B-MOTION - Carrinho de bebê BRITAX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho B-MOTION BRITAX em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual B-MOTION - BRITAX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. B-MOTION da marca BRITAX.
MANUAL DE UTILIZADOR B-MOTION BRITAX
Cinto para os ombros
Lingueta de fecho do cinto para os ombros
Apoio para as pernas
Alavanca de bloqueio
Botão de desbloqueio
Alojamento da capota
Pega deslizante regulável
Adaptador do sistema de viagem - tipo "A"
* Se não estiver incluído no produto, deve adquirir como acessório à parte.
Para a segurança da sua criança
Per la sicurezza del vostro bambino
Montaje/desmontaje del cochecito
Montagem/Desmontagem do seu carrinho de passeio
Montaggio/Smontaggio del passeggino
Utilização do seu carrinho de passeio
Utilizzo del passeggino
Abrochar el cinturón y asegurar al niño
Colocar o cinto à criança para a transportar com segurança
Allacciare le cinture e mettere il bimbo in sicurezza
Utilización de los accesorios opcionales
Utilização do acessório opcional
Indicações de segurança
Montar e utilizar o carrinho de passeio
Montar o carrinho de passeio Fixar a capota Pega deslizante regulável Utilizar os travões Dobrar o carrinho de passeio Abrir o carrinho de passeio Verificar a pressão dos pneus Fixar as rodas direcionais Regular o encosto Ajustar o cinto Colocar o cinto à criança Retirar a capota Retirar as rodas Remoção do assento para carrinho de passeio Regular a capota Retirar a cobertura da capota Fixar protetor frontal Abrir o protetor frontal Fixar a capota de chuva Fixar o adaptador do sistema de viagem Retirar o adaptador do sistema de viagem Fixar o cobre-pernas
Instruções de conservação
Ficamos satisfeitos pelo facto do nosso B-Motion poder acompanhar a sua criança nos seus primeiros anos de vida.
Siamo lieti che abbiate scelto il nostro passeggino B-Motion per accompagnare il vostro bambino durante i primi anni della sua vita.
Cabe-lhe a si garantir a segurança da sua criança
La sicurezza del vostro bambino è una vostra responsabilità
Þ Leia atentamente o manual de instruções e familiarize-se com o carrinho de passeio antes de o utilizar. Þ Caso o seu carrinho de passeio seja utilizado por terceiros não familiarizados com o mesmo (por ex. avós), mostre-lhes sempre como utilizá-lo. Þ A segurança da criança pode ser posta em causa, caso não siga as instruções contidas neste manual. Þ Guarde o manual de instruções devidamente para poder consultá-lo mais tarde. Þ Não deixe a sua criança brincar com o produto.
Þ Leggete attentamente le istruzioni per l’uso e familiarizzate con il passeggino prima di utilizzarlo con il vostro bambino. Þ Se consegnate il passeggino ad altre persone che non lo conoscono (ad es. i nonni), mostrate loro sempre come va usato. Þ La sicurezza del vostro bambino può essere pregiudicata se non vi attenete alle presenti istruzioni per l’uso. Þ Conservate accuratamente le istruzioni per l’uso per riferimenti futuri. Þ Non consentite al vostro bambino di giocare con il prodotto.
Se ainda tiver dúvidas sobre a utilização ou pretender outras informações, contacte-nos. A sua equipa Britax
Indicações de segurança
AVISO! Leia atentamente o manual de instruções e familiarize-se com o carrinho de passeio antes de o utilizar. AVISO! Este carrinho de passeio é próprio para crianças desde o nascimento até um peso de 17 kg. AVISO! Este produto não é apropriado... • para servir de cama ou berço. Os portabebés, os carrinhos de passeio normais e carrinhos de passeio desportivos podem ser utilizados apenas para o transporte. • para fazer jogging, correr, andar de skate ou semelhantes. • para o transporte de mais do que uma criança.
• Como sistema de viagem em combinação com outros transportadores de bebé que não os mencionados neste manual do utilizador.
• per essere usato come struttura di trasporto in combinazione con poltroncine auto diverse da quelle citate nel presente manuale d‘istruzioni.
AVISO! Certifique-se que todos os fechos estão bloqueados antes da utilização do carrinho de passeio.
CAUTELA! Accertatevi che siano chiusi tutti i bloccaggi prima di usare il passeggino.
¡ADVERTENCIA! Cuando coja el cochecito compruebe que no ha abierto ningún bloqueo sin darse cuenta.
AVISo! Ao transportar o carrinho de paseio, certifique-se que nenhum dos fechos abre acidentalmente.
CAUTELA! Durante il trasporto del passeggino fate attenzione che i bloccaggi non si sblocchino accidentalmente.
¡ADVERTENCIA! Cuando lo pliegue tenga cuidado de no engancharse o enganchar a otros con el bastidor del cochecito.
AVISo! Ao dobrar o chassis do carrinho de passeio, certifique-se que nem você nem outras pessoas correm o risco de se entalar.
CAUTELA! Quando chiudete il passeggino, fate attenzione a non schiacciarvi le mani o non fare male ad altri.
AVISo! Nunca dobre o carrinho de passeio com uma criança lá dentro.
CAUTELA! Fate attenzione a non schiacciare voi stessi o altri quando ripiegate il passeggino.
AVISo! Para evitar ferimentos, certifique-se de que a criança está afastada ao dobrar e desdobrar este produto.
AVISo! Aperte sempre o cinto da criança no carrinho de passeio. AVISo! Nunca deixe a criança sem vigilância. AVISo! Engatar sempre o travão ao estacionar o carrinho de bebé, antes de colocar ou tirar a criança do mesmo. AVISo! Mantenha o encosto firme enquanto estiver a ajustá-lo ao assento do carrinho de passeio. AVISo! Ao ajustar as posições, certifique-se de que a sua criança não está ao alcance de peças móveis.
CAUTELA! Allacciate sempre il vostro bambino. CAUTELA! Mai lasciare incustodito il proprio bambino. CAUTELA! Inserire sempre il freno quando si parcheggia il passeggino prima di mettervi il bambino e prima di toglierlo. CAUTELA! Nell’effettuare la regolazione del sedile, tenere fermo lo schienale con una mano. CAUTELA! Accertatevi che durante la regolazione del passeggino, il bambino si trovi fuori dalla portata di tutte le parti mobili. 25
¡ADVERTENCIA! Cualquier carga sujeta al manillar y/o al respaldo del asiento y/o de los laterales del vehículo afectará a la estabilidad del vehículo.
AVISO! Qualquer carga presa na asa e/ou na parte de trás do encosto e/ou nos lados do veículo afectará a estabilidade do veículo.
ATTENZIONE! Qualsiasi carico attaccato alla maniglia e/o al resto dello schienale, nonché sui lati del mezzo di trasporto, influenzerà la stabilità del mezzo stesso.
¡ADVERTENCIA! Proteja al niño de una irradiación solar intensa. La capota no ofrece una protección completa frente a las radiaciones ultravioleta peligrosas.
AVISO! Proteja a sua criança contra a exposição solar intensa. A capota não oferece uma protecção completa contra os perigosos raios UV.
CAUTELA! Proteggete il vostro bambino da radiazioni solari intense. La cappottina non è garanzia di protezione assoluta dai raggi UV.
¡ADVERTENCIA! Antes del uso, compruebe que los dispositivos de bloqueo del cuerpo o la unidad de asiento o del coche están bloqueados.
AVISO! Verifique se os dispositivos de fixação da estrutura da alcofa, da unidade de assento ou da cadeira auto estão correctamente accionados antes de qualquer utilização. Cuidado! Assegure-se de que todas as fixações do assento para carrinho de passeio estão totalmente fechadas, antes de o utilizar. AVISO! O saco na capota suporta no máximo 1kg. AVISO! Se usar outro conjunto de cintos, que esteja de acordo com a norma EN13210, existem ilhós D em ambos os lados do carrinho de passeio.
CAUTELA! Assicurarsi che la struttura del passeggino, il sedile o i dispositivi di aggancio del seggiolino auto siano correttamente fissati prima dell‘uso.
¡Cuidado! Asegúrese de que todos los elementos de fijación de la silla del cochecito están completamente cerrados antes de utilizarla. ¡ADVERTENCIA! El peso máximo admitido en la bolsa de la cubierta es de 1 kg. ¡ADVERTENCIA! En el caso de que utilice otro arnés que esté de acuerdo con la norma EN1321, los aros en D se encuentran a ambos lados del cochecito. ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre el cinturón correctamente colocado y ajustado. ¡ADVERTENCIA! Utilice el separapiernas siempre en combinación con el cinturón de la cintura. 26
AVISO! Utilize sempre o conjunto de cintos correctamente colocado e ajustado. AVISO! Utilize o cinto das pernas sempre em ligação com o cinto para a cintura.
Attenzione! Accertatevi che tutti i fissaggi del seggiolino siano completamente chiusi, prima di usare il passeggino. CAUTELA! La portata massima della tasca nella cappottina è di 1 kg. CAUTELA! Se doveste usare altre cinture sempre a norma EN13210 , ricordate che gli occhielli (asole) di si trovano ai due lati del seggiolino. CAUTELA! Utilizzate sempre le cinture applicate e regolate correttamente. CAUTELA! Utilizzate la cintura inguinale sempre in combinazione con la cintura addominale.
¡ADVERTENCIA! No deje que sus niños jueguen con el producto.
AVISo! Não deixe a sua criança brincar com o produto.
CAUTELA! Non consentite al vostro bambino di giocare con il prodotto.
¡CUIDADo! Ajuste siempre el cinturón adecuadamente cada vez que cambie la posición de asiento del niño.
CUIDADo! Volte a adaptar o conjunto de cintos sempre que alterar a posição do assento da criança.
ATTENZIoNE! Regolate sempre il sistema di cinture quando modificate la posizione della seduta del vostro bambino.
¡ADVERTENCIA! El inflado de las ruedas con más de 2 bar puede dañar las ruedas y/o dar lugar a una pérdida de control de las ruedas y provocar lesiones ¡ADVERTENCIA! No use la barra de protección frontal para transportar la unidad de asiento o la silla. Estacione el cochecito solamente con el freno puesto. Compruebe siempre que el freno esté correctamente bloqueado. Emplee sólo accesorios y repuestos originales BRITAX RÖMER. El Britax B-Motion está autorizado para diversos usos: Este cochecito (Travel System) ha sido diseñado y fabricado de conformidad con las normas EN1888:2012 y EN1466:2004.
AVISo! O enchimento dos pneus acima de 1.9 bar pode danificar a roda e/ou pneu resultando na perda de controlo e ferimentos. AVISo! Nunca utilize a barra de protecção para transportar a unidade de assento ou a cadeira de passeio. Engate sempre o travão quando estacionar o carrinho de passeio. Verifique sempre se o travão está bem engatado.
ATTENZIoNE! Gonfiare le gomme a una pressione superiore a 1.9 bar può danneggiare la ruota e/o la gomma, con una conseguente perdita di controllo e possibilità di lesioni. ATTENZIoNE! Non usare mai il bracciolo di protezione per trasportare il sedile o il passeggino. Quando vi fermate, inserite sempre il freno. Controllate che il freno sia ben inserito e che la tenuta sia perfetta.
Utilize apenas acessórios e peças de substituição originais BRITAX RÖMER.
Usare esclusivamente accessori e ricambi originali BRITAX RÖMER.
O Britax B-Motion pode ser utilizado de três formas diferentes:
Il passeggino Britax B-Motion è omologato per 3 utilizzi diversi:
Este carrinho de passeio (sistema de viagem) foi desenvolvido e fabricado em conformidade com as normas EN1888:2012 e EN1466:2004.
El cochecito puede utilizarse como Travel System con todos los portabebés Britax/Römer equipados con el adaptador “Tipo A”. Por lo general un portabebés debe transportarse en el cochecito solamente orientado hacia atrás. Al utilizarlo como Travel System siga las instrucciones del portabebés. 28
como carrinho de passeio desportivo
Cuidado! Enquanto o seu bebé não conseguir sentar-se sozinho (com aprox. 6 meses), transporte-o apenas deitado com o encosto na horizontal. Aperte sempre o cinto à sua criança no carrinho de passeio. Para crianças com idades inferiores a 6 meses passe os cintos para os ombros pelas ranhuras inferiores do cinto no encosto.
como sistema de viagem com concha para bebé desde o nascimento até aos 13 kg
O carrinho de passeio também pode ser utilizado como sistema de viagem com todas as conchas para bebés Britax/Römer, que estejam equipadas com o adaptador “tipo A”. De um modo geral, uma concha para bebés só pode ser transportada virada para trás no carrinho de passeio. Quando utilizar como sistema de viagem - siga as instruções da concha para bebés.
come passeggino sportivo
El cochecito puede ser usado con todos los capazos para cochecitos de Britax que presenten el símbolo "Tipo A". Al utilizar el cochecito con el capazo siga las instrucciones del capazo. Por lo general un capazo debe transportarse en el cochecito solamente orientado hacia atrás.
Como um sistema de viagem com cadeira para crianças utilizado juntamente com uma estrutura de suporte, este carrinho não substitui um berço ou uma cama. Se a criança quiser dormir, então deve ser colocada numa alcofa adequada, berço ou cama. As pegas de transporte devem ser mantidas afastadas da alcofa durante a utilização.
A Alcofa para carrinho de passeio desde o nascimento até aos 9 kg
Come sistema di viaggio con porteenfant usato in auto in combinazione con un telaio, questo veicolo non sostituisce la culla o il letto. Se il vostro bambino ha bisogno di dormire, allora dovrebbe essere messo in una carrozzina, culla o letto adeguati. Le maniglie di trasporto si dovrebbero tenere fuori della carrozzina durante l'uso.
A Navicella per passeggino da zero a 9 kg
O carrinho de passeio pode ser utilizado com todas as alcofas para carrinho de passeio da Britax que estejam identificadas com o símbolo da alcofa para carrinho de bebé "tipo A".
Il passeggino può essere usato con tutte le navicelle Britax, contrassegnate dal simbolo "Tipo A".
Quando utilizar com a alcofa para carrinho de bebé - siga as instruções da alcofa para carrinho de bebé.
Per l’uso con navicella si prega di consultare le istruzioni del manuale navicella.
De um modo geral, uma alcofa para carrinho de bebé só pode ser transportada virada para trás no carrinho de passeio.
K D VERIFICAR A PRESSÃO DOS PNEUS As rodas plásticas estão classificadas para uma pressão máxima de enchimento de 28 libras por polegada quadrada (psi). A pressão de enchimento máxima está estampada em relevo na roda junto à haste da válvula.
L AVISO! O enchimento dos pneus acima de 1.9 bar pode danificar a roda e/ou pneu resultando na perda de controlo e ferimentos.
Instruções de conservação
O produto tem de ser regularmente verificado e limpo.
Assicuratevi di controllare e pulire regolarmente il passeggino.
ÞÞ Controle regularmente todas las partes importantes que corran peligro de ser dañadas. Asegúrese de que todas las piezas mecánicas funcionan sin problemas.
ÞÞ Verifique regularmente todas as peças importantes quanto a danos. Certifique-se que os componentes mecânicos funcionam corretamente.
ÞÞ Verificate regolarmente l’eventuale presenza di danni su tutte le parti importanti. Accertatevi che i componenti meccanici funzionino perfettamente.
ÞÞ Compruebe regularmente si todos los tornillos, remaches, pernos y otros elementos de fijación estén bien ajustados.
ÞÞ Verifique regularmente se todos os parafusos, rebites, cavilhas e outras fixações assentam com firmeza.
ÞÞ No utilice grasas lubricantes o aceites, sino un spray con base de silicona.
ÞÞ Não utilize lubrificantes nem óleo para lubrificar, mas sim um spray à base de silicone.
ÞÞ Una carga demasiado pesada, un montaje indebido o el uso de accesorios no permitidos pueden dañar o estropear el cochecito.
ÞÞ Carregar carga demasiado pesada, dobrar incorretamente para fechar ou utilizar acessórios não autorizados podem danificar ou destruir o carrinho.
ÞÞ No cargue más de 4 kg en la cesta portaobjetos. ÞÞ Guarde el cochecito solamente plegado y en un entorno bien ventilado a fin de que no se forme moho. ÞÞ No exponga el cochecito a los rayos del sol, ya que los tejidos podrían decolorar.
ÞÞ Nunca carregue o cesto de compras com mais de 4 kg. ÞÞ Guarde o carrinho de passeio sempre dobrado e num local bem arejado, para não ganhar bolor. ÞÞ Não deixe o carrinho de passeio diretamente exposto ao sol para os tecidos não desbotarem.
ÞÞ Controllate regolarmente che viti, rivetti, perni ed altri sistemi di fissaggio siano tutti sempre ben fissato. ÞÞ Non usare mai grasso o olio per lubrificare giunti e snodo. Meglio usare prodotti spray a base di silicone. ÞÞ Un carico eccessivo, una chiusura non conforme o l’utilizzo di accessori non omologati potrebbero danneggiare o distruggere il passeggino. ÞÞ Non caricate mai più di 4 kg nel cestino per la spesa. ÞÞ Il passeggino va riposto dopo averlo piegato in un ambiente ben aerato per evitare che sul lungo periodo possano formarsi muffe e funghi. ÞÞ Evitate di parcheggiare o lasciare a lungo il passeggino al sole, in quanto i raggi UV potrebbero far sbiadire i colori del tessuto.
Þ No utilice el cochecito si hay partes torcidas, desgastadas o estropeadas. Encarge la reparación del cochecito a un servicio de reparación o diríjase al servicio de atención al cliente.
Þ Não use mais o carrinho de passeio se tiver peças dobradas, gastas ou partidas. Chame um serviço de reparações para reparar o carrinho de passeio ou contacte o Serviço de Assistência da Britax.
Cuidados de limpeza:
Þ O revestimento do assento e a capota podem ser limpos com uma esponja e água de sabão morna.
Este carrinho de passeio tem uma garantia de 2 anos por erros de fabrico e de material. O período de garantia começa com a data de compra. Guarde o talão de compra para efeitos de comprovação.
En caso de reclamación envíe al cochecito adjuntando el comprobante de compra. La garantía queda restringida a los cochecitos que hayan sido utilizados adecuadamente y que se remitan limpios y en correcto estado.
No caso de reclamações, deve devolver o carrinho de passeio com o talão de compra. A garantia restringe-se a carrinhos de passeio que foram manuseadas correctamente e são enviadas num estado limpo e correcto.
La garantía no cubre:
A garantia não se aplica a:
La garanzia non copre:
• desgastes naturales y daños por un uso excesivo.
• Desgaste natural e danos resultantes de um esforço excessivo.
• le normali tracce d’usura e i danni causati da sovraccarico o sollecitazioni eccessive.
• Danos devido a uma utilização imprópria ou incorreta.
• i danni causati da un utilizzo non idoneo e non conforme.
Caso de garantia ou não?
Caso coperto da garanzia?
Tecidos: Todos os nossos tecidos preenchem os mais altos requisitos relativamente à resistência da cor contra radiação UV. Porém, todos os tecidos desbotam quando expostos à radiação UV. Neste caso, não se trata de nenhum defeito do material, mas sim de fenómenos normais de desgaste pelos quais não se assume a responsabilidade.
Fecho: O fecho do cinto avaria muitas vezes por causa de sujidades, que podem ser lavadas. Em caso de reclamação da garantia, dirija-se de imediato ao seu revendedor especializado, o qual o esclarecerá e aconselhará. No processamento de reclamações são aplicadas taxas de desvalorização específicas do produto. Neste sentido, remetemos para as condições gerais de venda do vendedor. Utilização, conservação e manutenção: O carrinho de passeio tem de ser manuseado conforme o manual de instruções. Recomendamos vivamente a utilização exclusiva de acessórios ou peças sobressalentes originais.
Notice-Facile