B-MOTION - Poussette BRITAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B-MOTION BRITAX au format PDF.

📄 134 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice BRITAX B-MOTION - page 1
Voir la notice : Français FR Magyar HU Português PT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BRITAX

Modèle : B-MOTION

Catégorie : Poussette

Type de produit Poussette polyvalente
Caractéristiques techniques principales Système de pliage compact, roues avant pivotantes, suspension intégrale
Dimensions approximatives Longueur : 85 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 100 cm (dépliée)
Poids Environ 8,5 kg
Compatibilités Compatible avec les sièges auto BRITAX et autres marques avec adaptateurs
Fonctions principales Reclinaison multiple, canopy extensible, panier de rangement spacieux
Entretien et nettoyage Housse lavable en machine, nettoyage des roues avec un chiffon humide
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service client BRITAX
Sécurité Système de harnais à 5 points, frein de stationnement, conformité aux normes de sécurité européennes
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, poids maximum supporté : 15 kg

FOIRE AUX QUESTIONS - B-MOTION BRITAX

Comment déplier le BRITAX B-MOTION ?
Pour déplier le BRITAX B-MOTION, tirez sur la poignée située sur le cadre tout en poussant le châssis vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Comment ajuster le harnais de sécurité ?
Pour ajuster le harnais de sécurité, tirez sur les sangles latérales pour les desserrer ou utilisez le mécanisme de réglage au niveau des épaules pour les resserrer.
Puis-je utiliser le BRITAX B-MOTION dès la naissance ?
Le BRITAX B-MOTION peut être utilisé dès la naissance avec un siège auto compatible ou un adaptateur pour nacelle.
Comment plier le BRITAX B-MOTION ?
Pour plier le BRITAX B-MOTION, appuyez sur le bouton de pliage situé sur le cadre tout en tirant vers le haut sur la poignée de pliage.
Comment nettoyer le tissu du BRITAX B-MOTION ?
Le tissu du BRITAX B-MOTION peut être nettoyé avec un chiffon humide et du savon doux. Les housses amovibles peuvent être lavées en machine selon les instructions sur l'étiquette.
Quelle est la capacité de poids maximale pour le BRITAX B-MOTION ?
La capacité de poids maximale pour le BRITAX B-MOTION est de 22 kg.
Les roues du BRITAX B-MOTION sont-elles amovibles ?
Oui, les roues du BRITAX B-MOTION sont amovibles pour faciliter le nettoyage et le rangement.
Comment régler l'inclinaison du dossier ?
Pour régler l'inclinaison du dossier, utilisez le levier situé à l'arrière du siège pour ajuster la position selon vos besoins.
Où trouver des pièces de rechange pour le BRITAX B-MOTION ?
Les pièces de rechange pour le BRITAX B-MOTION peuvent être commandées directement sur le site de BRITAX ou chez des revendeurs agréés.
Le BRITAX B-MOTION est-il compatible avec d'autres sièges auto ?
Oui, le BRITAX B-MOTION est compatible avec plusieurs modèles de sièges auto BRITAX ainsi qu'avec certains sièges d'autres marques, grâce à des adaptateurs.

Questions des utilisateurs sur B-MOTION BRITAX

Comment changer une roue arrière sur une poussette BRITAX B-MOTION ?

Pour changer une roue arrière sur votre poussette BRITAX B-MOTION, suivez ces étapes simples :

1. Préparation

  • Placez la poussette sur une surface plane et stable.
  • Si possible, retirez le siège pour faciliter l'accès à la roue arrière.

2. Retrait de la roue arrière

  • Repérez le mécanisme de déverrouillage situé près de l'axe de la roue. Il peut s'agir d'un bouton ou d'un levier.
  • Appuyez sur ce bouton ou tirez le levier tout en tirant doucement la roue vers l'extérieur pour la détacher.

3. Installation de la nouvelle roue

  • Alignez l'axe de la nouvelle roue avec l'emplacement prévu sur le châssis.
  • Enfoncez la roue jusqu'à entendre un clic, signe qu'elle est bien fixée.

4. Vérification

  • Tirez légèrement sur la roue pour vérifier qu'elle est solidement fixée.
  • Faites tourner la roue pour vous assurer qu'elle tourne librement et sans obstruction.

5. Remise en place du siège

  • Si vous avez retiré le siège, repositionnez-le correctement sur le châssis en vous assurant qu'il est bien sécurisé.

Cette procédure vous permettra de remplacer facilement une roue arrière sur votre poussette BRITAX B-MOTION, garantissant ainsi un usage sûr et confortable.

29/11/2025

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B-MOTION - BRITAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B-MOTION de la marque BRITAX.

MODE D'EMPLOI B-MOTION BRITAX

Languette de fermeture de bretelles

Languette de fermeture de ceinture ventrale

Poignée (mécanisme pliable)

Poignée coulissante réglable

  • Si pas inclu au produit, disponible séparément comme accessoire.

Remarque préliminaire

Consignes de sécurité

Montage et utilisation de la poussette

Montage de la poussette Fixation de la capote Poignée coulissante réglable Utilisation du frein Pliage de la poussette Dépliage de la poussette Verifier la pression des pneus Verrouillage des roues pivotantes Réglage du dossier Réglage de la ceinture Attacher l‘enfant Retrait de la capote Retrait des roues Retrait du siége de la poussette Réglage de la capote Retrait de la housse de la capote Fixation de l‘arceau de jeu Ouverture de l‘arceau de jeu Fixation de la capote de pluie Fixation de l‘adaptateur Travel System

3.21 Retrait de l‘adaptateur

3.22 Fixation de la chancelière

Remarque préliminaire Nous sommes heureux que notre B-Motion puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant les premières années de sa vie. La sécurité de votre enfant est de votre responsabilité Þ Lire soigneusement le mode d’emploi et se familiariser avec la poussette avant d’y installer votre enfant. Þ Si la poussette est utilisée par d’autres personnes qui ne s’y sont pas familiarisées (les grandsparents, par exemple), montrez-leur toujours comment se servir de la poussette. Þ La sécurité de votre enfant peut être mise en péril en cas de non respect de ce mode d’emploi. Þ Garder soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement. Þ Ne laissez pas votre enfant jouer avec le produit. Pour toute question complémentaire ou de plus amples renseignements, n’hésitez pas à nous contacter. Votre équipe Britax

  • for transporting more than one child.
  • for commercial use. AVERTISSEMENT ! Ce produit ne convient pas...
  • pour remplacer le lit ou le berceau. Les porte-bébés, les poussettes et les buggys doivent uniquement être utilisés pour le transport.
  • pour faire du jogging, courir, faire du roller ou toute autre activité similaire.
  • As a travel system in combination with infant carriers other than the ones mentioned in this user guide.
  • pour le transport de plus d’un enfant.
  • comme système de voyage en association avec d‘autres lits d‘auto que ceux indiqués dans ce manuel.

AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas votre enfant jouer avec le produit. ATTENTIoN ! Toujours adapter la sangle après un changement de la position assise de votre enfant. AVERTISSEMENT ! Un gonfl ement des pneus au dessus de 1.9 bar peut endommager la roue et / ou les pneus, entraînant une perte de contrôle et des blessures. AVERTISSEMENT! N‘utilisez jamais la barre de butoir pour transporter l‘unité de siège ou la poussette. Ne garez la poussette qu’avec les freins tirés. Vérifiez toujours que le frein est bien enclenché. N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange originales de BRITAX RÖMER. Le B-Motion de Britax est homologué pour trois types d’application différents : Cette poussette (Travel System) est conçue et fabriquée conformément aux normes EN1888:2012 et EN1466:2004.

as a pushchair Caution! Until your child can sit up (around 6 months), please only carry it in a sleeping position with the back support horizontal. Always buckle your child into the stroller seat. For children under 6 months, pass the shoulder belts through the lowest belt slots in the backrest. as a travel system with infant carrier from birth to 13 kg The stroller can be used as a travel system with all Britax/Römer infant carriers that are equipped with the “Type A” adapter. An infant carrier may generally only be transported facing backwards on the stroller. en tant que buggy Attention ! Ne transportez votre bébé qu’aussi longtemps qu’il ne peut se tenir assis (à env. 6 mois) et ce, uniquement en position couchée, dossier à l’horizontal. Attachez toujours votre enfant dans la poussette. Passez les bretelles sur votre enfant de moins de 6 moins en passant par les fentes inférieures pour ceinture du dossier. en tant que Travel System avec coque pour bébé Babyschale de la naissance jusqu'à 13 kg La poussette peut être utilisée en tant que Travel System avec toutes les coques pour bébé Britax/Römer équipées d’un adaptateur de « type A «. En règle générale, la coque pour bébé ne doit être transportée sur la poussette uniquement orientée dos à la route. Bei der Verwendung als Travel System bitte befolgen Sie die Anweisungen zu Ihrer Babyschale. Als Travel System mit Babyschale, die in Verbindung mit einem Fahrgestell genutzt wird, ist dieses Fahrzeug kein Ersatz für ein Kinderbett oder Bett. Sollte Ihr Kind schlafen müssen, legen Sie es in einen geeigneten Kinderwagen, ein Kinderbett oder Bett. Bei der Nutzung mit einem Kinderwagen sind Tragegriffe zu entfernen.

Stroller attachment from birth to 9 kg The stroller can be used with all Britax stroller attachments that are marked with the symbol stroller attachment "Type A". En utilisation en tant que Travel System, veuillez suivre les instructions de votre coque pour bébé. En tant que système de voyage pour le transport d’un enfant utilisé en lien avec un cadre, ce véhicule ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être installé dans un landau, berceau ou lit approprié. Les poignées de transport doivent rester hors du landau pendant l'utilisation.

Nacelle de poussette de la naissance jusqu'à 9 kg When used with the stroller attachment, please follow the instructions for your stroller attachment. La poussette peut être utilisée avec toutes les nacelles de poussette Britax repérées du symbole de nacelle de poussette de " type A ". A stroller attachment may generally only be transported facing backwards on the stroller. En utilisation avec nacelle de poussette, veuillez suivre les instructions de votre nacelle de poussette. En règle générale, la nacelle de poussette ne doit être transportée sur la poussette uniquement orientée dos à la route.

Les roues en plastique sont évaluées à une pression de gonfl ement maximum de 28 psi. La pression de gonfl ement maximum est indiquée sur la roue à côté de la tige de valve. AVERTISSEMENT ! Un gonfl ement des pneus au dessus de 1.9 bar peut endommager la roue et / ou les pneus, entraînant une perte de contrôle et des blessures.

ÞÞ Do not use grease or oil for lubrication – use a silicone-based spray. ÞÞ Too heavy a load, improper folding or the use of non-approved accessories may damage or destroy the strollers. ÞÞ Never put more than 4 kg in the shopping basket. ÞÞ Please keep the folded stroller only in well ventilated area prevent mildew. ÞÞ Put the stroller out of direct sunlight, the textiles can fade. ÞÞ N’utilisez aucune huile ou graisse pour lubrifier mais un spray à base de silicone. ÞÞ La poussette peut être endommagée ou détruite par une charge trop lourde, lors d’un repli non conforme ou lors de l’utilisation d’accessoires non autorisés. ÞÞ Ne chargez jamais plus de 4 kg dans le panier. ÞÞ Gardez la poussette uniquement dépliée, dans un endroit bien aéré, pour éviter la formation de moisissures. ÞÞ Ne garez pas la poussette sous le soleil, les textiles pouvant pâlir. Þ Benutzen Sie den Kinderwagen nicht mehr, wenn Teile verbogen, verschlissen oder gebrochen sind. Lassen Sie den Kinderwagen durch einen Reperaturservice reparieren oder wenden Sie sich an den Britax Kundenservice. Þ No longer use the stroller if parts are bent, worn or broken. Have the stroller repaired by a repair service or contact Britax Customer Service. Pflegehinweis: Þ The seat cover and hood can be cleaned with a sponge and warm soapy water. Þ Den Sitzbezug und das Verdeck können Sie mit einem Schwamm und lauwarmem Seifenwasser säubern. Care instructions Þ N’utilisez plus la poussette lors des pièces sont tordues, usées ou cassées. Faites réparer la poussette par un service de réparation ou adressez-vous au service clients Britax. Conseil d’entretien : Þ Vous pouvez nettoyer la housse de siège et la capote à l’aide d’une éponge et de l’eau tiède savonneuse.

  • l’usure naturelle et les dommages dus à une sollicitation excessive