladó nyomás károsíthatja a kereket és/vagy az abroncsokat és az ellenőrzés elvesztéséhez vagy sérüléshez vezethet.

Ápolási útmutató A terméket rendszeresen ellenőrizni és tisztítani kell. ÞÞ Rendszeresen ellenőrizze a fontos alkatrészek épségét. Győződjön meg róla, hogy a mechanikus szerkezeti elemek kifogástalanul működnek. ÞÞ Ellenőrizze rendszeresen, hogy minden csavar, szegecs, csap és egyéb rögzítőelem megfelelően illeszkedik-e. ÞÞ Ne kenőzsírt vagy olajat használjon a kenéshez, hanem szilikonbázisú spray-t. ÞÞ A túl nagy terhelés, a nem megfelelő összecsukás vagy a nem megengedett tartozékok használata a babakocsi megrongálódásához vagy tönkretételéhez vezethet. ÞÞ Soha ne terhelje meg a bevásárlókosarat 4 kg-nál nagyobb összsúllyal. ÞÞ Tárolja szétnyitva és jól szellőző helyen a babakocsit, hogy elkerülhető legyen a penészedés. ÞÞ Ne tegye ki a babakocsit közvetlen napfénynek, a textíliák ugyanis kifakulhatnak.

Jamstvo A babakocsi tekintetében a gyártási és anyaghibákra 2 éves garanciát nyújtunk. A garancia időtartama a vásárlás napján kezdődik. Igazolásként őrizze meg a vásárlási blokkot. Za ta otroški voziček velja za primer tovarniške napake ali napake pri materialu dveletna garancija. Garancijski rok prične teči od dneva nakupa. Za dokaz prosimo shranite potrdilo o nakupu. Reklamációk esetén küldje vissza a babakocsit a blokkal együtt. A jótállás csak azokra a babakocsikra vonatkozik, amelyeket rendeltetésszerűen használtak, és amelyeket tiszta és rendes állapotban küldtek vissza. Pri reklamacijah nam pošljite otroški voziček skupaj s potrdilom o nakupu. Veljavnost garancije je omejena le na otroške vozičke, ki so bili ustrezno uporabljani in ki nam bodo poslani v čistem in urejenem stanju. A garancia nem terjed ki a következőkre: Garancija ne zajema: Jamstvo ne obuhvaća sljedeće:

  • természetes kopási jelenségek és túlzott igénybevétel által keletkező károk.
  • alkalmatlan vagy szakszerűtlen felhasználás által keletkezett károk.
  • Škodo zaradi neprimerne ali neustrezne uporabe
  • oštećenja nastala neprikladnim ili nepravilnim korištenjem Garanciális eset, vagy nem? Anyagok: Valamennyi anyagunk magas követelményeknek tesz eleget az UV-sugárzással szembeni színtartósság vonatkozásában. Ennek ellenére minden anyag kifakul, ha UV-sugárzásnak van kitéve. Itt nem anyaghibáról van szó, hanem rendes kopási jelenségről, melyekért garanciát nem vállalunk.