DeLuxe - Fűtés EINHELL - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen DeLuxe EINHELL PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről DeLuxe EINHELL
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Fűtés PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét DeLuxe - EINHELL és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. DeLuxe márka EINHELL.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DeLuxe EINHELL
(D) Montage- und Bedienungsanleitung für Saunaheizgeräte (SHG) „DeLuxe“
GB Installation and Operating Instructions for Sauna Ovens (SHG) „DeLuxe“
F Instructions de montage et mode d'emploi pour appareils de chauffage pour sauna (SHG) „DeLuxe“
① Istruzioni per il montaggio e l’uso per apparecchi di riscaldamento sauna (SHG) „DeLuxe“
E Instrucciones de montaje y de servicio para calefactores de sauna (SHG) „DeLuxe“
H Összeszerelési és használati utasítás Szauna fűtőkészülékekhez „DeLuxe“
RUS Руководство по монтажу и эксплуатации печей для саун „DeLuxe“
PL Instrukcja montażu i obsługi pieców do sauny „DeLuxe“
CE
Fontos biztonsági utasítások 54-55
Ajánlatok a szaunakályha üzembevételéhez 55
Felszerelési utasítások 55
A szauna fütőkészülék összeszerelése 56
Villamos csatlakozás a vezérlőkészülékre 57
Csatlakoztatási tervrajz SHG-Standard 58
Csatlakoztatási tervrajz SHG párologtató 59
Tisztítás és ápolás 60
A szaunakövek felfektetése a kőrostélyra 60 Felöntés 60
Mit kell csinálni problémák esetén? 60
Utasítások szauna fűtőkészülékekhez, integrált elpárologtatóval 61
A kályha összeszereléséhez 61
Általános utasítások 62
Fürdőformák 62-63
Az elpárologtató tisztítása és ápolása 63
Pótalkatrészlista és pótalkatrészrajz 84-85
EU- Konformkijelentés 86
Szervíz- lebonyolítási formanyomtatvány 92
Garanciaokmány 95
Elektrohulladék rendelet 98
RUS Оглавление
Страница
Оглавление 3
Общее положение 64
text_image
Figyelem! Az üzembe helyezés előtt lehúzni a védőfoliát! Lehúzni a védőfoliát, mielőtt üzembe helyezné!Általános
Kedves vevő,
kérjük az üzembehelyezés előtt ezt a használati utasítást figyelmesen átolvasni. Akkor nagyon gyorsan járatos lesz a készülék kezelésében.
Legyen óvatos a szauna fűtőkészülék üzemeltetésénél!
A szauna fűtőkészülék üzemetetésénél figyelembe kell venni, hogy ennél nagyon magas hőmérsékletek lépnek fel.
A szauna fütőkészülék főleg a keret felső részén lesz forró.
Ezért a gyerekeket okvetlenül távol kell tartani a készüléktől, mivel ők még nem tudják felismerni azokat a veszélyeket, amelyek e készülék kezelésekor keletkezhetnek. A készülékeink az érvényes biztonsági előírásoknak felelnek meg. De ezáltal mégsem lehet minden lehetséges baleseti veszélyt kizárni.
A készülékének veszélytelen üzemeltetésének érdekében, okvetlenül fiyelembe kell venni a megfelelő fejezetek biztonsági utasításait.
Fontos biztonsági utasítások
A szaunaszerelvény üzemeltetés alatt a kabinban és főleg a kályhában nagyon magas hőmérsékletek keletkeznek. A szakszerűtlen felszerelés eseté tűzveszély áll fenn. Kérjük olvassa gondosan át az összeszerelési utasításokat. Vegye különössen figyelembe a méretek adatait és a következő utasításokat.
- A szauna fűtőkészülék SHG 3,6 kW egy 230 V AC csatlakozási feszültségre van előrelátva.
- A szauna fűtőkészülékek SHG 7,5 kW SHG 9,0 kW, SHG 7,5 kW párologtatóval és az SHG 9,0 kW párologtatóval egy 400 V AC 3 N-es csatlakozási feszültségre vannak előrelátva.
●A szauna berendezés és egyébb villamos üzemi eszközök összeszerelését és a villamos rákapcsolását csak egy villamossági szakembernek szabad elvégezni. Ennél különössen figyelembe kell venni a VDE 0100 § 49 DA/6 és VDE 0100 703/11.82 §4 rész szerinti szükséges védőintézkedéseket.
●A szauna-berendezéseket csakis a megfelelő, gyantaszegény és nem kezelt anyagokból (mint például északi lucfenyőböl) levő szaunakabinban szabad felállítani.
●A szaunakabin magasságának legalább 1,75 m (belül) muszáj lennie.
●Figyelem: okvetlenül távolítsa el a kályha csatlakozási dobozában levő nedvesség ellöl védő csomagolást (tűzveszély).
●A szaunakabinba csakis egy megfelelő fűtőteljesítményű szaunakályhát szabad felszerelni.
| Csatlakozási teljesítmény [KW] [m] | Kabinnagyság3 |
| 3,6 ca. 4 - 67,5 ca. 8 - 129,0 ca. 10 - 14 |
- Minden szaunakabinba ventiláló és szellőztető nyíllásokat kell előrelátni.
- A szellőztetőt minidig a szaunafal hátsó oldalára kell diagonálisan a szaunakályhához, alulra felszerelni. A ventiláló és szellőztető nyillásokat nem szabad elzárni.
●A szaunakályha szabályozására illetve irányítására szükséges vezérlőkészüléket a kabin külső oldalán kell egy megfelelő helyre felerősíteni, a hozzátartozó érzékelőbobozt a vezérlőkészülékekhez mellékelt felszerelési utasításnak megfelelően kell a szaunakabin belsejébe felszerelni.
H
●A kabinmegvilágításnak és a hozzá tartozó installáciának „fröccsenővízvédett“ kivitelezésűnek és 140°C-ig terjedő környezeti hőmérsékletnek megfelelőnek kell lennie. Ezért a szaunakályhával csak egy VDE-ellenőrzött max 40 Watt-os szaunalámpát szabad installálni.
A szaunakályha üzembehelyezésével kapcsolatos ajánlatok
Ismert, hogy a fütőrudak a klímakülömbség által egy maradéknedvességet vesznek fel, amely az FI-kapcsoló kioldásához vezet, anélkül hogy a fütőrudakban valójában egy hiba lenne. Ezért, nagyobb hömérsékleti külömbségek esetén (tél) a szaunakályhának legalább 12 órát kell az erre előrelátott temperált teremben állnia.
Intézkedések, ha az FI-kapcsoló mégis kioldódna:
Egy villamossági szakembernek le kell ellenőriznie a szigetelőellenállást mérő készülékkel az ohmértékeket maghuzal és maghuzal között
19 - 23 Ωaz SHG 7,5 kW-nál 33 - 39 Ωaz SHG 7,5 kW-nál, csak a párologtatónak 16 - 19,5 Ωaz SHG 9,0 kW-nál 33 - 39 Ωaz SHG 9,0 kW-nál csak a párologtatónak
és a maghuzal és a földelés között (minden kályhának 1 M Ω-nál nagyobb). Ha túl magassak az eltérések, akkor kérjük a készüléket komplett visszaküldeni.
Felmelegítés cca. 10 perc, FI-kapcsoló nélkül: A villamossági szakember a védővezeték csatlakozásának a figyelembe vétele mellett cca. 10 percig felmelegítheti a szaunakályhát. 10 perc után a kályhát szabályszerűen ismét rá kell kapcsolni az FI-kapcsolóra. Ha ez mégis kioldódna, akkor kérjük küldje vissza a komplett készüléket a gyártóhoz.
Minden esetben a kályhát az VDE 0100 szerint szabályszerűen rá kell kapcsolni az FI-kapcsolós háziinstallációra.
●A szaunakályha összeszerelésénél ügyelni kell arra, hogy a szaunakályha felső széle és a szaunamenyezet közötti merőleges távolság legalább 110 cm és a kályha valamint a kabinfal közötti vízszintes (oldali) távolság legalább 7 cm legyen. A kályha alulsó széle és a padló közötti távolság a készülék szerkezete által (állóláb) van előre megadva. Ennél azért figyelembe kell venni, hogy nem szabad a kályhát egy gyulékony anyagra állítani (fa, műanyagpadlóburkolat vagy hasonló) A szaunatéren kerámiakőlapok vagy hasonlóak használata célszerű A kályha hátsófala és a kabinfal közötti távolság úgyszintén a készülék szerkezete (falitartó) által van előre megadva.
- A kályha védőrácsa illetve a fekvőpad és más gyulékony anyagok közötti távolságnak legalább 7 cm-nek kell lennie. A védőrács - magasságának egyenlőnek kell lennie a kályha elülső része magasságával.

Összeszerlési utasítások
H
A szauna fűtőkészülék összeszerelése
●Felszerelni a lábakat a mellékelt csavarokkal (4 darab M5 x 12) a kályha hátúljára
●A 4 lemezcsavarral, 3,9 x 9,5, felszerelni az alaplemezt a belsô köpenyre.
●A hálózati kábel bevezetését a kapocsdobozba az arra előrelátott furaton keresztül kell bevezetni.
●A hálózati kábel villamos csatlakozása után a kapocsdobozt a fedélel (távköztartó kifelé) ismét lezární.
- A szaunakályhát a levegő beáramlásnyilása elé állítani. A szaunakályha falitartóját a mellékelt facsavarokkal felerősíteni a kabinfalra.
●Befektetni a kőrostélyt és rárakni a szaunaköveket (lásd a leírást „Rárakni a szaunaköveket a kőrostélyra“, fejezet „Tisztítás és ápolás“ 60-as oldal).

text_image
2 x falitartó 4 x Rögzítőcsavarok (Facsavarok) 5 x 35 Csavarok 4 x M5 x 12 Alaplemez Lemezcsavarok 3,9 x 9,5 Kapocsdoboz Csavarok 4 x M5 x 12 ÁllólábH
Villamos csatlakozás a vezérlőkészülékre
A szauna berendezést (szaunakályha, vezérlőkészülék és megvilágítás stb.) csak egy helyi, engedélyezett villamossági szerelő által szabad rákapcsoltatni a hálózatra, egy állandó csatlakozás segítségével. A kabinon belül lefektetett minden csatlakozási vezetéknek legalább 140°C -ú környezeti hőmérsékletnek megfelelőnek kell lennie. Egy szilikonvezeték célszerű. Ha minden csatlakozási vezetékhez egy 1 érű vezetéket használ, akkor ezeket egy elgörbíthető fémcső által védeni kell. A szauna kabin csatlakozási veztékeinek a minimális átmérőjét és minimális nagyságát, kérjük a következő táblázatból kivenni.
akkor fúrjon mindjárt a kályha mellett, ott ahol kijön a kályhából a kábel, egy cca. 10-12 mm-es lyukat a kabinfalba és vezesse ki a kábelt ezen a lyukon keresztül, és utánna pedig a vezérlőkészülékhez. A kabin külsőfelületén is, úgyanúgy mint minden egyébb csatlakozókábelt (betáplálás a hálózathoz és a kabinmegvilágításhoz) védeni kell a kábelsérülések elöl. Ez történhet installációcsövek vagy faburkololéc által.
| Készüléktípus | Csatlakozási vezeték kabin | A következő nagy-ságokra SHG 7.5 -9,0 kW: csatlakoztatás a 400 V AC 3N-re | |||
| KW-ban alkalmas, m ^3 | |||||
| Hálózati Kályha-Óvintezke-vezeték csatlakozóvezeték dés Hálózat a vezérlőkészülék vezérlő- a kályhához (Szilikon) készülékhez | Amperben | ||||
| SHG 7,5 kW 7,5 SHG 9,0 kW | ca. 8 - 12 5 x 2,9,0 | 5 5 x 1,5 ca. 10 - 14 | 16 5 x 2,5 | 5 x 1,5 | 16 |
| Bio Aktiv 7,5 kW + 1,5 kW párologtatóval | 7,5 | ca. 8 - 12 | 5 x 2,5 | 7 x 1,5 | 20 |
| Bio Aktiv 9,0 kW + 1,5 kW párologtatóval | 9,0 | ca. 10 - 14 | 5 x 2,5 | 7 x 1,5 | 20 |
A villamoscsatlakozást a csatlakozási tervrajz szerint kell elvégezni. A csatlakozási fedél belsején található egy csatlakozási tervrajz.
Vegye figyelembe, hogy az áramot vezető vezetékeket, biztonsági okokból nem szabad a kabinfalakon láthatóan lefektetni. Ezért a legtöbb szaunakbinban a falelemekben már a bevezetett levegőnyillásokkal üres csövek vannak beiktatva. Ha az ön kabinjában nem lennének üres csövek,
H
Csatlakozási tervrajz SHG-Standard

other
| Power Supply | Busbar Type | Voltage (kW) | | ------------ | ----------- | ------------ | | 230V~(L1) | a vezérlőtöl | 1,8 KW | | 400V~(L1;L2;L3)| a vezérlőtöl | 2,5/3,0 KW |H
Csatlakozási tervrajz SHG-párologtató

other
| Bus Segment | Voltage Level | Power Supply | |-------------|---------------|--------------| | L1 | 2.5/3.0 KW | V | | L2 | 2.5/3.0 KW | V | | L3 | 2.5/3.0 KW | V | | WB | 1.5 KW | V | | N | - | - | The diagram includes a vertical line labeled '400V~(L1;L2;L3)' connecting to a vertical line labeled 'a vezérlőtöl' and a horizontal line labeled '!!Utasítás!!' connected to another vertical line labeled 'A „WM“ kapocs csak az F verziós szaunavezérlőnél lesz rákapcsolva'.H
Tisztítás és ápolás
Tisztítás előtt kikapcsolni és lehülni hagyni a kályhát (a vezérlő készüléken keresztül).
A kályha tisztításához és ápolásához nem szabad súroló tisztítószereket használni.
A szaunakövek felfektetése a kőrostélyra
A szaunakövek természetes termékek! A szaunakövek már meg lettek előre tisztítva, mégis ajánlatos, mégegyszer tiszta vízzel megtisztítani őket. Elegendő mennyiségű szaunakő lett vele leszállítva.
A kőrostély felfektetésére a szaunakályha belső burkolatán egy felfekvési tér van előrekészítve. A nagy köveket alul, a kis köveket felül berakni. A köveket lazán berakni, azért hogy ne legyen akadályozva a kályhában a légkeringés. Túl sěrěn rétegezett kövek befolyásolyák a kabinhômér sékletet. A fětôrudaknak teljesen be kell fedve lenniük a kövekkel. Ha törékenyek lesznek a kövek, akkor ki kell öket cserélni. A köveket ajánlatos minden 2 évben kicserélni.
Mit csinálni problémák esetében?
Nem füt a kályha...
Üzemeltetett minden szükséges kapcsolót? (lásd a használati utasítást) Kioldódtak a házi installáci ó nál a biztosí tí é kok? Heljesen beállította a hőm é r sé kletszabályozót? (lásd a használati utasítást)
Felöntés
A szaunakályha szaunafelöntésekre alkalmas. Ennél vegye figyelembe a következő utasításokat:
●A felöntési mennyiség ne haladja túl a 15 g/m ^3 kabintérfogatot
●A felöntést egyenletesen kell a kövekre elosztani.
- A felöntés direkt a kályhában levő forró kövekre történik. A felöntésnél keletkező forró pára általi megégetés veszélyének az elkerülése érdekében, a felöntést mindig oldalról kell egy meritőkanállal elvégezni.
- Felöntési koncentrátumok (mint például éteres olajok) használatánál figyelembe kell venni a gyártó használati utasításait. Ezeknek az anyagoknak a túl magas koncentrátumi használatainál, kipufugások jöhetnek létre.
●A tüzveszély miatt tiltva vannak olyan felöntések ahol alkoholos italok vagy más nem a szaunaüzemre előrelátott adalékok vannak bekeverve.
H
Utasítások az integrált párologtatós szauna fűtőkészülékhez
A kályha összeszerelése
Az integrál párologtatóval felszerelt szauna fűtőkészülék összeszerelésére ugyanazok az utasítások érvényessek mint a standard- szauna fűtőkészülék összeszerelésére (lásd a 55-es oldalt). A használónak szabadon áll, a víztartály kiúrítésére szolgáló golyós csapot, a jobb hozzáférhetőségtől függően balra vagy jobbra felszerelni. Egy felfogótartályba (mint például vödör) való célzott kiúrítés érdekében egy darab tömlő lett vele leszállítva, amelyet rá lehet dugni a golyós csapra.
A párologtatótartályban, a vele szállított R/18"-as vakdugóval és alu-tömítővel, le kell zárni a szemben levő nyilást.

text_image
Tál az illatolajaknak Párologtató rostély a gyógyfűcsomagok felfektetésének (megtöltéshez illetve tisztításhoz levenni) Elpárologtatóedény Falitartó Rögzítőcsavarok (Facsavarok) 5 x 35 Kieresztőcsap (választás szerint jobbra/balra felszerelhető) Tömlő (kiürítéshez) ÁllólábH
Álltalános utasítások
FIGYELEM! LEFORRÁZÁS VESZÉLYE!
Az elpárologtató felső felületén, az üzemeltetés ideje alatt pára keletkezik. A gyógyfücsomagok illetve az illatolajok felhordása, sérülési veszélye miatt ne az elpárologattási folyam ideje alatt történjen. Ennek ha lehetséges akkor még az elpárologtató üzembevétele előtt kell megtörténnie.
●A párologtató optimális üzemeléséhez a betöltési mennyiség cca. 3,3 liter. A víz felülről lesz betöltve.
●Minden esetben el kell kerülni azt, hogy a tartály „színültig“ töltve legyen, mivel különben az üzemeltetésnél „kiforr“ a víz.
- Úgyszintén nem szabad a párologtatót víz nélkül üzemeltetni!
- Ne lépje túl a maximális töltési magasságot (lásd mindkét oldalán felrakott figyelmeztetőtáblákat)
- Az elpárologtató felmelegedési folyamata egy pár percet igényel. Megrövidül a felmelegítési idő, ha ennek ideje alatt a vezérlőkészüléken egy magasabb nedvességi értéket állít be.
●A párologtató egy vízhiányvédővel van felszerelve. Ez annyit jelent, hogy mihelyt túllépi a minimális tötési mennyiséget a párologtató autómatikusan le lesz kapcsolva és egy akusztik jelzés hangzik el. Ha ez lenne az eset, akkor ajánlatos a párologtatót egy pár percig lehülni hagyni, mielőtt újra feltöltené a párologtató
tartályát. A vízhiányvédő kioltása csak szükség esetére van előrelátva. Nem ajánlatos a párologtatót utánnatöltés nélkül a lekapcsolási rendszer bekapcsoláság üzemeltetni. Ez nem is szükséges, mivel a 3,3 liter vízmennyiség a tartós üzem mellett, cca. 60 percre elég.
●A készüléket minden nedves üzem után hagyja lehülni és ürítse ki a maradék vízet.
FürdÕformák
Az integrált párologtatóval és a hozzá tartozó vezérlő készülékkel megvan a lehetősége a különböző fürdőformák beállítására. A 70 °C és 110°C hőmérsékletű nagyon kevés relativ nedvességgel (max. 15%) rendelkező klasszikus finn szauna mellett egy 30°C és 60°C hőmérséklet közötti nedvesfürdőt illetve gyógyfüves fürdőt is élvezhet.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a nedvesüzemben biztonsági okokból a hőmérséklet 60°C-ra korlátolt illetve korlátoltnak muszáj lennie!
A nedvesfürdőnek az időtartama a jó közérzettől függően 15 és 30 perc között kell lennie. (Egy pihenési szünet után egy második fürdés lehetséges). Ha szívpanaszai, vérkeringési gyengesége, magas vérnyomása vagy más panaszai vannak, akkor a szaunafürdés előtt kérdezze meg ezzel kapcsolatban az orvost.
Fürdűformák, különbözőtől függően (nedvesség/hőmérséklet)

line
| Series | rel. nedvesség (%) | Hőmérséklet (°C) | | :--- | :--- | :--- | | Szauna | 40 | 83 | | Hőlégfürdő | 45 | 59 | | Hőlégfürdő | 60 | 50 | | Hőlégfürdő | 70 | 43 | Soft-Gózfürdő gyógyfüves fürdő | 75 | 61 | | Soft-Gózfürdő gyógyfüves fürdő | 80 | 57 | | Soft-Gózfürdő gyógyfüves fürdő | 85 | 52 | | Soft-Gózfürdő gyógyfüves fürdő | 90 | 48 | Soft-Gózfürdő gyógyfüves fürdő | 95 | 45 |Kérjük csak tisztán vízben oldódó, növényi vagy szintétikus olajokból levő, gyógyfű esszenciát vagy elosztó csomagolásokban levő gyógyfűtasakokat használni. Ezek a cikkek a szauna programunkon belül mint tartozék kapható.
Tegye a vízzel enyhén higgított szert a gyógyfútálba. Ne használjon sohasem tiszta szauna-felöntőszereket. Ezek rendszerint nem oldódnak fel teljesen a vízben és ezért nem alkalmassak.
Fektesse az elosztó csomagolásban levő gyógyfűtasakot az erre előrelátott rostélyra (lásd a 61-es oldalon levő ábrát). A felemelkedő göz által kioldódnak az illatszerek a gyógyfüvekböl és a gőzzel elosztódnak a kabinban.
Ennél a szaunkályhánál nem kell lemondania a szaunázás végén szokásos szauna felöntésről. De ehhez a felöntéshez a felöntési szereket csak a gyártó által előrelátott felhiggítot formában szabad használni.
De sohasem használjon alkoholt! Tüz és robbanási veszély!

text_image
Magasság 2m IR 0,9m 0,45m Relativ nedvesség a kabin nagyságtól és a hőmérséklettől függően 100° 90° 80° 70° 60° 50° 40° 200° Relativ nedvesség 2-5% 2,5-7% 3-10% 5-15% 8-25% 15-40% 20-60%A párologtató tisztítása és ápolása
A párologtatóból minden használat után le kell engedni a vízet. A gyógyfüesszenciáktól esetleg hátramaradt szennyeződéseket firss vízzeli való leöblítés által lehet eltávolítani. Csatlakoztasson ehez egy tömlőt a leeresztőcsaphoz és engedje le a vízet. Vigyázat! A víz még forró lehet. A párologtató a 1-es (1-7-igi német keménységi fokok) keménységi fokú vízel való üzemeltetésre alkalmas. Ha szükséges, akkor érdeklődjön a vízellátási válalkozásnál a vízhálózat keménységi foka iránt. Magasabb keménységi fokok esetén egy mésztelenített vízet kell használni. A párologtató tartályt a víz keménységi fokától függően, hasonlóan mint a kávéfőzőgépnél, sűrűbben mészteleníteni kell. Az erőssen mésztartalmazó víz esetén a minden nap használt szerelvényeknél egy 2 - 3 heti közökbeni mésztelenítést ajánlunk. Kérjük azért vegye figyelembe, hogy ez az időszakasz a keménységi foktól és az elpárolgott vízmennyiségtől függ, ez annyit jelent, hogy a napi üzemtartamtól. Ügyeljen arra, hogy az üzemeltetésnél mindig elég víz legyen a párologtató tartályában. El kell kerülni a szerelvény sűrű szárazmenetét, mivel ezáltal megkárosulhatnak a fűtőrudak. Ugyanebből az okból sohasem töltsön vízet utánna a használat ideje alatt vagy röviddel a használat után. Ez hirtelen túlságossan lehűtené a fűtőrudakat és ezek ezáltal meg is károsulhatnak.
RUS

Szervíz-lebonyolító formulár:
Ha a szaunakályhája egyszer defektes lenne!
□Garancia tudakodás
□Javítás tudakodás (költségköteles javítások)
A szállított szaunakályha defektusa esetén, ezt a nyomtatványt gondosan ki kell tölteni és a defekt szaunakályhával valamint a vételigazolás kopiájával és a villanyszerlési igazolással együtt be kell küldeni a szervíz-osztályunkra, mivel másképpen nem lehet feldolgozni a reklamációt.!
weka Holzbau GmbH
Service-Abteilung
Johannesstraße 16
1-ő rész: (a vevő által kitölteni)
A vevő neve:
Utca:
Postaszám/Helység: ____
Adatok a defekt szaunakályhához
weka cikk-szám: Villanyszerelő számla szám
Modell/Típus: Villanyszerelő Firma:
Széria-szám.: Utca:
Vétel dátuma: Irányítószám/Helyiség:
weka rendelési-szám: Tel.:
Telefon: ____
A hiba leírása:
A szaunakályhát a vételigazolással, ____ a weka Holzbau GmbH-hez lett küldve.
2-ik rész: (a weka által kitölteni)
A szaunakályha a vételigazolással a következő napon ____ érkezett meg a weka-hoz.
A szaunakályha vizsgálata a weka-nál vizsgaeredménnyel:
Dátum, aláírás weka-Prüfstelle
→ Garanciaesetben azonnal küldünk egy pót szaunakályhát.
Ha a defektus nem a gyártó hibája illetve nem garanciaeset, akkor a vevőnek egy árajánlatot küldünk a javításra.
A garancia időtartama 2 év és a vásárlás napjával kezdődik.
A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az anyagi és működési hibákra terjed ki.
A szükséges pótalkatrészeket és a munkaidőt nem számíljuk fel.
Nem szavatolunk a másodlagos károkért.
Az Ön vevőszolgálati partnere.
Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé.
A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyűjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a megsemmisítést. Ez nem érinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli tartozékrészeket és segítőeszközöket.