Renew 800 - Vasalóprés ELECTROLUX - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Renew 800 ELECTROLUX PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről Renew 800 ELECTROLUX
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasalóprés PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Renew 800 - ELECTROLUX és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Renew 800 márka ELECTROLUX.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Renew 800 ELECTROLUX
Voda curi iz postolja tijekom glačanja. Glačalo nije dovoljno vruće. Postavite regulator temperature na temperaturu ( Pamuk do kraja) koja odgovara glačanju na paru. Stavite glačalo na njegovo postolje i pričekajte da se svjetlo ugasi prije nego započnete s glačanjem. Glačalo postavite vertikalno pa prije početka glačanja pričekajte da se upali prednje svjetlo. Mrvice i nečistoće izlaze iz postolja tijekom glačanja. Upotrebljavali ste tvrdu vodu koja je dovela do stvaranja kamenca u spremniku za vodu. Postaju očistite sredstvom za uklanjanje kamenca (pogledajte poglavlje “Čišćenje”, br. 14). Pritisnite i držite pritisnutom tipku pare oko jedne minute kako biste dobili paru. Zatim pritisnite još jednu minutu kako biste očistili sustav za stvaranje pare. Prije početka glačanja testirajte glačalo na starom ručniku kako biste bili sigurni da u njemu nema ostataka koji bi se prenijeli na vašu odjeću. Voda curi iz postolja dok se glačalo hladi i kada je spremljeno. Glačalo je stavljeno u vodoravni položaj, a u još uvijek je bilo vode u spremniku za vodu. Prije pohrane glačala ispraznite spremnik za vodu i isključite parnu postaju pritiskom tipke za uključivanje/isključivanje (M) na jedinici generatora pare. Prilikom glačanja iz podloge izlaze smeđe mrlje i prljaju rublje. Možda ste upotrijebili sredstvo za uklanjanje kamenca koje se razlikuje od preporučenog. Upotrijebite sredstvo za uklanjanje kamenca iz preporuka (pogledajte poglavlje “Čišćenje”, br. 14). Vlakna tkanina nakupila su se u otvorima na stopalu glačala i izgaraju. Stopalo glačala očistite vlažnom mekom krpom. Tkanina možda nije ispravno isprana ili je odjeća nova i nije oprana prije glačanja. Prije glačanja temeljito isperite tkaninu. ODLAGANJE Ovaj simbol na proizvodu označava da proizvod sadrži bateriju koja se ne smije odlagati zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom. Simbol na proizvodu ili na pakiranju pokazuje da se on ne smije tretirati kao kućanski otpad. Kako biste proizvod reciklirali, odnesite ga na sabirno mjesto za reciklažu ili u servisni centar za proizvode marke Electrolux gdje se baterija i električni dijelovi uklanjaju i recikliraju na siguran način u skladu s propisima. Pridržavajte se propisa vezanih uz odvojeno odlaganje električnih proizvoda i punjivih baterija. Tvrtka Electrolux zadržava pravo na promjenu proizvoda, informacija i specikacija bez prethodne obavijesti.66 www.electrolux.com MAGYAR Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra vonatkozó jelzéssel rendelkezik. Előfordulhat, hogy a gőzállomás nem termel gőzt azonnal a víz betöltése után. Ennek az az oka, hogy a belső rendszerben bennrekedt levegő néhány másodpercig késleltetheti a funkciót. Kérjük, legyen türelmes, és a gőzgomb megnyomásával próbálja meg újra. A kényelme érdekében a gőz a gomb elengedését követően is még áramlik néhány másodpercen át, és nem szükséges folyamatosan nyomni a gombot. A legjobb gőzölési eredmény érdekében tapasztalja ki saját ritmusát. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A. A melegítést/hűlést jelző fény B. A vasalás felületét megvilágító fényszóró C. Érintőképernyő a hőmérséklet és a gőzölés program kiválasztásához D. Gőzöléserősítő gomb E. Gőzcső F. Kivehető víztartály beépített vízkőmentesítő egységgel G. Maximális vízszint jelzés H. Vízmelegítő egység
J. RESILIUM™ galvanizált vasalótalp K. Hálózati kábel L. Gőzcső tartó M. ON/OFF (BE/KI) gomb N. ECO (ON/OFF (BE/KI)) gomb O. Üres víztartály jelzőfény P. Hordzár elülső része Q. Zár mechanizmus R. Forró vasalótalp kijelző S. Tápkábel tároló T. Vízmelegítő fedő U. Vízkőmentesítő egység a víztartályban
1 Az első használat előtt. Távolítsa el az öntapadós címkéket, és a helyüket nedves ruhával dörzsölje át. Vízszintes helyzetben tegye a vasalódeszkára vagy a vasalódeszkával megegyező magasságú hőálló, szilárd felületre a gőzállomás vasalófejét. Csévélje le, majd egyenesítse ki a hálózati kábelt és a gőzvezetéket. 2 Vegye ki a víztartályt (F) az alján lévő nyílásba nyúlással, és óvatosan húzza ki az alapegységből. Válassza le a vízkőtelenítő egységet (U), és merítse vízbe legalább egy percig. Helyezze vissza a vízkőtelenítő egységet. Töltse fel a víztartályt hideg vízzel. Javasoljuk, hogy desztillált vizet vagy 50% desztillált víz és 50% csapvíz keverékét alkalmazza. Ürítse ki a víztartályt, a gyártási eljárásból esetlegesen visszamaradt idegen részecskék eltávolítására. Javasoljuk, hogy 3 hónap eltelte után cserélje ki a vízkőmentesítő egységet. 3 A víztartályt mindig a MAX jelzésig töltse fel hideg vízzel (A). Figyelem! A készüléket tilos úgy működtetni, hogy nincs a tartályban víz. 4 Csatlakoztassa a gőzállomás hálózati kábelének csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzathoz.Nyomja meg az ON/OFF (BE/KI) gombot. Válassza ki a vasaló érintőképernyőjén a vasalási programot. A vasaló kijelzője villog- ni fog, amikor a gőzállomás előmelegítést végez. Az első bekapcsolás idején előfordulhat átmeneti gőz- vagy szagképződés. 5 A beállított hőmérséklet elérésekor a kijelző folyamatosan világít, és bekapcsol a jelzőlámpa. A készülék használatra kész. 6 A gőzállomás rendelkezik ECO beállítással. Ha az ECO beállítást használja vasalásra az egyes kiválasztott pro- gramokkal, akkor 20%-os energia megtakarítást is elérhet. Az ECO beállítás alacsonyabb nyomást alkalmaz, ami egységnyi idő alatt kevesebb gőzt eredményez rövidebb melegítési idővel.
ÜZEMELTETÉSI TÁJÉKOZTATÓ
7 Oldja fel a vasaló zárolását a zárszerkezet állásba kapcsolásával, majd emelje fel a vasalót a tartóterületről. A vasalás megkezdése előtt próbálja ki a vasalót egy régi törülközőn, hogy biztosan ne kerüljön a ruhájára semmi- lyen maradék anyag a vasalóból.Szükség esetén kissé megnedvesített ruhával törölje át a vasalótalpat. 8 A gőzfunkció bekapcsolásához tartsa lenyomva a gőzöléserősítő gombot 3–5 másodpercig. Tartsa lenyomva a gőzerősítő gombot a koncentrált gőzsugár kilövelléséhez. Ha felengetitek a nyomógombot használjátok fel az elkészítet párát és csak utána helyezzétek vissza a vasalót a párologtató egység helyére. Javasoljuk, hogy rövid időtartamig használja a gőz gombot. Figyelem! Tilos gőzt kiengedni, miközben a vasaló a tartón helyezkedik el.67www.electrolux.com
9 Kapcsolja ki a készüléket az ON/OFF (BE/KI) gomb megnyomásával (a jelzőfény kialszik). 10 Mindig hagyja teljesen lehűlni a vasalóta vasalótartón, mielőtt elteszi. Ha lehűlt a vasaló, akkor ürítse ki a víztartályt. Tárolja a gőzállomás vasalóját a vasalótartón. 11 A készülék használatát követően kapcsolja ki azt az ON/OFF (BE/KI) gomb megnyomásával. Helyezze a vasalót a vasalótartóra, és kapcsolja be a zármechanizmust a vasaló biztonságos rögzítéséhez. 12 A hálózati kábelt mindig a tápkábel tartóban (S), a gőzcsövet pedig a gőzcső tartóban (L) tárolja a gőzál- lomás alján. Figyelem! SOHASE tekerje a hálózati kábelt a vasaló köré. TISZTÍTÁ 13 Fordítsa oldalra a gőzállomást, hogy a vízmelegítő fedele legfelül legyen.Csavarja le a vízmelegítő fedelét. Fordítsa oldalra a készüléket a mosogató fölött, és ürítse ki teljesen a vízmelegítőt. 14 Keverjen össze a meghatározott arányban vízkőoldót és vizet, legalább 300 ml vízkőoldó-keveréket készítsen. (Alkalmaz- za az ajánlott hígítási arányt a keverékhez. Ha vízkövesedést tapasztal, növelje meg a vízkőmentesítő adalék arányát.) Megjegyzés: Az Electrolux EUD5 jelölésű vízkőoldójának használatát javasoljuk. Kérjük, tartsa be a akonon megadott víz/vízkőoldó folyadék arányokat. Javasoljuk, hogy 2 havonta tisztítsa ki a terméket. 15 Öntse ki a keveréket. Töltse meg a vízmelegítőt tiszta vízzel, majd öntse ki. Ismételje meg ezt a lépést néhá- nyszor, amíg el nem távolítja a vízkövet, és már nem érezhető a vízkőmentesítő szaga. Visszaszerelés előtt töltsön be egy mérőpohárnyi tiszta vizet a vízmelegítőbe. A GARANCIA NEM TERJED KI A VÍZKŐ ÁLTAL OKOZOTT ELTÖMŐDÉS KÖVETKEZTÉBEN FELLÉPŐ KÁROKRA. Ha végzett a tisztítással, ügyeljen arra, hogy a vízmelegítő ne legyen teljesen üres, hagyjon benne valamennyi vizet (mielőtt újra bezárja). 16 Illessze a tisztítókefét a vízmelegítőnyílásába, és távolítsa el a maradék vizet és a vízkőlerakódásokat, miköz- ben a készüléket a mosogató fölött tartja. 17 Tisztítsa meg a készüléket egy nedves ruhával. A makacs szennyeződések eltávolításához kis mennyiségű, nem dörzsölő hatású tisztítószert is használhat. Használja örömmel új Electrolux készülékét!
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék első használatát megelőzően olvassa el gyelmesen a következő utasításokat.
- Korlátozott zikai, mentális vagy érzékelési képességű személy (ideértve a gyermekeket is), továbbá a készülék használatában nem jártas személy a készüléket csak akkor működtetheti, ha a biztonságáért felelős személy útmutatással látta el vagy gondoskodik a felügyeletéről.
- Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne használják játékra.
- Amíg be van kapcsolva, vagy ki nem hűlt teljesen, a vasalót és a vezetékét tartsa távol 8 évnél atalabb gyermekektől.
- Használat közben a felületek felforrósodhatnak
- A készülék csapvízzel is használható. Ajánlatos Electrolux AquaSense szűrt vizet használni a szennyeződések, például vízkő kiszűréséhez. Egyébként javasoljuk a desztillált víz használatát. Ha a csapvíz különösen kemény, használja az 50% desztillált víz és 50% csapvíz keverékét.68 www.electrolux.com
- A készüléket csak a műszaki adatok címkéjén feltüntetett értékekkel azonos feszültségű és frekvenciájú elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
- Ne használja a vasalót, ha leejtették, ha a vasalón vagy a kábelen látható sérülés van, illetve ha szivárog.
- A készülék kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva használható. Szükség esetén 10 A áramerősségnek megfelelő hosszabbító kábelt használhat.
- Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt a gyártónak, a gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie.
- A vasalót stabil felületen kell használni és tartani. A vasaló állványra helyezése előtt mindig győződjön meg arról, hogy az állvány alatti felület stabil.
- A táphálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
- Tisztítás vagy karbantartás előtt, illetve használat után mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.
- A víztartály feltöltése előtt a tápkábel csatlakozóját mindig ki kell húzni a hálózati aljzatból.
- A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró részeivel.
- A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba.
- Ne lépje túl a készüléken feltüntetett maximális töltési mennyiséget (vízszintet).
- A készülék működése közben a betöltő nyílást tilos kinyitni.
- A víztartály újratöltése előtt távolítsa el a hálózati dugaszt acsatlakozóaljzatból.
- Ne öntsön a tartályba ecetet, vízkőmentesítőt, vagy más illatosított anyagot. Ellenkező esetben a garancia érvényét vesztheti.
- Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért.
TEXTÍLIA HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA VASALÁSI JAVASLAT Akril Outdoor (Kültéri sportruházat) Vasalja szárazon a kifordított anyagot. Acetát műszál Outdoor (Kültéri sportruházat) Vasaljon szárazon, miközben a még nedves ruha ki van fordítva, vagy nedvesítse meg vízpermettel. Nylon és poliészter Outdoor (Kültéri sportruházat) Vasalja a kifordított, még nedves ruhát, vagy nedvesítse meg vízpermettel. Műselyem Outdoor (Kültéri sportruházat) Vasalja kifordítva.69www.electrolux.com
TEXTÍLIA HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA VASALÁSI JAVASLAT Viszkóz Outdoor (Kültéri sportruházat) Vasalja kifordítva. Selyem Outdoor (Kültéri sportruházat) Vasalja kifordítva. A kifényesedett foltok kialakulását vasalóruha használatával kerülheti el. Kevertszálas pamut Outdoor (Kültéri sportruházat) A gyártó által bevarrt címkén szereplő utasítások szerint járjon el. „Kültéri” beállítás szükséges az ilyen típusú anyaghoz. Vízálló-légáteresztő ruházat (kivéve a PVC- bevonatúakat) Outdoor (Kültéri sportruházat) A kültéri ruházatát a címkén található utasításoknak megfelelően kíméletesen mossa, és hagyja a levegőn megszáradni. Szárazon vasalás óvatosan és lassan a ruha külső felületén, hogy a ruha minden részét elérje, és újraaktiválja a DWR (Durable Water Repellency – tartós vízlepergető) kezelést, és visszaállítsa a ruhaanyag vízlepergető tulajdonságát.* Ezt a beállítást használhatja a kültéri sportruházat mosása és levegőn történő szárítása után, vagy akkor, ha szeretné visszaállítani a ruha egyes területeinek vízlepergető tulajdonságát.
- Jobb, mint a csak levegőn történő szárítás a vízlepergető kültéri sportruházat esetében Gyapjú és kevertszálas gyapjú Wool (Gyapjú) Gőzvasalás kifordított ruhán, vagy használjon vasalóruhát. Pamut Cotton (Pamut) Vasalja szárazon a még nedves anyag fonákoldalát, vagy permetezéssel nedvesítse be. Közepes és magas közötti gőzfokozatot használjon. Használja a legmagasabb gőzfokozatot. Kordbársony Cotton (Pamut) Gőzvasalás kifordított ruhán, vagy használjon vasalóruhát. Lenvászon pamut vagy lenvászon Vasalja az anyagot kifordítva, vagy használjon vasalóruhát a kifényesedett foltok elkerülése érdekében, különösen sötét színű darabok esetén. Vasaljon szárazon a kifordított ruhán, vagy nedvesítse meg azt vízpermettel. Használja a legmagasabb gőzfokozatot. Pamutvászon pamut vagy lenvászon Használja a legmagasabb gőzfokozatot. Adagoljon maximális mennyiségű gőzt a gőzöléserősítő gomb lenyomásával és lenyomva tartásával. Kövesse a ruha kezelési címkéjén lévő utasításokat. A változó vasalási sebesség és az anyag nedvessége miatt az optimális beállítás eltérő lehet a táblázatban látható ajánlott értéktől!
A talp nem melegszik, pedig a vasaló be van kapcsolva. Probléma a hálózati csatlakozással Ellenőrizze a hálózati tápkábelt, a csatlakozót és a csatlakozóaljzatot. A hőmérséklet-választó “Kültéri sportruházat” állásban van. Válasszon erősebb programot, például a „ Cotton (Pamut)” programot. A vasaló nem fejleszt gőzt. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a tartályt vízzel (lásd: „Üzembe helyezés”, 2. pont). A kiválasztott hőmérséklet alacsonyabb a gőzzel való használathoz javasoltnál. A kiválasztott hőmérséklet elérheti ezt a fokozatot: Cotton (Pamut). A gőzöléserősítés és a függőleges gőzöléserősítés nem működik. A gőzöléserősítő funkciót nagyon gyakran használta rövid időn belül. Mielőtt megkezdené a vasalást, állítsa a vasalót a sarkára, és várjon, amíg a kijelző lámpa kialszik. A vasaló nem elég forró. A gőzzel történő vasaláshoz a megfelelő hőmérsékletet elérheti ezt a fokozatot: Cotton (Pamut)). Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és várjon, amíg a hőmérsékletjelző fény kialszik.70 www.electrolux.com
HIBA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
Vasalás közben víz szivárog a vasalótalpból. A vasaló nem elég forró. Állítsa a hőmérséklet-szabályzót a gőzölős vasalásra alkalmas
Cotton (Pamut) maximális) fokozatra. Mielőtt megkezdené a vasalást, állítsa a vasalót a sarkára, és várjon, amíg a visszajelző kialszik. Állítsa a vasalót a sarkára, és várjon, amíg a fényszóró bekapcsol a vasalás megkezdése előtt. Vasalás közben pehelyszerű anyag távozik a vasalótalpból. Kemény vizet használt, melyből pehely formájában kivált a vízkő a víztartályon belül. Tisztítsa meg az állomást vízkőmentesítővel (lásd: „Tisztítás”,
Tartsa nyomva a gőz gombot legalább 1 percig a gőz beindításához. Majd tartsa megnyomva további egy percig a gőzfejlesztő rendszer kitisztításához. A vasalás megkezdése előtt próbálja ki a vasalót egy régi törülközőn, hogy biztosan ne kerüljön a ruhájára semmilyen maradék anyag a vasalóból. A tárolási pozícióba állított vagy éppen lehűlő vasaló talpából víz szivárog. A vasalót vízszintes helyzetbe állította, miközben a víztartályban még volt víz. ÜMielőtt tárolná a vasalót, ürítse ki a víztartályt, és kapcsolja ki a gőzállomást a vízmelegítő egységen lévő ON/OFF (BE/KI) gomba (M) megnyomásával. Barna folyadék hagyja el a vasalótalpat vasalás közben, mely foltot hagy a ruhán. Előfordulhat, hogy az ajánlottól eltérő vegyi vízkőmentesítő anyagot használt. Használjon az ajánlásnak megfelelő vízkőmentesítő anyagot (lásd: „Tisztítás”,
Anyagszálak gyűltek össze a vasalótalp nyílásaiban és égnek. Egy puha, nedves kendővel tisztítsa meg a talprészt. A szövetet nem öblítette ki megfelelően, vagy a ruhanemű új, és még nem volt kimosva a vasalást megelőzően. Kérjük, vasalás előtt megfelelően öblítse ki a szövetet.
Ez aszimbólum azt jelzi, hogy a készülékben akkumulátor van, ami nem helyezhető a háztartási hulladék közé. A terméken, illetve annak csomagolásán látható szimbólum azt jelzi, hogy a készülék a szokásos háztartási hulladékoktól elkülönítve kezelendő. Kérjük,vigye el a terméketegy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy az Electrolux egyik szervizközpontjába az akkumulátor és az elektromos alkatrészek biztonságos, szakszerű eltávolítása ésmegfelelő újrahasznosítása érdekében. Minden esetben tartsa be az elektromos készülékek és az újratölthető akkumulátorok elkülönített hulladékkezelésére vonatkozó nemzeti előírásokat. Az Electrolux fenntartja a jogot termékei, valamint a közölt információk és műszaki adatok előzetes értesítés nélküli módosítására.71www.electrolux.com
KönnyűKézikönyv