AFFINITY 2 - Babakocsi BRITAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AFFINITY 2 BRITAX au format PDF.

Page 132
Voir la notice : Français FR Magyar HU Português PT
Kézikönyv-asszisztens
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BRITAX

Modèle : AFFINITY 2

Catégorie : Babakocsi

Téléchargez la notice de votre Babakocsi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AFFINITY 2 - BRITAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AFFINITY 2 de la marque BRITAX.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AFFINITY 2 BRITAX

HU Használati útmutató

2. Biztonsági utasítások

4.1. Az alapmodell összeszerelése

5.1. Alkalmasság és általános megjegyzések

5.2. A termék összehajtása

5.3. A termék szétnyitása

5.4. A kézifék használata

5.5. Az ülés, gyermekhordozó és BRITAX AFFINITY 2 mózeskosár beszerelése és eltávolítása Click & Go® adapterekkel 141

5.5. Pritrditev in odstranjevanje sedežne enote, otroške lupinice in prenosne posteljice BRITAX AFFINITY 2 z adapterji Click & Go®

5.6. Az ülés beállítása

5.6. Nastavitev sedeža

5.6.1. Dőlésszög beállítása 5.6.2. Biztonsági öv magasságának beállítása 5.6.3. Lábtartó beállítása 5.6.4. Karfa felnyitása 5.7. Fogantyú beállítása

5.8. Huzatok felszerelése és eltávolítása 148 5.9. A gyermek rögzítése

5.10. Lábvédő felszerelése

5.11. Esővédő felszerelése

5.12. Görgő rögzítése és az első kerék gyors feloldása

5.13. Hátsó kerék gyors feloldása

6. Lopásvédelem code-no.com segítségével 7. A BRITAX AFFINITY 2 gondozása

HU Használati útmutató

Köszönjük, hogy a BRITAX AFFINITY 2 terméket választotta. Örömünkre szolgál, hogy a BRITAX AFFINITY 2 gondoskodik gyermeke biztonságáról életének első éveiben.

• Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és ismerkedjen meg a babakocsival, mielőtt a gyermekkel együtt kezdené el használni.

• Pozorno preberite navodila za uporabo in se seznanite z otroškim vozičkom, preden ga začnete uporabljate skupaj z otrokom.

• Ha a babakocsit olyan személyek használják, akik nem ismerik azt (például a nagyszülők), mindig mutassa meg nekik a babakocsi helyes használatát.

• Če vaš otroški voziček uporabljajo druge osebe, ki niso seznanjene z njegovo uporabo (npr. stari starši), jim vedno pokažite, kako se otroški voziček uporablja.

• Ha nem tartja be ezeket az utasításokat, azzal gyermeke biztonságát teheti kockára.

• Varnost vašega se lahko omeji, če teh navodil za uporabo ne upoštevate.

• A felhasználói útmutatót őrizze meg, hogy később is tanulmányozni tudja.

• Navodila za uporabo skrbno shranite, da jih lahko pozneje ponovno preberete.

• Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyek esetén a BRITAX AFFINITY 2 termékkel történő használatot a Britax nem hagyta jóvá. Ez érvényteleníti a garanciát, és a terméket is károsíthatja.

• Ne uporabljajte pribora, ki ga Britax ni odobril za uporabo z BRITAX AFFINITY 2. S tem postane garancija neveljavna in vaš izdelek se lahko poškoduje.

• A BRITAX AFFINITY 2 babakocsival csak a Britax által biztosított vagy ajánlott eredeti cserealkatrészek használhatóak.

151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 129

FIGYELEM! Ne engedje meg gyermekének, hogy a terméket játékként használja!

OPOZORILO! Ne dovolite, da se otrok z izdelkom igra.

Amennyiben további kérdései lennének a BRITAX AFFINITY 2 vagy tartozékainak használatával kapcsolatban, lépjen velünk kapcsolatba!.

Če imate dodatna vprašanja v zvezi z uporabo BRITAX AFFINITY 2 ali njegovo dodatno opremo, se obrnite na nas.

2. Biztonsági utasítások FIGYELEM! A BRITAX AFFINITY 2 6 hónapos kortól 17 kg-os testsúlyig vagy 3 éves korig használható. Alkalmas újszülött kortól Britax Römer BABY-SAFE babahordozóval és BRITAX AFFINITY 2 mózeskosárral (külön kapható) történő használatra. FIGYELEM! A termék nem alkalmas az alábbiakra: • Kocogásra, futásra, korcsolyázásra stb. • Egynél több gyermek szállítására. • Kereskedelmi felhasználásra. • Gyerekhordozókkal kombinált utaztató rendszerekként, kivéve azt, amely a felhasználói kézikönyvben szerepel. FIGYELEM! Vázzal együtt használt autóülések nem pótolják az ágyat vagy a gyerekágyat. Ha a gyermek aludni szeretne, akkor megfelelő mózeskosárba, ágyba vagy gyerekágyba kell őt fektetni. FIGYELEM! Használat előtt győződjön

151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 130

HU SI SI 01.12.2015 11:32:49

HU Használati útmutató

meg róla, hogy az összes rögzítőelemet rögzítették. FIGYELEM! A babakocsi kézben hordása közben figyeljen arra, hogy ne nyissa ki véletlenül a biztonsági záróelemeket! FIGYELEM! A babakocsi karosszériájának összehajtása során figyeljen arra, hogy sem Ön, sem mások ne szoruljanak bele. FIGYELEM! Soha ne hajtsa össze a babakocsit akkor, ha gyermek tartózkodik benne! FIGYELEM! A sérülések elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a termék szétnyitása és összehajtása során ne legyenek gyerekek a közelében. FIGYELEM! Használja mindig az utasbiztonsági rendszert. FIGYELEM! Használat előtt ellenőrizze, hogy a mózeskosarat, az ülést vagy az autósülés rögzítőeszközeit megfelelően rögzítették. FIGYELEM! Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül! FIGYELEM! A babakocsi leállításakor mindig használja a féket, mielőtt beletenné vagy kivenné belőle a gyermeket.

151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 131

FIGYELEM! Tartsa meg biztosan a háttámlát, miközben beállítja a babakocsi ülését. FIGYELEM! Gondoskodjon arról, hogy a gyermek ne érje el a mozgó alkatrészeket, miközben beállításokat végez. FIGYELEM! A termék páramegkötő szilikagéllel töltött tasakot tartalmazhat. Ne egye meg, dobja el. FIGYELEM! Védje gyermekét az erős napsütéstől! A vászontető nem biztosít teljes védelmet a veszélyes UVsugarakkal szemben. FIGYELEM! Ha az EN13210 szabványnak megfelelő másik biztonsági övet használ, a D-gyűrű tartozékok a babakocsi két oldalán találhatók. FIGYELEM! Mindig helyesen rögzített és beállított biztonsági övet használjon! FIGYELEM! A lábköz-szíjat mindig a csípő-övvel együtt használja! FIGYELEM! A gyermek üléshelyzetének megváltoztatásakor mindig állítsa be újból az övet! FIGYELEM! Soha ne emelje meg az ülést vagy a babakocsit a karfánál fogva! FIGYELEM! Ha a fogantyúra és/vagy a háttámla hátuljára és/vagy a jármű oldalára súlyokat helyeznek, az hátrányosan befolyásolja a jármű stabilitását.

132 151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 132

HU SI SI 01.12.2015 11:32:49

HU Használati útmutató

Mindig nyomja le a féket, ha leparkolja a babakocsit! Mindig ellenőrizze, hogy a fék helyesen lett-e rögzítve. Ennek a babakocsinak (utaztató rendszernek) a kialakítása és a gyártása az EN1888:2012 és EN1466:2004 szabványoknak megfelelően történt. A BRITAX AFFINITY 2 az alábbi konfigurációkban használható: Babakocsiként a BRITAX AFFINITY 2 üléssel 6 hónapos kortól 17 kg-ig vagy 3 éves korig.

SI Navodila za uporabo

Ta otroški voziček (travel system – potovalni sistem) je bil razvit in izdelan v skladu s standardoma EN1888:2012 in EN1466:2004. BRITAX AFFINITY 2 se lahko uporablja v naslednjih konfiguracijah: Kot športni voziček s sedežem BRITAX AFFINITY 2 za otroka od 6. meseca naprej oziroma 3 let ali do teže 17 kg.

FIGYELMEZTETÉS! Az ülés 6 hónaposnál fiatalabb gyermekek esetén nem használható.

151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 133

Utaztató rendszerként a gyerekhordozóval újszülött kortól 13 kg-ig.

Kot potovalni sistem z otroško lupinico od rojstva do 13 kg.

A BRITAX AFFINITY 2 az alábbi Britax Römer gyerekhordozókkal együtt használható utaztató rendszerként:

A gyerekhordozó csak hátrafelé nézve használható a babakocsin. Ha utaztató rendszerként használja, kérjük, kövesse a gyerekhordozó útmutatóját.

Otroško lupinico se sme v otroškem vozičku načeloma uporabljati samo tako, da je usmerjena vzvratno. Pri uporabi potovalnega sistema upoštevajte navodila za vašo otroško lupinico.

Utaztató rendszerként a BRITAX AFFINITY 2 mózeskosárral újszülött kortól 9 kg-ig. A BRITAX AFFINITY 2 alapmodell a használható a Britax mózeskosárral és a BRITAX AFFINITY 2 mózeskosárral. Amikor a mózeskosárral használja, kérjük, kövesse az arra vonatkozó utasításokat. A BRITAX AFFINITY 2 mózeskosár csak hátrafelé nézve használható a babakocsin.

134 151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 134

HU Használati útmutató

Az első görgőkerekek rögzítője

Összehajtás rögzítése

HU Használati útmutató

4.1. Az alapmodell összeszerelése

4.1. Montaža osnovnega modela

A BRITAX AFFINITY 2 alapmodell az alábbi tartozékokat tartalmazza:

Kot del vašega osnovnega modela BRITAX AFFINITY 2 ste prejeli:

• Váz kerekekkel és kosárral. • Szürke ülés biztonsági övvel és karfával. • Esővédő.

• Ogrodje s kolesi in košaro. • Sivo sedežno enoto s pasom in varnostnim lokom. • Dežno pokrivalo.

Nyissa ki az összehajtás rögzítőjét, és hajtsa szét a terméket.

Odprite zložljivo zapiralo in razstavite izdelek.

Állítsa fel egyenesen – győződjön meg róla, hogy a központi csuklós vasalat egy hallható kattanással a helyére kattan.

Popolno razstavljanje– zagotovite, da se osrednji zglob zaskoči s slišnim klikom.

Ha bármi gond lenne ezzel, olvassa el a termék széthajtásáról szóló fejezetet.

Kattintsa a helyére az első és a hátsó kerekeket.

5.1. Alkalmasság és általános megjegyzések

5.1. Ustreznost in splošne opombe

FIGYELEM! Mielőtt beállításokat végezne a babakocsin, győződjön meg róla, hogy egyenes felületen parkol, és a féket rögzítették. Arról is gondoskodjon, hogy a beállítás közben ne legyen gyerek az ülésen.

138 151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 138

HU Használati útmutató

A BRITAX AFFINITY 2 biztonságos működtetése érdekében fontos, hogy figyelembe vegye a babakocsi alábbi súlykorlátjait:

Za varno uporabo vašega BRITAX AFFINITY 2 je pomembno, da upoštevate naslednje omejitve teže za otroški voziček:

• A benne helyet foglaló személy maximális súlya: 17 kg. • Maximális súly a kosárban: 4 kg.

• Maks. teža potnika: 17 kg. • Maks. teža v košari: 4 kg.

5.2. A termék összehajtása

FIGYELEM! A termék összehajtása és szétnyitása közben mindig győződjön meg róla, hogy a féket rögzítették, és az összes rögzítőelemet megfelelően rögzítették. A BRITAX AFFINITY 2 akkor hajtható össze, ha az ülés előre néz, vagy nincs rajta az ülés. A legkisebbre akkor hajtható össze, ha a teljes ülést eltávolítjuk, majd a vázat összehajtjuk.

A termék összecsukásához középső ujjával nyomja le a babakocsi felső csövének jobb oldalán lévő másodlagos zárat, majd a mutatóujjával mindkét oldalon húzza felfelé a kioldó gombot a fogantyú irányába. Hajtsa a terméket a földre, amíg a váz zárja biztosan rögzül a felső cső körül, és ezzel rögzíti a vázat.

151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 139

5.3. A termék szétnyitása

5.3. Razstavljanje izdelka

FIGYELEM! A termék összehajtása és szétnyitása közben mindig győződjön meg róla, hogy a féket rögzítették, és az összes rögzítőelemet megfelelően rögzítették.

OPOZORILO! Med zlaganjem in razstavljanjem izdelka se vedno prepričajte, da je zavora zategnjena in da so se vsa zapirala pravilno zaskočila. Odprite zložljivo zapiralo in otroški voziček s po eno roko na straneh vozička povlecite navzgor.

Nyissa ki az összehajtást rögzítő zárat, majd húzza fel a babakocsit mindkét kezével a kocsi egyik oldalába kapaszkodva.

Pazite, da je ogrodje pravilno nameščeno in da se je osrednji zglob trdno zaskočil s slišnim klikom.

Győződjön meg róla, hogy a vázat helyesen szerelték össze, és a központi csuklós vasalat egy hallható kattanással a helyére kattant.

5.4. Uporaba ročne zavore

5.4. A kézifék használata

OPOZORILO! Pri uporabi zavore vedno pazite, da jo vedno preverite tako, da z obema rokama na ročaju poskušate potisnite otroški voziček.

FIGYELEM! A fék rögzítésekor mindig ellenőrizze le: óvatosan tolja meg a babakocsit úgy, hogy mindkét kezét a fogantyún tartja. 140 151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 140

HU SI SI 01.12.2015 11:32:51

HU Használati útmutató

FIGYELEM! A kosár alatt találhatók a fékvezeték szabályozók. A vezetékek szabályozóinak beállításait ne változtassa meg! Ezt szakképzett Britax szakemberek végezhetik el. A fék rögzítése A fék behúzásához nyomja le a fékpedál hátsó részét (piros csíkkal jelölve). A fék kiengedése A fék kiengedéséhez nyomja le a fékpedál elülső részét (zöld csíkkal jelölve).

151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 141

SI Navodila za uporabo

5.5. Az ülés, gyermekhordozó és BRITAX AFFINITY 2 mózeskosár beszerelése és eltávolítása Click & Go® adapterekkel

5.5. Pritrditev in odstranjevanje sedežne enote, otroške lupinice in prenosne posteljice BRITAX AFFINITY 2 z adapterji Click & Go®

FIGYELEM! A mózeskosár és a gyerekhordozó rögzítéséhez kövesse a hozzájuk tartozó felhasználói útmutatókat. A BRITAX AFFINITY 2 az innovatív Click & Go® rögzítőrendszert használja. A BRITAX AFFINITY 2 ülés, mózeskosár és a Britax Römer gyerekhordozók ugyanazt a rögzítőre-

OPOZORILO! Pri pritrditvi prenosne posteljice in otroške lupinice pazite, da upoštevate njihova navodila za uporabo. BRITAX AFFINITY 2 uporablja inovativen pritrdilni sistem Click & Go®. Sedežna enota BRITAX AFFINITY 2, prenosna posteljica in otroške lupinice Britax Römer uporabljajo isti adapterski sistem za

ndszert használják, amelyet a BRITAX AFFINITY 2 vázhoz kell rögzíteni.

Előre vagy hátra néz

Usmerjeno naprej ali vzvratno

Hogyan rögzítsük/engedjük ki

Pritrditev/odstranitev

A rögzítéshez egyszerűen helyezze a Click & Go® adaptereket a váz foglalatai fölé, és nyomja az ülést a foglalatba. Az adapterek egy hallható kattanással kattannak a helyükre.

Za pritrditev adapterje Click & Go® enostavno namestite nad nastavke ogrodja in sedežno enoto potisnite v nastavke. Adapterji se bodo zaskočili s slišnim klikom.

FIGYELEM! Mindig győződjön meg róla, hogy az ülés Click & Go® adaptere teljesen kapcsolódik, mielőtt használná a babakocsit!

OPOZORILO! Pred uporabo otroškega vozička vedno pazite, da se je adapter Click & Go® vaše sedežne enote popolnoma zaskočil!

A kioldáshoz mindkét kezével húzza meg az ülésen felfelé a Click & Go® adapter jobb és bal kioldógombját, majd húzza le az ülést a vázról.

142 151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 142

HU Használati útmutató

Csak hátrafelé nézhet

Usmerjena samo vzvratno

Hogyan rögzítsük/engedjük ki

Pritrditev/odstranitev

A rögzítéshez egyszerűen helyezze a Click & Go® adaptereket a váz foglalatai fölé, és nyomja az ülést a foglalatba. Az adapterek egy hallható kattanással kattannak a helyükre.

Za pritrditev adapterje Click & Go® enostavno namestite nad nastavke ogrodja in sedežno enoto potisnite v nastavke. Adapterji se bodo zaskočili s slišnim klikom.

FIGYELEM! Mindig győződjön meg róla, hogy a mózeskosár Click & Go® adaptere teljesen kapcsolódik, mielőtt használná a babakocsit! A kioldáshoz mindkét kezével húzza meg a mózeskosáron felfelé a Click & Go® adapter jobb és bal kioldógombját, majd húzza le a mózeskosarat a vázról.

Csak hátrafelé nézhet

Usmerjena samo vzvratno

Hogyan rögzítsük/engedjük ki

Pritrditev/odstranitev

Kérjük, tartsa be a gyerekhordozó felhasználói kézikönyvében szereplő utasításokat.

Upoštevajte navodila v navodilih za uporabo vaše otroške lupinice.

5.6. Az ülés beállítása

5.6. Nastavitev sedeža

5.6.1. Dőlésszög beállítása

5.6.1. Nastavitev položaja hrbtnega naslona

FIGYELEM! Az ülés szögének beállításakor mindig győződjön meg róla, hogy a dőlést rögzítő mechanizmust helyesen rögzítették, mielőtt használná a babakocsit.

OPOZORILO! Med nastavljanjem nagiba sedeža vedno pazite, da se je zapiralni mehanizem naslonjala za hrbet pravilno zaskočil, preden začnete uporabljati otroški voziček.

A dőlésszöget négy különböző pozícióba lehet állítani. Az ülés szöge beállítható akkor is, ha előre, és akkor is, ha hátrafelé néz a vázon.

Húzza a dőlés-szabályozót felfelé. Ezután beállíthatja a dőlésszöget, és kioldhatja a dőlés-szabályozót.

Nastavitveno ročico povlecite navzgor. Nato lahko nastavite nagib in spustite nastavitveno ročico.

5.6.2. Biztonsági öv magasságának beállítása

5.6.2. Nastavitev višine pasu

A biztonsági öv két különböző magasságba állítható. Mindig gondoskodjon arról, hogy az ülésben helyet foglaló gyerekhez legyen beállítva a helyes magasság.

Pas lahko nastavitve na dve različni višini. Vedno pazite, da je za otroka vedno nastavljena pravilna višina.

A biztonsági öv magasságának beállításához a csatnak nyitva kell lenni, a csípőszíj nyelvét pedig ki kell kapcsolni a vállszíj nyelvéből. Mindig gondoskodjon arról, hogy a vállpárnákat a biztonsági övhöz csatlakoztató gomb nyitva legyen. Húzza ki a biztonsági övet a háttámla hátulján.

Pri nastavitvi višine pasu pazite, da je zaponka odprta in da je jeziček zaponke mednožnega pasu ločen od zaponke ramenskega pasu. Prav tako pazite, da gumbi, ki povezujejo ramenski pas s pasom, odprti. Pas povlecite nazaj iz naslonjala za hrbet.

A rögzítőkapcsot fordítsa el 90 fokkal, majd a képen látható módon húzza keresztül a biztonsági öv nyílásán a háttámlán.

Nosilno sponko zasukajte za 90 stopinj in jo speljite, kot je prikazano na sliki, skozi režo za pas v naslonjalu za hrbet.

Húzza át a biztonsági öv rögzítőjét a háttámla elülső részén keresztül. Nyomja át a biztonsági öv rögzítőjét a másik övmagasság-szabályozó résen a háttámla hátsó része felé.

Nosilec za pas povlecite na sprednjo stran naslonjala za hrbet. Nosilec za pas potisnite skozi drugo režo za višino pasu na hrbtni strani naslonjala za hrbet.

Húzza át ismét a biztonsági öv rögzítőjét a résen.

Nosilec za pas ponovno povlecite skozi režo.

A biztonsági öv rögzítőjének ismét 90 fokkal el kell fordulni úgy, hogy a képen látható módon megfelelően rögzítse a biztonsági övet.

Zagotovite, da je nosilec za pas ponovno zasukan za 90 stopinj, tako da je pravilno pritrjen, kot je opisano na sliki.

Ismét szerelje fel megfelelően a vállpárnákat, beleértve az azokat a biztonsági övhöz rögzítő gombokat is.

5.6.3. Lábtartó beállítása

5.6.3. Nastavitev opore za noge

A lábtartó beállításához helyezze a kezeit a lábtartó mindkét oldalára, majd a lábtartó kioldásához mutatóujjával nyomja be a szabályozógombot. Ezután állítsa be a dőlésszöget, és engedje ki az ujjával. Győződjön meg róla, hogy a lábtartó rögzült a helyén.

Za nastavitev opore za noge položite roki na obeh straneh opore za nogo in s kazalci pritisnite nastavitveni gumb za sprostitev opore za noge. Nato nastavite nagib in spustite gumbe. Prepričajte se, da se je opora za noge zaskočila.

Magas gyermekek esetén előfordulhat, hogy a lábtartó túl rövid az ülésen. Ebben az esetben tovább állíthatja a lábtartót, a gyermek lábát pedig helyezze a babakocsi elején lévő ütközőre. Ez csak akkor lehetséges, ha az ülés előre néz.

Za višje otroke je opora za noge na sedežu b teh okoliščinah prekratka. V tem primeru lahko oporo za nogo nastavitev nižje, da lahko vaš otrok svoje noge postavi na odbojnik spredaj na otroškem vozičku. Ta nastavitev je mogoča samo pri naprej usmerjeni sedežni enoti.

5.6.4. Karfa felnyitása

5.6.4. Odpiranje varnostnega loka

A karfa az ülés mindkét oldalán felnyitható. A karfa felnyitásához egyszerűen nyomja be az ülés csatlakozója alatti gombot, majd húzza ki.

Varnostni lok lahko odprete na vsaki strani sedežne enote. Za odpiranje varnostnega loka enostavno pritisnite gumb pod vtično povezavo s sedežem in ga povlecite.

5.7. Fogantyú beállítása

5.7. Nastavitev drsnega ročaja

A fogantyú beállításához a képen látható módon helyezze mindkét kezét a fogantyú két oldalára, majd hüvelykujjával nyomja be a szabályozógombot.

Za nastavitev ročaja položite roki na obse strani ročaja, kot je prikazano na sliki, in s palcem pritisnite nastavitveni gumb.

Ezután állítsa be a fogantyút, és engedje ki a gombot. A babakocsi használata előtt győződjön meg róla, hogy a fogantyú biztosan rögzült.

Nato nastavite ročaj in spustite gumb. Pred uporabo otroškega vozička se prepričajte, da se je ročaj dobro zaskočil.

5.8. Huzatok felszerelése és eltávolítása

5.8. Namestitev in odstranjevanje barvnega paketa

Huzatok felszerelése:

Barvni paket namestite na naslednji način:

Vegye le a karfát, majd nyissa ki az ülés biztonsági hevederét. Győződjön meg róla, hogy a vállszíjak a megfelelő magasságszabályozó övnyíláson keresztül haladnak át (ha segítségre van szüksége, ld. az ülés beállítását).

odstranite varnostni lok in odprite pas sedežne enote. Prepričajte se, da so ramenski pasovi speljani skozi prave reže za višino pasu (za pomoč poglejte poglavje »Nastavitev sedeža«).

Húzza át a vállszíjakat (bal és jobb) az ülés bélésének megfelelő vállszíj-nyílásán.

A lábköz-szíjat húzza át az ülésbélés ülőfelületén lévő nyíláson.

Speljite mednožni pas skozi režo v površini avtosedeža.

Csúsztassa a vállpárnákat a vállszíjakra. Minden vállpárna keskenyebb végének belsején van egy patent. A patentnek a vállpárna hátulján kell lenni, hogy illeszkedjen a vállszíj tetején lévő gombhoz. Ezt a jobb és a bal vállpárna esetén is el kell végezni.

Ramenske blazinice nataknite na ramenska pasova. Vsaka ramenska blazinica ima na notranji strani ožjega konca gumb. Pazite, da se gumb nahaja na hrbtni strani ramenske blazinice, tako da se dobro prilega gumbu na ramenskem pasu. Ta korak je treba izvesti za desne in leve ramenske blazinice.

Kapcsolja össze a vállpárnák és a vállszíjak közötti gombot. Ezt a jobb és a bal vállpárna esetén is el kell végezni.

Zaprite gumbe med ramenskimi blazinicami in ramenskim pasom. Ta korak je treba izvesti za desne in leve ramenske blazinice.

Csúsztassa át a csatot a lábköz-szíjon.

Potisnite zaponko skozi mednožni pas.

Kapcsolja össze a lábköz-párna alsó részének belsején lévő patentot, és győződjön meg róla, hogy csatlakozik a lábköz-szíjhoz

Zaprite gumb na notranji strani spodnjega konca mednožne blazinice in zagotovite, da je pritrjena na mednožnem pasu.

Győződjön meg róla, hogy az ülésre a képen látható módon szerelték fel a vállpárnákat, az ülésbélést és a lábköz-párnát.

Csúsztassa a napellenző jobb és bal csatlakozó nyelveit az ülés nyílásaiba. Győződjön meg róla, hogy a napellenző mindkét oldalon egy hallható kattanással a helyére kattan.

Potisnite leve in desne pritrdilne jezičke pokrova v režo za sedež. Prepričajte se, da se pokrov na obeh straneh zaskoči s slišnim klikom.

A cipzár behúzásával rögzítse a napellenzőt, az ülés jobb oldaláról indítva.

Za pritrditev pokrova zaprite zadrgo, tako da jo začnete zapirati z desne strani sedežne enote.

Fogja meg a kosárbetétet, majd a képen látható módon akassza a kosár bal és jobb oldalán lévő gombokra.

Vzemite vstavek za košaro in jo nataknite, kot je prikazano na sliki, na gumba levo in desno na košari.

A huzatok eltávolításához a fent leírt műveleteket fordított sorrendben hajtsa végre.

Za odstranjevanje barvnega paketa izvedite zgoraj navedene korake v obrnjenem vrstnem redu.

5.9. A gyermek rögzítése

5.9. Pripenjanje vašega otroka

FIGYELEM! Mindig helyesen rögzített és beállított biztonsági övet használjon!

OPOZORILO! Vedno uporabljajte pravilno nameščen in nastavljen pas!

FIGYELEM! A lábköz-szíjat mindig a csípő-övvel együtt használja!

OPOZORILO! Mednožni trak vedno uporabljajte v povezavi s trebušnim pasom!

A biztonsági heveder bezárása:

• Vezesse át a vállszíj csatjának nyelvét a csípőszíj nyelvén, majd kattintsa a csatba.

• Speljite jeziček zaponke ramenskega pasu skozi jeziček zaponke mednožnega pasu in ga vstavite v zaponko.

A biztonsági heveder beállítása:

• A biztonsági heveder beállításához húzza fel vagy le a szabályozókapcsokat a vállszíjon és a csípőszíjon a kívánt hosszúságig.

• Vstavite pas, tako da nastavljalnik pasu na ramenskih pasovih in na medeničnem delu avtomobilskega varnostnega pasu potisnete do potrebne dolžine.

FIGYELEM! A gyermek üléshelyzetének megváltoztatásakor mindig állítsa be újból az övet!

POZOR! Pas vsakič ustrezno nastavite, ko spreminjate položaj vašega otroka.

Za odpiranje pasu: A biztonsági heveder kinyitása:

• Pritisnite gumb na zaponki in izvlecite medenične in ramenske pasove iz zaponke.

• Nyomja le a csaton lévő gombot, majd oldja ki a váll- és csípőszíjat a csatból. 152 151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 152

HU SI SI 01.12.2015 11:32:52

HU Használati útmutató

5.10. Lábvédő felszerelése

5.10. Namestitev ščitnika za veter

A képen látható módon csúsztassa át a lábvédőt a lábtartón.

Potisnite ščitnik za veter čez oporo za noge, kot je prikazano na sliki.

Tegye fel a lábvédőt az ülés hátoldalán lévő gombok segítségével.

Ščitnik pritrdite z gumbi na zadnjo stran sedežne enote.

5.11. Esővédő felszerelése

5.12. Görgő rögzítése és az első kerék gyors feloldása

5.12. Blokiranje in hitro odstranjevanje zadnjih koles

Mindig rögzítse az első kerekek görgő funkcióját, ha göröngyös úton vagy egyenetlen felületen jár.

Zasučna kolesa vedno blokirajte, če se sprehajate po neravni podlagi.

Az első görgő rögzítésének feloldásához nyomja felfelé a görgő rögzítőgombját, ekkor a kerekek szabadon foroghatnak.

Az első kerekek feloldásához nyomja le a kerék-kioldó gombot, és vegye le a kereket.

Če želite sprednji kolesi odstraniti, pritisnite sprotitveni gumb in snemite kolo.

5.13. Hátsó kerék gyors feloldása

5.13. Hitro odstranjevanje zadnjih koles

A hátsó kerekek kioldásához a képen látható módon nyomja le a gombot, és ugyanakkor húzza ki a kereket.

Če želite odstraniti zadnja kolesa, pritisnite gumb, kot je prikazano na sliki, in istočasno odstranite zadnje kolo.

6. L opásvédelem code-no.com segítségével

6. Zaščita pred krajo s kodo code-no.com

A BRITAX AFFINITY 2 terméket egyedi code-no. com címkével láttuk el. Ezt a címkét és a számot a hátsó keresztrúdon, a kerekek között láthatja, a „THEFT PROTECTION” megnevezésű speciális matricán.

Vaš BRITAX AFFINITY 2 je opremljen s posebno varnostno oznako code-no.com. To varnostno kodo in številko najdete na zadnjem prečnem drogu med kolesi na posebni etiketi z naslovom “THEFT PROTECTION”.

A CODE-No.com egy internetes alapú termékkódolási rendszer segítségével azonosítja a termékeket, védelmet nyújt lopás ellen, és az elveszett értékeket visszajuttatja gazdájukhoz. Ha aktiválja a BRITAX AFFINITY 2 babakocsi CODE számát a CODE-No.com internetes portálon, azzal a babakocsi törvényes tulajdonosaként regisztrálja magát. Amennyiben a CODE-No.com honlapon regisztrált elvesztett tárgyakat megtalálják, akkor azokat a vállalat egyszerűen és diszkréten visszajuttatja az eredeti helyükre. A tulajdonos anonimitását mindig megőrizzük. A rendszer mindenki számára lehetővé teszi, hogy ellenőrizze a CODE szám állapotát, ezzel az ellopott tárgyak törvénytelen értékesítése nehezebbé válik, ami ezáltal preventív védelmet biztosít a regisztrált tulajdonosnak a lopás ellen.

156 151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 156

HU Használati útmutató

SI Navodila za uporabo

7. A BRITAX AFFINITY 2 gondozása

7. Nega vašega BRITAX AFFINITY 2

A terméket rendszeresen ellenőrizni és tisztítani kell.

Izdelek je treba redno in preverjati in čistiti.

• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fontosabb alkatrészek nem sérültek-e. Győződjön meg róla, hogy a mechanikus alkatrészek megfelelően működnek-e.

• Redno preverjajte vse pomembne dele, ali niso poškodovani. Prepričajte se, da mehanski deli delujejo brezhibno.

• Rendszeresen ellenőrizze, hogy az összes csavar, szegecs és egyéb rögzítőelem meg van szorítva. • Kenőanyagként ne használjon kenőzsírt vagy olajat - csak szilikon-alapú spray-t használjon! • Túl nehéz súlyok, nem megfelelő összehajtás vagy nem jóváhagyott tartozékok használata károsíthatja vagy tönkreteheti a babakocsikat. • A bevásárlókosárba ne helyezzen 4 kg-nál nehezebb súlyt. • Az összecsukott babakocsit csak jól szellőző helyen tárolja a penészedés elkerülése érdekében. • Ne tegye ki a babakocsit közvetlen napfénynek, mert az a textil kifakulását okozhatja. • Ne használja a babakocsit akkor, ha valamely alkatrésze elgörbült, elkopott vagy eltört. A babakocsit csak javítószerviz javíthatja, illetve lépjen kapcsolatba a Britax ügyfélszolgálatával.

Az üléshuzat és a vászontető szivaccsal és meleg szappanos vízzel tisztítható.