28Z010 - Vasaló Zelmer - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen 28Z010 Zelmer PDF formátumban.
| Terméktípus | Vasaló |
| Márka | Zelmer |
| Modell | 28Z010 |
| Teljesítmény | 1850 – 2200 W |
| Feszültség | 230 V |
| Víztartály kapacitás | 300 ml |
| Talp anyaga | Kerámia |
| Gőzölős vasalás | Igen, állítható gőzszabályzás |
| Száraz vasalás | Igen |
| Permetező funkció | Igen |
| Gőzlöket | Igen, függőleges helyzetben is |
| Öntisztító funkció | Igen, havonta ajánlott |
| Vízkőgátló rendszer | Beépített patron |
| Csepegésgátló rendszer | Igen, automatikus |
| Automatikus kikapcsolás (vízszintesen) | 16 – 39 másodperc után |
| Automatikus kikapcsolás (függőlegesen) | 5 – 10 perc után |
| Fűtésjelző lámpa | Igen (piros) |
| Automatikus kikapcsolás jelző | Zöld pulzáló fény |
| Tápkábel | Földelő csatlakozóval |
| Osztály | I (földelt) |
| Használat | Csak háztartási |
| Tisztítás | Nedves rongy, enyhe tisztítószer; ne használjon súrolószereket |
| Tárolás | Függőlegesen, lehűlés után |
Gyakran ismételt kérdések - 28Z010 Zelmer
Felhasználói kérdések a következőről 28Z010 Zelmer
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét 28Z010 - Zelmer és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. 28Z010 márka Zelmer.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 28Z010 Zelmer
Čistenie a údržba....22
A gözölös vasaló biztonságos és rendeltetésszerű használata....23
Hogyan vasaljunk 24
Müszaki adatok – szerkezet 24
Vízfeltöltés 25
A vasaló előkészítése – az első vasalás ......25
A vasalás befejezése után 25
Spriccelés 25
Szárazvasalás 26
Vasalás gözzel....26
Vasalás gözspricceléssel....26
Függöleges gözölés 26
Beépített vízkömentesítő rendszer 27
A vasaló öntisztítása....27
Csepegés elleni védelem 28
Automatikus kikapcsolás 28
Automatikus kikapcsolás vízszintes helyzetben....28
Automatikus kikapcsolás függőleges helyzetben....28
Víztartály kiürítése....28
Tisztítás és karbantartás 29
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket....29
Tisztelt Vásárlól
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különös figyelmet szentelve a biztonsági előírásoknak. Örizze meg a használati útmutatót, mert a készülék későbbi használata során is hasznát veheti.
A gözölös vasaló biztonságos és rendeltetésszerű használata
A gözölő vasaló használata során mindig tartsa be az alább felsorolt alapvető biztonsági előírásokat:
A vasalót csak háztartási célokra szabad használni. –
Használat elöt tekerje le és nyújtsa ki a hálózati vezetéket. –
A vízforralót csupán 230 V váltóáram üzemű, biztonsági dugóval ellátott –
konnektorhoz szabad csatlakoztatni.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás esetén hívja a szakszervíz dolgozóját.
A vasalót stabil, egyenes felszínen szabad használni és tartani.
A víztartály feltöltése vagy kiürítése előtt húzza ki a készüléket a háló- zatból.
Vasalás közben tartózkodjon a víztartály kinyitásától. –
Szigorúan tilos fehérneműt vagy ruhát vasalni embereken vagy állatokon. –
A vasalóból feltörő gözt soha ne irányítsa emberek vagy állatok felé. —
A vasalás befejezése után öntse ki a maradék vizet a tartályból. –
Legalább havonta egyszer kapcsolja be az „öntisztítás“ funkciót. –
Gyemekek jelenlétében szenteljen a vasalásnak megkülönböztetett fi- - gyelmet.
–Hálózatba dugott vagy forró vasalót ne hagyjon örizetlenül.
- Ne használjon hosszabbító zsinórt, amely nem rendelkezik megfelelő minősítéssel.
- Ne öntsön a vasalóba illatszerrel, ecettel vagy más vegyianyaggal dúsított vizet, mert ezek súlyosan megrongálhatják a vasalót.
- Ne használja a vasalót, ha leejtette, sérülés nyomait látni rajta, vagy víz folyik ki belőle.
– Ne tekerje fel a hálózati vezetéket a vasalóra, amíg az teljesen ki nem hül.
–Ne merítse a vasalót vízbe vagy egyéb folyadékba.
- Amennyiben huzamosabb ideig fogja használni a vasalót, csavarja el a termosztát gombot az óramutató járásával ellenkező irányba. Állítsa át a gombot a „MIN” helyzetbe.
- Amennyiben huzamosabb ideig fogja használni a vasalót, a gözszabályozó gomb elfordításával kapcsolja ki a gözőlést, (28Z010 típust), vagy a gözszabályozó tolókapcsolót (28Z011 típus) állítsa át a helyzetbe
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képesség- gel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak. Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel. —
A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy – külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni.
Hogyan vasaljunk
- Anyaguk szerint szortírozza szét a vasalásra szánt ruhákat. Ezzel elejét veheti a termosztát gomb gyakori átállításának, az egyes anyagtípusok szerint.
- Amennyiben nem biztos a vasalandó ruha anyagában, végezzen el próbavasalást a ruharab fonák oldalán. Kezdjen vasalni alacsony hő-mérsékleten, amelyet fokozatosan növeljen.
- Hőérzékeny anyagok vasalása előtt várjon három percet. A hőszabályozásnak némi időre van szüksége, hogy elérje a beállított hőmérsékletet, tekintet nélkül arra, hogy magasabb, vagy alacsonyabb hőmérsékletről van szó.
- Finom anyagokat, mint. pld. selyem, gyapjú, velúr stb. vasalja vasaló anyagon kereszt ül, hogy a vasaló ne hagyjon maga után fényes nyomokat.
- A spriccelés vagy a gözölés működésbe hozásához olykor többször meg kell nyomni a megfelelő.
- Tartsa be a fehérnemű gyártó utasításait. Tanulmányozza át a címkéket, amelyeken az utasítások jelként szerepelnek.
| Hőmérséklet beállítás | ||
![]() | ![]() | |
| ○ Acetátszál○ Elaszíkus szál○ Polimid○ Poliropylén | ○ Cupro ○ Triacetát○ Poliészter ○ Viszkóz○ Protein ○ Gyapjú○ Selyem | ○ Pamut○ Len |
Műszaki adatok – szerkezet
A termék müszaki adatai a törzslapon vannak feltüntetve.
28Z010 típus: 230 V, A készülék teljesítménye: 1850 W ÷ 2200 W
A víztartály névleges térfogata: 300 ml
28Z011 típus: 230 V, A készülék teljesítménye: 1850 W ÷ 2200 W
A víztartály névleges térfogata: 180 ml
Vasalótalp – kerámia.
A vasaló az I. osztályba tartozik, védőérrel és biztonsági dugóval felszerelt hálózati kábellel rendelkezik.
A berendezés megfelel a vonatkozó magyar és európai biztonsági szabványoknak.
A berendezés megfelel az alábbi irányelveknek:
-Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) - 2006/95/EC.
–Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.
A termék CE megfelelőségi jelölése atörzslapon van feltüntetve.
28Z010 típus
- Vasalótalp
- Hőmérséklet-szabályozó gomb
- Hőmérséklet beállítás kijelző
- Automatikus kikapcsolás kijelzője (zöld)
- Víztartály fedele
- Spriccelés
- Gözszabályozó/öntisztító gomb
- Spray gomb
- Gözszabályozás
- Melegítés bekapcsolás kijelzője (piros)
- Átvezető
- Hálózati vezeték

- Vasalótalp
- Öntisztító gomb
- Hőmérséklet-szabályozó gomb
- Melegítés bekapcsolás kijelzője (piros)
- Spriccelés kivezetése
- Víztartály fedele
- Gőzszabályozó tolókapcsolója
- Gözszabályozás
- Spriccelés gomb
- Hálózati vezeték
- Átvezető
- Automatikus kikapcsolás kijelzője – villogó fény

Húzza ki a készüléket a konnektorból. –
Állítsa be a gözszabályozó (28Z010 típus), vagy a tolókapcsoló (28Z011 típus) gombját őzetbe.
Nyissa fel a víztartály fedelét és a feltöltő nyíláson keresztül töltse meg – vízzel.
- A tartályt legfeljebb a víztartály oldalán feltüntetett „MAX” jelzésig töltse fel.
A vasalás hatékonyságának biztosítása érdekében mindenkor használjon friss, ásványi anyagoktól mentesített, vagy desztillált vizet. Tartózkodjon vegyi úton lágyított víz, vagy bármiféle más folyadék használatától.

A vasaló előkészítése – az első vasalás
–Távolítsa el a vasalótalpról az összes védőfóliát és címkét.
- Tekerje le és nyújtsa ki a hálózati vezetéket.
Töltse meg a tartályl ásványianyagtól mentesített vagy desztillált vízzel. — Ld. a „Vízfeltöltés” pontot.
-Kapcsolja be a vasalót a megfelelő elektromos rendszerbe.
Fordítsa el a hösszabályozó gombot az óramutató járásával megfelelő – irányba a ••• helyzetbe – kigyullad a melegítés jelzőlámpája.
A kívánt hömérséklet elérését követően a jelzőlámpa kialszik.
- Állítsa be a gőzszabályozó gombját (28Z010 típus), vagy a tolókapcsolót (28Z011 típus) helyzetbe, a gőz a vasalótalpon nyilásain kezd kiszökni.
-Az első vasalást kezdje egy régi törülközővel.
- A tartály kiürítése után a gözképződés megszűnik. Az előkészítő szakasz ezzel véget ér. A vasaló ezennel üzemkész.
A vasalás befejezése után
Forgassa el a hőszabályozó gombot az óramutató járásával ellenkező – irányba; a vasaló kikapcsolódik.
-Húzza ki a vasalót az elektromos hálózatból.
- Teljes kihülés után a vasalót helyezze el biztonságos helyen, függőleges helyzetben.
Spriccelés
- Ez a funkció bármikor használható, és más beállításra nincs semmiféle hatással.
–Töltse fel a víztartályt a „Vízfeltöltés” pontban leírt módon.
–Irányítsa rá a spriccelést a ruhára.
-Nyomja meg a spriccelés gombot.
Néhányszor egymás után nyomja meg a gombot, hogy a spriccelés beinduljon.

Typ 28Z011

Szárazvasalás – minden esetben tartsa be a gyártók címkén feltün- tetett utasításait.
Csatlakoztassa a vasalót a megfelelő hálózathoz. –
Forgassa el a hősszabályozó gombot az óramutató járásával ellentétes – irányban; válassza ki a: ●, ●, vagy a ●●● beállítást.
Kigyullad a melegítés jelzőlámpája, ami azt jelenti, hogy a vasaló be van kapcsolva.
A kívánt hömérséklet elérése után a lámpa kialszik. A vasaló ezennel üzemkész.
Vasalás gözzel – minden esetben tartsa be a gyártók címkén feltün- tetett utasításait.
Töltse fel a víztartályt. Ld. a „Vízfeltöltés“ pontot. —
Csatlakoztassa a vasalót a megfelelő hálózathoz. Forgassa el — a höszabályozó gombot az óramutató járásával megfelelő irányban a ••• beállításra. (Ahhoz, hogy a keletkező gőz megfelelő tulajdonságokkal rendelkezzen, ne használja gözzel vasalás során sem a •, sem a •• beállítást.
Kigyullad a melegítés jelzőlámpája, ami azt – jelenti, hogy a vasaló be van kapcsolva. A kívánt hömérséklet elérése után a lámpa kialszik. A vasaló ezennel üzemkész.
Állítsa be a gőzszabályozó gombját (28Z010 – típus), vagy a tolókapcsolót (28Z011 típus) a kívánt helyzetbe, és állítsa be a gőz menyiségét.
A vasalás befejezése után forgassa el – a hőszabályozó gombot az óramutató járá-sával ellenkező irányba, a „MIN” beállításra. A vasaló kikapcsolódik.
A vasalás befejezése után állítsa be a gombot (28Z010 típus), vagy a tolókapcsolót (28Z011 típus) a helyzetbe.



Vasalás gözspricceléssel – minden esetben tartsa be a gyártók címkén feltüntetett utasításait.
Ez a funkció biztosítja a megfelelő mennyiségű göz képződését, és erősen összenyomódott és gyűrődött anyagok vasalása során használandó.
- Töltse fel a vasaló tartályát a „Vízfeltöltés” pontban leírtak szerint. Forgassa el a hőszabályozó gombot a ••• beállításra. Kapcsolja be – a vasalót a megfelelő elektromos rendszerbe. Ld. a „Vasaló előkészítése” pontot.
- Kigyullad a melegítés jelzőlámpája, jelezvén, hogy a vasaló be van kapcsolva.
A kívánt hőmérséklet elérése után a lámpa kialszik. A vasaló ezennel üzemkész.
- Nyomja meg egyszer a spriccelés gombot - a vasalótalp nyílásaiból erőteljesen előtör a göz.
- Erősen gyűrött anyag esetén várjon néhány másodpercet és újra nyomja meg a gözszabályozó gombot. Három megnyomás u anyag is megadja magát és kisim

Ahhoz, hogy a göz elötörjön, a megfelelő gombot néhányszor egymás után meg kell nyomni.
A göz megfelelő tulajdonságainak biztosítása érdekében a kijelzőlámpa kikapcsolása után ne nyomja meg a gözszabályozó gombot több, mint háromszor.
Függöleges gözölés – minden esetben tartsa be a gyártók címkén feltüntetett utasításait.
Ez a funkció biztosítja a megfelelő mennyiségű goz képződését, és elősegíti a felfüggesztett, gyűrött finom anyagok, mint. pld. függönyök vagy egyéb termékek vasalását.
Figyelem!
Szigorúan tilos fehérneműt vagy ruhát vasalni embereken vagy állatokon. A vasalóból feltörő gözt soha ne irányítsa emberek vagy állatok felé.
Töltse fel a víztartályt. Ld. a „Vízfeltöltés“ pontot. —
Forgassa el a hősszabályozó gombot a ●●●. beállításra. Ld. a „Vasaló – előkészítése” pontot.
Kigyullad a melegítés jelzőlámpája, jelezvén, hogy a vasaló be van kap- csolva. A kívánt hőmérséklet elérése után a lámpa kialszik. A vasaló ezennel üzemkész.
Tartsa a vasalót függöleges helyzetben, 15 – 30 cm-nyire a ruhától. –
Nyomja meg egyszer a gőzszabályozó gombot – a vasalótalp nyílásai- – ból erőteljesen feltör a gőz.
Erősen gyűrött anyag esetén várjon néhány másodpercet és újra nyom- ja meg a gözszabályozó gombot. Három megnyomás után a legtöbb esetben a leggyűröttebb anyag is megadja magát és kisimul.
Ahhoz, hogy a göz elötörjön, a megfelelő gombot néhányszor egymás után meg kell nyomni.
A göz megfelelő tulajdonságainak biztosítása érdekében a kijelzőlámpa kikapcsolása után ne nyomja meg a gözszabályozó gombot több, mint háromszor.
Beépített vízkömentesítő rendszer
A beépített tartály védi a vasalót a vízkőképződéstől, mégpedig úgy, hogy a gözzel vasalás során csökkenti a vízkőleülepedést. Ezzel növeli a vasaló élettartamát.
A vízkőképződésgátló tartály azonban nem tudja teljes mértékben megakadályozni a vízkőképződés természetes folyamatát.

A vasaló öntisztítása
Ez a funkció a gözkamrában felhalmozódott lerakódások és ásványi anyagok eltávolítására szolgál. Ezt a müveletet végezze el legalább havonta egyszer, vagy akár gyakrabban is – a víz keménységétől függően, hogy a vasaló a lehető legjobb állapotban maradjon.
Töltse fel legalább félig a tartályt a „Vízfeltöltés” pontban leírtak szerint. – Helyezze a vasalót függőleges álló helyzetbe. –
Kapcsolja be a vasalót a megfelelő elektromos rendszerbe. Ld. a „Vasa- ló előkészítése” pontot.
Forgassa el a hőszabályozó gombot az óramutató járásával megegyező — irányba a ••• beállításra.
Kigyullad a melegítés jelzőlámpája, jelezvén, hogy a vasaló be van kap- csolva. A kívánt hőmérséklet elérése után a lámpa kialszik. A vasaló ezennel üzemkész.
Várja meg a következő melegítési ciklust; a jelzőlámpa kigyullad és ki- alszik.
- Állítsa át a hőszabályozó gombot az óramutató járásával ellentétes irányba, a „MIN” helyzetbe.
-Húzza ki a vasalót a hálózatból.
–Tartsa meg a vasalót függőleges helyzetben a mosogató felett.
28Z010 típus

- Csavarja el a gözszabályozás/ öntisztítás kereket ütközésig, és tartsa meg a helyzetben
28Z011 típus

Nyomja meg és tartsa meg az öntisztító gombot.
A göz és a forrásban levő víz kifolynak – 28Z010 típus
a vasalótalp nyílásain, és ezzel kimosódnak a gözkamrában leülepedett lerakódások és ásványi anyagok.
Óvatosan mozgassa a vasalót, amíg a tar- — tály ki nem ürül.
Az öntisztítás befejezése után engedje el az öntisztító gombot.
Tegye félre a vasalót egy rakodó felületre amíg teljesen ki nem hül.
Törölje le a vasalótalpot hideg nedves ruhadarabbal.

28Z011 típus
Figyelem!
Legyen óvatos. A kifolyó víz igen forró.

Csepegés elleni védelem
A csepegés elleni védelem automatikusan – megakadályozza a víz kifolyását a vasaló-talp nyílásain keresztül, amíg a készülék túl hide
Vasalás közben a védőrendszer intenzív kopogó hangot adhat ki, ami – főleg a melegítés és a kihülés fázisaiban érvényes. Ez egy teljesen normalis jelenség, amely a rendszer szabályos működését jelzi.

Automatikus kikapcsolás
Az automatikus kikapcsolás akkor lép működésbe, amikor a vasaló be van kapcsolva a hálózatba, és örizetlenül marad.
Automatikus kikapcsolás vízszintes helyzetben
A vasaló automatikusan kikapcsol, amennyiben (vízszintes) vasaló hely- -zetben 16-39 másodperc után nem mozdítanak rajta.
Az automatikus kikapcsolás jelzőlámpája (zöld) villogni kezd – nem vilá- – gít megszakítás nélkül.
A vasaló legcsekélyebb megmozdítása esetén az automatikus kikapcso- – lás kinullázódik. A jelzőlámpa kialszik; kigyullad a melegítést jelző égő – a vasaló újra felmelegszik.
Automatikus kikapcsolás függőleges helyzetben
A vasaló automatikusan kikapcsol 5-10 perc múlva, amennyiben a tároló — pozícióban nem mozdítanak rajta.
Az automatikus kikapcsolás jelzőlámpája (zöld) villogni kezd – nem vilá– gít megszakítás nélkül.
- A vasaló elmozdítása az automatikus kikapcsolás funkció kinullázását eredményezi. A jelzőlámpa kialszik; kigyullad a melegítésjelző égő – a vasaló újra felmelegszik.
Ismételt használat – a vasaló megmozdítása esetén újra megjelenik a korábban megadott funkció. A vasaló kb. 60 másodpercig melegszik, míg el nem éri a hömérsékleti skálán beállított értéket.
Víztartály kiürítése
Állítsa be a gözszabályozó kereket (28Z010 típus), vagy a tolókapcsolót – (28Z011 típus) pozícióba
Húzza ki a vasalót az elektromos hálózatból. –
Nyomja meg a gözspriccelés gombját, hogy csökkenjen a forró vasaló – által keltett nyomás.
Nyomja meg a spriccelés nyomógombot, hogy ki lehessen önteni a ma- radék vizet a készülékböl.
Fordítsa fel a vasalót fejjel lefelé, és óvatosan rázogassa meg, hogy ki- - follyon a maradék víz.

Mielött eltenné a vasalót, állítsa be a gözszabályozó kereket (28Z010 típus), vagy a tolókapcsolót (28Z011 típus) a következő helyzetbe
Tisztítás és karbantartás
Húzza ki a készüléket a hálózatból. –
Tisztítás előtt hagyja a vasalót teljesen kihülni. –
Tisztításra használjon nedves ruhadarabot és kímélő tisztítószert. –
Ne használjon a vasaló felszínének lemosására emulzió, tej, paszta, stb. alakú agresszív tisztítószereket. Ezek lemoshatják a nyomtatott grafikai információs szimbólumokat, mint. pld. a skálák, jelölések, figyelmeztető jelzések stb.
A vasalótalpra ráragadt vagy elégett anyagmaradékokat soha ne próbál- ja eltávolítani éles vagy durva tárgy segítségével.
A vasalótalp tisztítására tilos karcoló tisztítószereket, ecettartalmú ter- mékeket, vagy vízkömentesítő anyagokat használni.
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket
A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre. A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szét-szerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyers anyag felvásárló helyen. A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!

Az Importör/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importör/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.

